Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text · other
p.louvre.1.4
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Greek
· Greek
Transcription
ἐξ ὧν τελοῦμεν εἰς λόγον διοικήσεως ὑπὲρ μὲν ἐπιστατικοῦ ἱερέων δραχμὰς Εφ καὶ ὑπὲρ βωμῶν δύο τῶ ὄντων ἐν Νείλου πόλει, ἑνὸς μὲν Εἴσιδος Νεφερσῆτος θεᾶς μεγίστης, ἑτέρου δὲ Εἴσιδος Νεφρέμμιδος θεᾶς μεγίστης δραχμὰς Βρ προσδιαγραφόμενα δραχμὰς ρλα ὀβολὸν ἡμιωβέλιον, γίνονται δραχμαὶ Βσλα ὀβολὸς ἡμιωβέλιον καὶ ὑπὲρ δραχμὰς ξη προσδιαγραφόμενα δραχμὰς ϛ τετρώβολον ἡμιωβέλιον χαλκοῦς 2 γίνονται δραχμαὶ οδ τετρώβολον ἡμιωβέλιον χαλκοῖ 2 ὑποκειμένου κωμογραμματέως σὺν δραχμὰς ϙε, προσδιαγραφόμενα δραχμὰς ϛ ὀβολὸνγίνονται δραχμαὶ ρα ὀβολὸςρα καὶ ὑπὲρ τέλους θυιῶν ἐλαιουργίου Σοκνοπαίου Σοκνοπαίου Νήσου δραχμὰς ρμβ διώβολον προσδιαγραφόμενα δραχμὰς θ ὀβολὸν ἡμιωβέλιον γίνονται δραχμαὶ ρνα τριώβολον ἡμιωβέλιον καὶ ὑπὲρ προφητείας καὶ λεσωνείας καὶ θεαγείας Σοκνοπαίου καὶ Ἐνούπεως θεῶν Νείλου πόλεως δραχμὰς ξδ προσδιαγραφόμενα δραχμὰς δ γίνονται δραχμαὶ ξη προφήτῃ Σούχου θεοῦ μεγάλου δραχμὰς τμδ γίνεται τάλαντον α δραχμαὶ Βυο τετρώβολον ἡμιωβέλιον χαλκοῖ 2· καὶ ὑπὲρ ὑποκειμένου ἐπιστρατηγίᾳ γνα φέων Νείλου πόλεως δραχμὰς σμ ζυγοστασίου κώμης Σοκνοπαίου Νήσου δραχμὰς κδ ταριχευτῶν κώμης ὁμοίως δραχμὰς ιϛ λαχανοπωλῶν κώμης ὁμοίως δραχμὰς ιβ γναφέων κώμης ὁμοίως δραχμὰς ιϛ γίνονται δραχμαὶ τη προσδιαγραφόμενα δραχμὰς κ διώβολον χαλκοῦς 2, γίνονται δραχμαὶ τκη διώβολον χαλκοῖ 2· καὶ εἰς τὸν τῆς νομαρχίας λόγον ὑπὲρ τῶν προκειμένων ἁλιευτικῶν πλοίωνδραχμὰςχκε ὀβολὸν ἡμιωβέλιον δεκανικοῦ ὁμοίως τῶν αὐτῶν πλοίων δραχμὰς ξ καὶ ὑπὲρ ζυτηρᾶς Σοκνοπαίου Νήσου δραχμὰς σκ καὶ εἰς τιμὴντειμὴν ὀθονίων βυσσίνων στολισμῶν τριῶν τῶν θεῶν μηνὶ Νέῳ Σεβαστῷ ζ δραχμὰς ρ μηνὶ Φαμενὼθ θ δραχμὰς ρ μηνὶ Ἐπεὶφ κϛ δραχμὰς ρ τιμῆςτειμῆς κύφεως καὶ ἄλλων δαπανῶν δραχμὰς φ τιμῆςτειμῆς κύφεως Ἁρποκράτου θεοῦ δραχμὰς ϙϛ γενεσίοις τῶν θεῶν Σεβαστῶν εἰς θυσίας καὶ ἐπιθύματα δραχμὰς μ τιμῆςτειμῆς μύρου καὶ ζμύρνης τῶν θεῶν ἡμερῶν τριῶν δραχμὰς ξ γίνονται δραχμαὶ Αϡα ὀβολὸς ἡμιωβέλιον γίνονται ἐπὶεἰσ τὸ αὐτὸ τοῦ ἀναλώματος τάλαντον α δραχμαὶ Δψ ἡμιωβέλιον λοιπαὶ λήμματος δραχμαὶ χλζ τετρώβολον χαλκοῖ 2 αἳ καὶ διαγραφόμεναι εἰς τὸν κυριακὸν λόγον ὑπὲρ ἐπι κεφαλίου τῶν ὑπεραιρόντων ἱερέων. καὶ εἰς ἔκπεψιν κατʼ ἔτος τοῖς ἁγνεύουσιἁγνέουσι ἱερεῦσι τῆς πεντα φυλίας Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου ἑκάστης ἡμέρας ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβην α πυροῦ ἀρτάβαι τξε, καὶ ὁμοίως τοῖς αὐτοῖς ἱερεῦσι Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου ταῖς κωμασίαις τῶν προκειμένων θεῶν ἁγνεύουσιἁγνέουσι μηνὶ Σεβαστῷ α ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη, καὶ τῆι ιθ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς Ἑρμαίοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη Φαῶφι ιϛ χαρμοσύνοις ἡμερῶν η ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβ μηνὶ Νέῳ Σεβαστῷ ζ γενεσίοις Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου ἡμερῶν ιθ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι