Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other
p.heid.arab.1.1
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Arabic
· Arabic
Transcription
بسم الّله الرّحمن الرّحيم من قرّة بن شريك إلى بسيل صحب إشقوه إشقوه فـإنّي أحمد اللّه الّذي لا إله إلّا هو أمّا بعد فإنّه قد ذهب من الزّمن ما قد علمت وقد استأخرت الـجز به وحــضر عطاء عطاء عيالهم وخروج الجيو ش إن شاء الله فاذا جاءك كتبي هذا فخذ فيما على ارضك من الجزية وعجّل بالأول فالأوّل ممّا جمعت ولا أعرفن ما أخّرت ما قبلك ولا كان له حبس فإن أهل أرضك قد فرغوا من زراعهم ثمّ إنّ اللّه معينهم على ما كــان عليهم من حق أمير المؤمنين فلا يكونن فى أمر ك عجز ولا تأخير تحبّسا بما قبلك فإنّه لو قد لو ڤد اجتمع عندي مال قد أعــطيت الجند عطاءهم إن شا الّله فاكتب إليّ بما اجتمع عندك مما جبيت من الجزية وكيف فعلت في ذلك والسّلم على من اتّبع الهدى وكتب جرير في شهر ربيع الأول سنة إحدى وتسعينTranslations (1)
Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Erbarmers! Von Qorra, dem Sohne des Šarīk, an Basilius, Den Vorsteher (ṣāḥib) von Ašfūh. Ich preise Gott, außer dem es keinen Gott gibt. Des weiteren: Es ist vergangen Von der Zeit, was Du weißt, Und Du hast noch immer die Geldsteuer (ǵizja) nicht geschickt. Nun ist aber herangekommen der Termin für die Geldgratifikation der Truppen und Die ihrer Familien und für den Auszug der Heere, So Gott will. Drum, wenn dieser mein Brief Zu Dir kommt, mache Dich an das, was Deinem Lande obliegt An Geldsteuer, und schicke eilends Sendung auf Sendung von dem, was Du zusammengebracht hast. Und wahrlich, nicht will ich erfahren, daß Du zu spät schickst, Was bei Dir ist, und nicht soll es zurückgehalten werden, Denn die Leute Deines Landes Haben ihre Aussaat beendigt. [Ferner ist] Gott ihr Helfer in dem, Was ihnen obliegt von dem Anspruch (ḥaqq) des Beherrschers Der Gläubigen. Drum soll nicht vorkommen in Deiner Sache Ein Manko, noch eine Verzögerung noch Eine Zurückhaltung dessen, was bei Dir ist. Wenn ich Geld zur Hand gehabt hätte, So hätte ich den Truppen ihre Geldgratifikation Ausgezahlt, wenn Gott will. So schreibe Mir, wieviel bei Dir zusammengekommen ist Von dem, was Du von der Geldsteuer erhoben hast, Und wie Du dabei zu Werke gegangen bist. Heil über den, welcher der Rechtleitung folgt. Und es hat (dies) geschrieben Ǧarīr im Monat Rabīʿ I im Jahre einundneunzig.
Cross-references (3)
- TM-Text 45353 primary
- DDbDP-Text p.heid.arab;1;1 tier-1
- HGV-Text 45353 tier-1
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.