Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other

p.lond.4.1333dupl

Source of record: Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text — catalogued by the holding institution. View the original record →

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Greek · Greek

Transcription

φυγάδας δεχόμενος οὖν τὰ παρόντα γράμματα ος ἄνδρας ἓξ ἐκ τῶν ὀφειλόντων τοιοῦ το ὁριζόντωνὡριζόντων τοὺς προσφεύγοντας ἀνθρώπους αὐτῶν εἰς ἑκάστην παγαρχίαν πρὸς ὃ καθυπετάξαμέν σοι ἐν τῇ παρούσῃ ἐπιστολῇ πέμπων εἰς αὐτούς τινα ἱκανὸν καὶ πιστὸν γεγραμματισμένον ὀφείλοντα σὺν αὐτοῖς συνευρεθῆναι πρὸς τοὺς ἐπικειμένους τῶν φυγάδων καὶ τάξαι παρʼ ἑαυτοῖς τὴν ὀνομασίαν καὶ πατρωνυμίαν ἑκάστου καὶ ἀπὸ ποίου χωρίου καὶ ἐν ποίῳ τόπῳ καὶ ποίᾳ παγαρχίᾳ προσέφευγεν τῶν τε ἀποστελλομένων εἰς τὰ ἴδια καὶ τῶν παρεωμένωνπαρεουμένων ἔνθα κατέμενον ἐπὶ συντελείᾳ ἁπλῶς εἰπεῖν καταμαθεῖν πᾶσαν εἴδησιν παραγγέλλων αὐτοῖς σταθῆναι ἐνδρανῶς εἰς τὸ ἔργον αὐτῶν καὶ μὴ λαβεῖν παρά τινος τί ποτε τὸ σύνολον ὑπὲρ σπορτούλου. ἔσῃ γὰρ ἐπιστάμενος ὡς ἐὰν καταγνωσθῇ τις ἐκ τῶν πεμπομένων παρὰ σοῦ ἐσχηκὼς παρʼ οἱουδήποτε ἀνθρώπου σπόρτουλον εἰς σὲ ὁρᾷ ὁ κίδυνος καὶ μέλλεις σὺν τῷ καταγινωσκομένῳκαταγινοσκομένῳ εἰς τοῦτο ἀπολαβεῖν. ἀλλὰ μετὰ συντομίας τοὺς τοιούτους ἄνδρας ἀπόστειλον πρὸς τοὺς εἰρημένους ἐπικειμένους τῶν φυγάδων καὶ μὴ εὕρω σε ὅτι ἐνεπόδισας ἐνεπόδισες εἰς τοῦτοτουτοῦτο ἢ ὅτι ὑστέρησαςὑστέρησες τοῦ μὴ ἐκπέμψαι εἰς πλῆρες τὸν ἀριθμὸν ὃν γεγραφήκαμέν σοι καὶ κινδυνεύσῃς. ἐγράφη μηνὸς Χοιὰκ κθ ἰνδικτίονος ζ μνη ἄνδρες ϛ πρὸς Σαλαμα υἱὸν Ιοχαμηρ εἰς Ἀρκαδίαν ὄνοματα β πρὸς Ζωρα βεν Αλοασελ εἰς Θηβαΐδα ὀνόματα β πρὸς Αβδελλα βεν Σζουραε εἰς λίμιτον ὀνόματα β

Translations (1)

EN scholarly · H.I. Bell, Translations of the Greek Aphrodito Papyri (1911) 269-270
… fugitives. On receiving the present letter, therefore … six men of those whose duty it is to … such …, dealing with such of them as have fled to each pagarchy in accordance with the instructions which we have laid down for you at the foot of the present letter, sending to them (i. e. the fugitives) men (lit. someone) who are capable and trustworthy and able to write, with instructions to proceed with them to the commissioners for the fugitives, and to take down in their presence the name and patronymic of each, stating also from what place each fled and to what place and what pagarchy, both in the case of those who are being sent back to their homes and in the case of those who are allowed to remain where they settled on condition of contributing (to the taxes); in short, they are to discover all that is to be known. Order them to set about their work energetically and not to receive from anyone anything whatever by way of gratuity; for you will be aware that if anyone of the persons you send is convicted of having received a gratuity from anyone whatsoever, the danger is yours and you will receive punishment along with the guilty person. But send off the said men promptly to the aforementioned commissioners for the fugitives, and let me not find you guilty of causing any impediment to this or of delaying the despatch of the full number which we have written to you, lest you fall into danger. Written the 29th Choiach, 7th indiction. Memorandum. 6 men. To Salāmah b. Yukhāmir in Arcadia, 2 persons. To Shuraiḥ (?) b. Al-Wāsil in the Thebaid, 2 persons. To ʿAbd Allāh b. Shuraiḥ on the Frontier, 2 persons.

Cross-references (3)

About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.