ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt / pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)→Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] ḥnꜥ-ḏd jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r ḏi̯.t grg =tw r-ḥꜣ,t Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb nfr m-šs ḏrj mnḫ 〈§〉 m-ḏy.t ṯꜣy =tw n =k 〈§〉 ptrj n =k bꜥ zꜣw tw 〈§〉 jmi̯ =k bgꜣ.y 〈§〉 r rḏi̯.t rḫ =k pꜣ n,tj nb jw =k r ḏi̯.t grg.tw =f 〈§〉 jmm jri̯.y.tw sdbḥ{,t} nꜣ jri̯.w-ḥtp m gꜣšj js~jrʾ 〈§〉 m-mj,tt mtw =k ḏi̯.t jri̯.y.tw sjd 10 n ḏdm,t ꜥgꜣ~y~nꜣ n 〈mz〉 100 ḥtp n mꜥk.w 500 〈§〉 r rḏi̯.t rḫ =k pꜣ nkt n,tj jw =k r jri̯ =f ḥr-rʾ =sn 〈§〉 tʾ nfr ḥr,t ___ n ṯw~rw~tj 1000 tʾ nfr j~bꜣ~štw 10000 tʾ nfr tw~tw 2000 tʾ nfr hꜣ~tj,t 1000 tʾ nfr pꜥ,t 1000 tʾ sšr,t 1000 krʾštw kꜣ~mꜥ~ḥw,t 1000 gꜣ~tj,t 1000 〈ḫ〉ꜣ~rw~pw~sꜣ,t 10000 tʾ šbn n ꜥꜣm,w.pl 1200 〈§〉 šꜥy ḥtp 100 šꜥy mḥ,tt 70 šꜥy jp,t 2000 rʾ~ḥw~sw ḥtp 100 ꜥgꜣ~sꜣ 2000 〈§〉 jwf šwi̯ ḥtp 100 jri̯ n dgꜣy,t 300 mꜥ~ẖ,t ḏr,t 250 〈§〉 j~jr〈ṯ,t〉 gs~jrʾ 60 smy gꜣ,t 90 〈§〉 wꜥḥ gꜣy 30 ḥw~qw~qw mḥ,t 100 sm,w ḏdm,t 100 〈§〉 tw~rʾ~pw sṯi̯.t 10 tw~rʾ~pw mgꜣ~jrʾ 40 j~jrʾ~y 70 〈§〉 jꜣ~jr,t pd~jrʾ 50 jwn~npl~jrʾ~hmꜣꜣ pd~jrʾ 60 d(ꜣ)b mḫꜣ 300 d(ꜣ)b kꜣ~jrʾ~ḥw~tj 20 ḥw~rw~rw mꜣḥw gꜣy 100 bꜣ~y ṯꜣy 10 〈§〉 n,tj jm =sn jꜣ~jr(,t) 〈n〉 wḥꜣ,t 1000 wꜥḥ jb,pl-n-jdnpl~rʾ~gꜣ bꜣ~y n jt 〈§〉 ṯꜣ~⸮tj~rj? gꜣšj ⸢2⸣00 [...] ⸢3⸣00 ḫt pḫꜣ 2000 ꜥḫm.w gs~jrʾ 100 ḏꜥb,t gs~jrʾ 200 〈§〉 ptrj hꜣb =j n =k r mtr.w =k r pꜣ tp-rd n grg mnj,wt n,tj jw =k 〈r〉 jr{r} =f r-ḥꜣ,t Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb nfr 〈§〉 bn tw≡k gꜣw.tj m sḫr.w nb n,tj jw =k r wḫꜣḫ =w 〈§〉 m-jri̯ wꜣḥ ((n)) =((k)) ḥꜣ,tj n pꜣ pw~zꜣ~zꜣ 〈§〉 m-jri̯ wꜣḥ n =k pḥ,tj m grg 〈§〉 m-mj,tt mtw =k ḏi̯.t šdi̯.tw pꜣ bj,t n jn 〈§〉 wꜣḥ n =sn ḥtp 〈§〉 r rḏi̯.t rḫ =〈k〉 st 〈§〉 bj,t n jn gꜣy n-mꜣw,t 50 sšzp gꜣy 50 jdnpl~rʾ~gꜣ gꜣy 50 jꜣq.w ḏꜣḏꜣ ḥtp 60 jri̯ n ḏr,t 120 〈§〉 [...] jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r ḏi̯.t grg =tw r-ḥꜣ,t Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb nfr m-šs jqr ḏrj mnḫ 〈§〉 m ꜥq.w ḥ(n)q,t jwf šꜥy rʾ~ḥw~sw n-mj,tt =sn sntrj bꜣ~qꜣ nḏm ḏf~tj n J~jrʾ~sꜣ qꜣ~ḏꜣ~wꜣ~jrʾ tp,tj n Ḫtꜣ y~npl~bw n J~jrʾ~sꜣ nk~fj~tj~jrʾ n Sꜣ~npl~gꜣ~jrʾ qnnj n J~mꜥw~jrʾ gꜣ~tj n Tj~ḫj~sꜣ bꜣ~qꜣ n Nꜣ~hꜣ~rn~nꜣ m nḥḥ qn,w n tꜣ mnj,wt r sgnn mšꜥ =f {n,t-}tj-n,t-ḥtrj =f 〈§〉 m jwꜣ wnḏw nfr.w sꜥb n tꜣ jmn,tt jb ḫpnn n pꜣ ꜥ-rsj ꜣpd.w qn,w qnj.w n Ṯwfj 〈§〉 wḏ n tꜣ šꜣ~jn~jw bꜣ~gꜣ n Ptrj jw~wꜣ.w ꜥd.w n š šnꜥ n Mr-wr jnw wgꜣs n Ṯꜣ~rw bꜣ~jrʾ~y n Nḫ~jrʾ~〈y~nꜣ〉 ⸮Nḥs,t? bꜣ~jrʾ~y tm n nꜣ wḥꜥ jmskꜣ.w n bꜥḥ hꜣ~wꜣ~〈ṯꜣ~〉nꜣ n ḥꜣ,t dpy n mꜥ~ḥw~ḏꜣ~jrʾ~tj ḫj~pn~pn~nw n š šꜥf.w 〈§〉 prꜥ ḫpnn mnw(,t) n šm,w 〈§〉 bj,t (n)ḥḥ 〈n〉 wnm.w ꜥd.w srj smy sft mn{,t} qn,w gs~jrʾ~wt n j~jrt 〈§〉 mꜣꜥ~jw~jrʾ~tj j~kꜣ pw~jrʾ~jꜣ ꜥꜣ~jrʾ~šꜣ~nꜣ tjḥwt pr,t (n) Km,t šb,t šꜣw,t jw~jrʾ~y(,t) jw =w hꜣ~fj 〈§〉 mn{,t} n pꜣwr n nꜣ sḏm,y.pl ḥ(n)q,t Qdj jrp n Ḫꜣrw jꜣ~jr,t m ḏdm,t 〈§〉 ḥḏ nbw y~npl~rʾ dd,w(t) ꜥpr ẖr.j pꜣ sšd 〈§〉 ḥm.w.pl Kꜣ~jrʾ~kꜣ mnḥ.pl m zꜣ.pl m-šꜣw wdpw.pl n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw =w wꜥb sgnn ṯꜣi̯.y m sfr,y(t) m šmi̯.t ẖr.j pꜣ sšd 〈§〉 pꜣ z n,tj jm =sn jw =f r nꜣ wꜥb,wt ḥr jri̯.t ḥ(n)q,t Qdj n pr-nsw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) srm,t n tꜣ ꜥn,t 〈§〉 ḥm.w.pl Kꜣ~ꜥn~mꜥ n Ḫꜣrw mnḥ.pl nfr.w [...] 〈§〉 nḥs,y.pl nfr.w n Kš n-šꜣw ḥbs bhꜣ jw =w db.y [m] tjw,t.du ḥḏ (jw) =(w) ṯꜣi̯.y m sfr,y(t) nꜣy =sn kꜣ~jrʾ~mꜥ~tj r ḏr,t =sn 〈§〉 pw~gꜣ nfr.w n J~mꜥ~jrʾ jw nꜣy =sn mꜣw,t n mry jw =w mḥ m bꜣk (n) Qdj nꜣy =sn ḥꜣw,tj m jns,t 〈§〉 mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj nfr.w m bꜣ~jrʾ~rw~y jw tḥn{t} st r ḫsbd jw nꜣy =sn ꜥꜣ~mꜥ~dj~y bꜣk m nbw 〈§〉 nꜣy =sn ḫt~jrʾ m nbw 〈§〉 nꜣy =sn tj~ḫj~rʾ mj jnm n jns jw =w ṯꜣi̯ ḥr ḏjḏj jw pḫꜣ,t bꜣk m dš~rw 〈§〉 t[ꜣ]y =sn ṯ(ꜣ)z,t m ꜣbw 〈§〉 nꜣy =sn jw~mꜥ m sḫ{,t} 〈§〉 nꜣy =sn [ḫn]~rʾ m zbw,t wꜥ 〈§〉 nꜣy =sn mꜣw,t n Pꜣ~ḥw~jrʾ 〈§〉 nꜣy =sn ꜥ n Jw~pꜣ jw =w jꜥi̯ gꜣ~jrʾ~bw dby tm sgnn mꜥ~šꜣ~rʾ~rʾ jw nꜣy =sn mꜥ~ḫj~tj wꜣḥ m zmꜣ,w-n-6 〈§〉 nꜣ[y] =sn gs-ḏꜣb m nbw jw ={w} nꜣy =sn swꜣ~jrʾ m bꜣk kꜣ~ṯꜣ~tj 〈§〉 pḏ,t js~pꜣ~tj qn,w sk-nh⸢m⸣ ḥw~jrʾ~pw mꜥ~jrʾ~ḥw sfd ꜥḥꜣ nfr n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 js~bw~jrʾ nfr{t}〈.w〉 n ṯꜣ~gꜣ nꜣy =sn kꜣ~jrʾ~ṯꜣ m jns,t nꜣy =sn ḥꜣw,tj m mḥ n Qdj 〈§〉 mꜥ~npl~tj~ḏj n Rʾ~ḥw~bw 〈§〉 sꜣ~gꜣ~rʾ~ṯꜣ mꜥ~ꜥn n-mꜣw,t 〈§〉 ḥꜥ,w qꜣ.y n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏr,t =w dgꜣ m nbw 〈§〉 