Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other
p.cair.masp.3.67306
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Greek
· Greek
Transcription
ὑπατείας Φλαυίου Ἀνθεμίου τοῦ ἐνδοξοτάτου, Φαῶφι ιγ τῆς ἐνάτηςἐννάτης ἰνδικτίονος Αὐρήλιος Βησαρίων Μουσαίου Σαλαχα, μητρὸς Ταριστῆς, ἀπὸ κώμης Ἀφροδίτης τοῦ Ἀνταιοπολίτου νομοῦ, βραδέως ὑπογράφων, Αὐρηλία Μαριὰμ Εὐλογίου τῇ εὐγενεστάτῃ, ἀπογενομένου πρωτοκωμητοῦ, ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης, χαίρειν. ἐπειδὴ χρεωστεῖς φανερᾶς ὑποθήκης χρυσοῦ νομισμάτια πέντε ζυγῷ εἰς ὄνομα τῆς μακαρίας μου μητρὸς Ταριστῆς, νῦν δὲ ἐσχήκως παρὰ σοῦ τὰ αὐτὰ πέντε , νομίσματα ἐζήτησας δὲ λαβεῖν παρʼ ἐμοῦ τῆς ὑποθήκης, μὴ εὗρον ἀποδοῦναί σοι διὰ τὸ ἀπολωλέναιἀπωλωλέναι ἐν τοῖς ἐμοῖς χάρταιςχάρτοις· διὰ τοῦτο εἰς ταύτην τὴν ἔγγραφον λύσιν ἤτοι ἀκυρωσίαν ἐλήλυθα, διʼ ἧς ὁμολογῶ μηδένα λόγον ἔχειν πρὸς σὲ τοῦ λοιποῦ περὶ τῶν αὐτῶν προκειμένων πέντε νομισμάτων μήτε διʼ ἐμαυτοῦ μήτε διὰ τῶν ἐμῶν κληρονόμων, μήτε σοὶ μήτε τοῖς σοῖς κληρονόμοις. εἰ συνβαίη ἐνάγειν σοι οἵον δήποτε ἄνθρωπον περὶ τῆς αὐτῆς προφάσεως τῆς ὑποθήκης, ἑτοίμως ἔχω τὸ ποιῆσαι ἀνενόχλητόν σοι, καὶ τὸ ἀζήμιον φυλάξω σοι περὶ τῆς αὐτῆς ὑποθήκης, κινδύνῳ ἐμοῦ καὶ πάντων τῶν ἐμῶν πραγμάτων εἰς τοῦτο. καὶ εἰςεἰ σὴν ἀσφάλειαν πεποίημαι ταύτην τὴν λύσιν ἤτοι ἀκυρωσίαν κυρίαν οὖσαν καὶ βεβαίαν πανταχοῦ προκομιζομένην· καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα Αὐρήλιος Βησαρίων Μουσαίου ὁ προκείμενος ἐθέμηνἐθέμεν τὴν ἀκυρωσίαν ὡς πρόκειται. ΑὐρήλιοςΑὐρήλιως Ἰσάκιος Ἰωσηφίου μαρτυρῶ τῇτην ἀκυρωσίᾳἀκωρωσιαν ἀκούσας παρὰ τοῦ θεμένου Ἰακὼβ Βίκτωρος διάκονος μαρτυρῶμαρτηρῶ τῇτην ἀκυρωσίᾳἀκωρωσιαν ἀκούσας παρὰ τοῦ θεμένου. ἐγράφη διʼ ἐμοῦ Οὐίκτορος ἈπολλῶτοςTranslations (1)
In the consulship of the gloriosissimus Flavius Anthemios, 13 Phaophi of the ninth indiction. Aurelius Bessarion, son of Mousaios from Salacha, of the mother Tariste, from the village of Aphrodite of the Antaiopolite nome, who subscribes slowly, to the most noble Aurelia Mariam, daughter of Eulogios, deceased protokometes from the same village, greetings. Since you owe five gold solidi by the (public) standard (secured by) a real hypotheke in the name of my late mother Tariste, and now I have received from you these five solidi, and you have asked to receive from me the (document of) hypotheke, Ι have not found it to return it to you, for I have lost it among my papers. For that reason, I have resorted to this written cancellation, that is declaration of invalidity, through which I acknowledge that I have no ground for action against you for the future concerning the aforementioned five solidi, neither myself, nor my heirs, against either you or your heirs. If it so happens that any man may proceed against you, with the pretext of the hypotheke, I am ready to secure that you be undisturbed, and guard you from any liability concerning this hypotheke, at my own risk and of all my possessions for this. And for your security, I have made this cancellation, that is declaration of invalidity, which is valid and secure wherever it is produced. And having been asked the formal question, I gave my consent ⳨ Aurelius Bessarion, son of Mousaios, the aforementioned, I executed this declaration of invalidity, as stated above. I, Aurelius Isaak (pap. Isaakios), son of Ioseph, witness to the declaration of invalidity, having heard from the executing party ⳨ I, Iakob, son of Victor, deacon, witness to the declaration of invalidity, having heard from the executing party. ⳨ Written by me, Victor, son of Apollos.
Cross-references (3)
- TM-Text 18432 primary
- DDbDP-Text p.cair.masp;3;67306 tier-1
- HGV-Text 18432 tier-1
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.