οϛ Χοίακ η Γάμοις Εἴσιδος Νεφερσήους θεᾶς μεγίστης ἡμερῶν θ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λϛ κϛ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ἡμερῶν η ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβ Τῦβι η καθιδρύσεως ναοῦ θεοῦ Σοκνοπαίου ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη κϛ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸς Ἡρώοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κητοῦ αὐτοῦ μηνὸς Ηρανοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη Μεχεὶρ ιβ Ῥοδοφορίοις τῶν προκειμένων θέωνῬοδοφορίοις ἡμερῶν ιγ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι νβ ἡμερῶν ιγ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι νβΦαμενωθ β καθιδρύσεως τοῦ περιβόλου ἱεροῦ Σοκνοπαίουμηνὶ Φαμενὼθ β καθιδρύσεως περιβόλου Σοκνο παίου θεοῦ μεγάλου θεοῦ μεγάλου ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη θ ὁμοίως τοῦ αὐτοοῦ μηνὸς πανηγύρεως ὅλου τοῦ νομοῦθ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ἡμερῶν λ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι ρκνπυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη Παχων α Ἐλευσινίοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κηΠαχὼν α Ἐλευσινίοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας πυροῦ ἀρτάβαι κη κϛ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ἡμερῶν η ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβμηνὸς ἡμερῶν η ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβ Παυνι κα καθιδρύσεως ναοῦ ΣοκνοπιαίιοςΠαῦνι κα καθιδρύσεως ναοῦ Σοκνοπαίου θεοῦ μεγίστου ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κηθεοῦ μεγάλου ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κη Ἐπειφ κ Σουχίοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι κηἘπεὶφ β ΣουχείοιςΣουχίοις ἡμερῶν ζ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβας κη κϛ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸςμηνὸς Γενεσίοις Εἴσιδος Νεφερσήους θεᾶς μεγίστης ἡμερῶν ιθ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι οϛΝεφερσήους θεᾶς μεγίστης ἡμερῶν ιθ ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι οϛ Μεσορη κϛ καθιδρύσεως τοῦ ἱεροῦ Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλουΜεσορὴ κϛ καθιδρύσεως τοῦ ἱεροῦ ἡμερῶν η ἀνὰ πυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβπυροῦ ἀρτάβας δ πυροῦ ἀρτάβαι λβ ἱερεῦσι στολίζουσι τοὺς θεοὺς μηνὶ Νέῳ Σεβαστῷ ζ πυροῦ ἀρτάβαι ηθεοὺς μηνὶ Νέῳ Σεβαστῷ ζ πυροῦ ἀρτάβαι η μηνὶ Φαμενὼθ θ πυροῦ ἀρτάβαι η μηνὶ Ἐπειφ κϛ πυροῦ ἀρτάβει ηπυροῦ ἀρτάβαι η μηνὶ Ἐπεὶφ κϛ πυροῦ ἀρτάβας η, γίνονται πυροῦ ἀρτάβαι κδ ἁγνευτικαῖς κωμασίαις Εἴσιδος Νεφρέμμιδοςἁγνευτικαῖς κωμασίαις Εἴσιδος Νεφρέμμιδος θεᾶς μεγίστης καὶ Ἁρποκράτου ἐν Νήσῳ Γυναικῶν λεγομένῃ ἱερεῦσι Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου καὶ Ἁρποκράτου θεοῦ μεγίστου ἐν Νήσῳ Γυναικῶν λεγομένῃ ἱερεῦσι Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου τοῖς ἁγνεύουσι Φαῶφι ιθ πυροῦ ἀρτάβαι ιβ Τῦβι α καθιδρύσεως ναοῦ Εἴσιδος Νεφρέμμιδος θεᾶς μεγίστης