Papyri.info — APIS (Advanced Papyrological Information System) — papyri · papyrus
Private Letter
Description
Letter to Priscus Apolinaris
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Greek
Translations (1)
Priscus Apolinaris, –––, à sa mère, un très grand salut. Avant tout, je prie que tue (?) sois en bonne santé. Chaque jour, j'adresse une prière à ton nom au seigneur Sarapis. Th–––a t'embrasse, et [–––], et Aphrodisia. Je remercie les dieux de ce que [–––] et [–––] en bonne santé [–––]. Embrasse [–––] et Ptolémaios (?). [Je prie pour ta] bonne [santé]. [Remets à –––] de la part de Priscus, soldat, à la maison de [–––].
Cross-references (5)
- TM-Text 27119 primary
- APIS-Text michigan.apis.2598 tier-1
- DDbDP-Text p.mich;8;509 tier-1
- DDbDP-Text p.mich.8.509 tier-1
- HGV-Text 27119 tier-1
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — APIS (Advanced Papyrological Information System) — papyri.
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.