Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

p.flor.3.279

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαυίων Κλημεντίνου καὶ Πρόβου τῶν ἐνδοξοτάτων Φαῶφι ιη ὀγδόης ἰνδικτίονος. Αὐρήλιος Ἴσακος Βίκτορος Κωσταντίου μονάζων ἀπὸ κώμης Ἀφροδίτης τοῦ Ἀνταιο πολίτου νομοῦ Αὐρηλίῳ Ψεντερηοῦτι Ἀκορείου ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης χαίρειν. μεμίσθωμαι παρὰ σοῦ πρὸς τετραετῆ χρόνον ἀπὸ καρπῶν σὺν θεῷ μελλούσης ἐνάτηςἐννάτης ἰνδικτίονος καὶ αὐτῆς τὸ ὑπάρχον σοι χρακωνος καὶ ΧάτιδοςΧαγιδοσ ἐν τοποθεσίᾳ Πχῆτοςχητος ἀγορασθείσας παρὰ σοῦ παρὰ Εὐλογίου Ἁτρῆτος ἐφʼ ᾧ με τὴν πᾶσαν φιλοκαλίαν ἀκοιλάντως καὶ ἀκαταφρονήτως ποιήσασθαι καὶ ποτίσαι ται χρείαν καὶ τοῦ καιροῦ τῆς ἐκκοπῆς γεινομένου καθʼκάτʼ ἕκαστον ἐνιαυτὸν εἰς ἡμᾶς μερισθήσεται κατὰ τὸ ἥμισυ, ἔτι μὴν καὶ τοῦ Θεραπευ τηρίου καὶ ΧάτιδοςΧαγιδος κατὰ τὸν αὐτὸν τύπον, πρὸς τὸ σὲ λαβεῖν τὴν ἐκκοπὴνἀκκοπὴν τῆς παρούσης ὀγδόης ἰνδικτίονος καὶ ἐμὲμη λαβεῖν ὑπὲρ γεωργικοῦ μέρους. ἡ μίσθωσις κυρία καὶ βεβαία καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα. Αὐρήλιος Ἰσὰκ ὁ προκείμενος μεμίσ θωμαιμεισθωμαι ὡς πρόκειται, ποτίσω δὲ καὶ τὴν ἐκεῖσε καλαμίαν καθʼ ὁμοιότητα τοῦ ἐμοῦ χωρίου, μέντοι γε ὅρκον δίδωμίδίδομεί τε καὶ οὐδὲν ἀπέκρυψα ὡς πρόκειται ὁ αὐτὸς Ἰσὰκ ὡς πρόκειται. ἐγράφη διʼ ἐμοῦ Ἰσακίου νομικοῦ.

Translations (1)

EN scholarly
† After the consulship of the most glorious Flavii Clementinus and Probus, eighteenth of Phaophi, eighth indiction. Aurelius Isaak, son of Victor, grandson of Constantius, monk from the village of Aphrodite of the Antaiopolite nome to Aurelius Psentereus, son of Hakoreios, from the same village, greetings. I have leased from you for a period of four years from the harvest of the coming, God willing, ninth indiction, including the present indiction, the Akonos and Chatidos chorion which belongs to you, in the Pchetos Topothesia, bought by you from Eulogios, son of Hatres, so that I perform without deficiency or negligence every maintenance and to water … necessary. And each year, when the time of harvest comes, it will be divided between us in two equal parts. And also, in the same fashion for (the estate of) Therapeuterion and of Chatidos Chorion, so you take the harvest of the current eighth indiction and not for the farming part. The lease is valid and secure and, having been asked the formal question, I gave my consent. † (hand 2) I, Aurelius Isaak, the aforementioned, leased as stated. (hand 1) I will also water the reed-ground there in the same fashion as my estate. I also take an oath that I have not concealed anything, as stated. (hand 2) The same Isaak, as stated. (hand 1) † Written by me, Isaak, nomikos. † ((tachygraphic-marks))

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.