πυροῦ ἀρτάβαι ιβ Μεχεὶρ ιθ τοῖς αὐτοῖς ἱερεῦσι Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου πυροῦ ἀρτάβαι ιβ Ἐπεὶφ θ τοῖς αὐτοῖς ἱερεῦσι πυροῦ ἀρτάβαι ιβ γίνονται ἐπὶ τὸ αὐτὸ πυροῦ ἀρτάβαι Αρμθπυροῦ ἀρτάβαι Ανϛ ὑπερδαπανῶνται πυροῦ ἀρτάβαι καὶ εἰς τὴν καῦσιν λύχνων ἐν ἐλαίῳ χρηστῷ δαπανῶνται κατ’ ἔτος τῶν προκειμένων θεῶν τοῖς αὐτοῖς ἱερεῦσι Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου τοῖς λυχνάπταις ἑκάστης ἡμέρας κοτύλαι ἕξ γίνονται ἐλαίου μετρηταὶ ιε συνχρισμοῦ τοῖς ἱερεῦσι τῆς πενταφυλίας Σοκνο παίου θεοῦ μεγάλου μεγάλου τοῖς ἁγνεύσι ταῖς κωμασίαις τῶν προκειμένων θεῶν ἐλαίου μετρήταὶ ἕξ γίνονται ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐλαίου μετρηταὶ κα. ἱερεῦσι στολίζουσι τοὺς θεοὺς τριῶν καὶ εἰς ῥέανσιν ἀδύτου Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου Χοιακ κϛ Σαραπίοις οἴνου κεράμιον α Τυβι ιγ Ἁρποκρατίοις οἴνου κεράμιον α καὶ εἰς ῥέανσιν ἀδύτου κατὰ μῆνα οἴνου κεράμια γ γίνονται κεράμια λϛ καὶ εἰς ῥέανσιν ἀδύτου ἐν Νήσῳ Γυναικῶν λεγομένῃ οἴνου κεράμια ϛ καὶ εἰς ῥέανσιν ἀδύτου τοῖς στολισμοῖς τῶν θεῶν μηνὶ Ἁθυρ ζ οἴνου κεράμιον α μηνὶ Φαμενωθ θ οἴνου κεράμιον α μηνὶ Ἐπειφ κϛ οἴνου κεράμιον α γίνονται οἴνου κεράμια Στοτοῆτις πρεσβύτερος ὡς ἐτῶν Σαταβοῦς ὡς ἐτῶν ν Στοτοῆτις ὡς ἐτῶν μ Πανεφρέμμις ὡς ἐτῶνTranslations (3)
Davon entrichten wir an das Konto der allgemeinen Finanzverwaltung: Für die Abgabe für den Vorsteher der Priester 5500 Dr. und für zwei 'Altäre', die sich ... in Neilu polis befinden, und zwar für den einen der Isis Nepherses, der größten Göttin, und für den anderen der Isis Nephremmis, der größten Göttin, 2100 Dr., Zuschläge 131 Dr. 1½ Ob., macht 2231 Dr. 1½ Ob. und für ... 68 Dr., Zuschläge 6 Dr. 4½ Ob. 2 Ch., macht 74 Dr. 4½ Ob. 2. Ch. an Abgaben für den Dorfschreiber mit … 95 Dr., Zuschläge 6 Dr., macht 101 Dr. und für die Steuer für Mörser in der Ölmühle des Soknopaios von Soknopaiu Nesos 142 Dr. 2 Ob., Zuschläge 9 Dr. 1½ Ob., macht 151 Dr. 3½ Ob. und für die Ämter des Propheten und des Lesonis und des Theagos des Soknopaios und des Anubis, der Götter von Neilupolis, 64 Dr., Zuschläge 4 Dr., macht für den Propheten des Suchos, des großen Gottes, Macht 1 Tal. 2470 Dr. 4½ Ob. 2 Ch. und an Abgaben an den Epistrategen seitens der Wäscher von Neilupolis 240 Dr. für die Amtswaage des Dorfes Soknopaiu Nesos 24 Dr. seitens der Pökler des Dorfes ebenso 16 Dr. seitens der Gemüsehändler des Dorfes ebenso 12 Dr. seitens der Wäscher des Dorfes ebenso 16 Dr. macht 308 Dr., Zuschläge 20 Dr. 2 Ob. 2 Ch. macht 328 Dr., 2 Ob. 2 Ch. und an die Kasse der Nomarchie für die genannten Fischerboote 625 Dr. 1½ Ob. an Dekanikon ebenso für dieselben Boote 60 Dr. und für die Biersteuer von Soknopaiu Nesos 220 Dr. und als Preis für die leinenen Gewänder der drei Bekleidungsfeiern der Götter Im Monat Neos Sebastos, am 7. 100 Dr. im Monat Phamenoth, am 9. 100 Dr. im Monat Epeiph, am 26. 100 Dr. als Preis für die Duftsalbe und die sonstigen Aufwendungen 500 Dr. als Preis für die Duftsalbe des Gottes Harpokrates 96 Dr. am Geburtsfest der divi Augusti für Opfer und Weihrauchspenden 40 Dr. als Preis für Myrtenbalsam und Myrrhe der Götter an drei Tagen 60 Dr. macht 1901 Dr. 1½ Ob. macht alles zusammen an Ausgaben 1 Tal. 4700 Dr. ½ Ob. Rest an Einnahmen 637 Dr., 4 Ob. 2 Ch. welche auch eingezahlt wurden in den kyriakos logos für die Kopfsteuer der überzähligen Priester. Und für das Auskochen, jedes Jahr für die die Reinheitsvorschriften einhaltenden Priester der fünf Phylen des Soknopaios, des großen Gottes, für jeden Tag je 1 Art. Weizen 365 Art. W. und ebenso für dieselben Priester des Soknopaios, des großen Gottes, die bei den Prozessionen der genannten Götter die Reinheitsvorschriften einhalte im Monat Sebastos, am 1., 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. umd am 19. desselben Monats bei den Hermaia, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 16. Phaophi bei den Charmosyna, 8 Tage lang je 4 Art. Weizen 32 Art. W. im Monat Neos Sebastos, am 7., bei dem Geburtsfest des Soknopaios, des großen Gottes, 19 Tage lang je 4 Art. Weizen 76 Art. W. am 8. Choiak, bei dem Hochzeitsfest der Isis Nepherses, der größten Göttin, 36 Art. W. am 26. ebenso desselben Monats, 8 Tage lang je 4 Art. Weizen 32 Art. W. am 8. Tybi für das Gründungsfest des Tempels des Gottes Soknopaios, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 26. ebenso desselben Monats bei den Erana, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 12. Mecheir bei den Rhodophoria, 13 Tage lang je 4 Art. Weizen 52 Art. W. im Monat Phamenoth, am 2., für das Gründungsfest des Umfassungsmauer des Soknopaios, des großen Gottes, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 9. ebenso desselben Monats ..., 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 1. Pachon bei den Eleusinia, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 26. ebenso desselben Monats, 8 Tage lang je 4 Art. Weizen 32 Art. W. am 21. Payni für das Gründungsfest des Tempels des Soknopaios, des großen Gottes, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 2. Epeiph bei den Sucheia, 7 Tage lang je 4 Art. Weizen 28 Art. W. am 26. ebenso desselben Monats bei dem Geburtsfest der Isis Nepherses, der größten Göttin, 19 Tage lang je 4 Art. Weizen 76 Art. W. am 26. Mesore für das Gründungsfest des Heiligtums, 8 Tage lang je 4 Art. Weizen 32 Art. W. den Priestern, die die Götter schmücken, im Monat Neos Sebastos, am 7. 8 Art. W. im Monat Phamenoth, am 9. 8 Art. W. im Monat Epeiph, am 26. 28 Art. W. Macht 24 Art. W. an den mit Reinigungen verbundenen Prozessionen für Isis Nephremmis, die größte Göttin, und Harpokrates (den größten Gott) auf der sog. 'Fraueninsel' den Priestern des Soknopaios, des großen Gottes, die die Reinheitsvorschriften einhalten am 19. Phaophi 12 Art. W. am 1. Tybi für das Gründungsfest des Tempels der Isis Nephremmis, der größten Göttin 12 Art. W. am 19. Mecheir denselben Priestern des Soknopaios, des großen Gottes 12 Art. W. am 9. Epeiph denselben Priestern 12 Art. W. Macht alles zusammen 1057 Art. W. es wird mehr verbraucht x Art. W. Translation (P.Louvre 1 4 Columns 1-3): A. Jördens, P.Louvre 1 4
Taxes paid to the account of the administration: Oversight of priests 5500 dr., 2 enclosures at Nilopolis: one of Isis Nepherses, one of Isis Nephremmis 2100 dr., suppl. 131 dr. 4 ob. Total 2231 dr. 4 ob.; ——— 68 dr., suppl. 6 dr. 4½ ob. 2 ch. Total 74 dr. 4½ ob. 2 ch.; fee to village secretary 95 dr., suppl. 6 dr. Total 101 dr., oil presses of Socnopaeus at Soc. Nes. 142 dr. 2½ ob., suppl. 9 dr. (1 ob.). Total 151 dr. 3½ ob.; for the office of prophet, lesones, and image-bearer of the gods Socnopaeus and Enoupis at Nilopolis 64 dr., suppl. 4 dr. Total 68 dr.; for the prophet of the very great god Suchus 344 dr. Total 1 talent (8) 470 dr. 4½ ob. Taxes subject to the epistrategus: fullers of Nilopolis 240 dr., weighing-toll at Soc. Nes. 84 dr., embalmers at the village 16 dr., vegetable sellers at the village 18 dr., fullers at the village 16 dr. Total 308 dr., suppl. 20 dr. 8 ch. Total 388 dr. 8 ch. Paid to the account of the nomarch: tax assessed on the above mentioned fishing boats 685 dr. 4 ob. (1% ob.), decanicon of fishing boats 60 dr., beer tax at Soc, Nes, 980 dr. 3 fine linen robes for the gods: Hathyr 7 100 dr., Phamenoth 9 100 dr., Epiph 26 100 dr. Total 300 dr. Kyphi and other expenses 500 dr., kyphi for the god Harpocrates 96 dr., sacrifice and incense on the birthday of the deified Augusti 40 dr., myrrh and balsam for the gods on 3 days 60 dr. Total 1901 dr. 1½ ob. Total payments as above 1 talent 4700 dr. ⅓ ob. Balance remaining from receipts 637 dr. 4 ob. & ch., which were paid to the imperial account as poll-tax for the supernumerary priests. Baking for the officiating priests of the five tribes of the great god Socnopaeus, 1 art. wheat daily. 365 art. Also baking for the same priests at the festivals of the gods: Sebastus 1. 7 days, 4 art. daily. Sebastus 19. Hermeia: 7 days, 4 art. daily. 28 art. Phaophi 16. Thanksgiving: 8 days, 4 art. daily. Hathyr 7. Birthday of Socnopaeus: 19 daye, 4 art. daily. Choiak 8. Marriage of Isis Nepherses: 9 days, 4 art. daily. Choiak 26. Likewise in the same month (Serapeia?) : 8 days Tybi 8. Installation of Socnopaeus: 7 days, 4 art. Daily. 28 art Translation (Chrest.Wilck. 92): A.C. Johnson, Roman Egypt, No 398
Voici ce que nous versons au compte de la Dioikèsis: pour l'épistatikon levé sur les prêtres, 5500 drachmes; pour deux autels ... sis à Niloupolis, l'un consacré à Isis Néphersés, très grande déesse, l'autre à Isis Néphremmis, très grande déesse, 2100 drachmes, surtaxe 131 drachmes 4 oboles, total 2231 drachmes 4 oboles. Translation (lines 1-7 of Chrest.Wilck. 92 / BGU 1 337): H. Cuvigny, BIFAO 86 (1987) 110
Cross-references (3)
- TM-Text 11853 primary
- DDbDP-Text p.louvre;1;4 tier-1
- HGV-Text 11853 tier-1
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by Papyri.info — DDbDP (Duke Databank of Documentary Papyri) — text.
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.