ꜥwn.w(t) ẖr.j ḏꜣ~npl~rʾ m wꜥf.w ḏs =sn bꜣ~ḏꜣ~jrʾ~y ḏꜣ~ꜥꜣ~dj~dj 〈§〉 nḏ m ꜥḥꜥ ꜥšꜣ ḏdm,t n ṯw~rw~tj 〈§〉 jꜣ~jr(,t) d(ꜣ)b n Ḫꜣrw jwn~npl~rʾ~〈h〉mꜣꜣ dpḥ 〈§〉 ꜥḫm ḏꜥb-n-wḥm gs~jrʾ~wt jw =w r ẖnj 〈§〉 ꜥq.w ꜥꜣ.y nfr.w m pss n-šꜣw mꜥk,w sr.w.pl 〈§〉 kꜣ~mꜥ~ḥw tʾ šbn n ꜥꜣm,w jw =w r mꜥk,w mšꜥ jw =w 〈m〉 sjd ẖr.j pꜣ sšd n tꜣ rw~jꜣ wnmj 〈§〉 ḥmtj ḥr ḫꜣs,ṱ =f db,t qn,w dḥ nms,t jw =w 〈ḥr〉 nḥb(,t) nꜣ ms.w.pl J~jrʾ~sꜣ m jn,w n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 nꜣ db n,t〈j〉w 〈m〉 ḏr,t =sn mḥ m bꜣ~qꜣ n Jw~jrʾ~⸮npl? 〈§〉 ḥtrj gꜣ~wꜣ nfr.w ms.w Sꜣ~npl~gꜣ~jrʾ j~bꜣ~jrʾ~y tp,tj.y n Ḫtꜣ jd,t n J~rʾ~sꜣ jw =w 〈m〉 ḏr,t nꜣy =sn wr.pl ksi̯.y ẖr.j pꜣ 〈sšd〉 [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Folgendes: Du sollst bitte in vorzüglicher Weise, tüchtig und zuverlässig, deine Aufmerksamkeit darauf richten, zu veranlassen, daß man Vorbereitungen trifft vor (der Ankunft des) Pharao LHG, deines guten Herrn! Laß nicht zu, daß man dich tadelt! Sieh zu! (Und) nimm dich ja in acht! Du sollst nicht schlaff machen/nachlässig werden! Liste von allem (wörtl.: Um dich das alles wissen zu lassen), was du vorbereiten lassen mußt: Veranlasse, daß die Korbmacher versorgt werden mit Schilf und Binsen; Und veranlasse ebenso, daß angefertigt werden 10 (geflochtene) Schalen/Tabletts für Haufen, 100 ringförmige Untersätze für 〈Blumensträuße〉, 500 Körbe für Extrazulagen (von Nahrung)! Liste (wörtl.: Um dich wissen zu lassen) des Materials (d.h. der Lebensmittel), das du für sie (oder: auf ihnen, d.h. die geflochtenen Behälter) herstellen lassen mußt: gutes Brot: 1.000 süße (??) $Hr.t$-Kuchen aus feinem Weizenmehl; gutes Brot: 10.000 $jbšt$-Kekse; gutes Brot: 2.000 (Stück) $ttw$-Gebäck; gutes Brot: 1.000 (Stück) $ht$-Gebäck; gutes Brot: 1.000 $pꜥ.t$-Kuchen; Brot: 1.000 (Stück) $sšr.t$-Gebäck; Kyllestis-Brot: 1.000 (Stück) $kmḥ$-Gebäck; $gt$-Brote: 1.000 (Stück); $ḫrps$-Kuchen: 10.000 (Stück); unterschiedliche Brote der Asiaten (d.h. asiatische Brotsorten): 1.200 (Stück); $šꜥy.t$-Kuchen: 100 Körbe; $šꜥy.t$-Kuchen: 70 $mḥ.t$-Schalen; $šꜥy.t$-Kuchen: 2.000 Oipe-Maß; $rḥs$-Kuchen: 100 Körbe; $ꜥgs$-Kuchen: 2.000 (Stück); getrocknetes Fleisch: 100 Körbe, macht 300 $dgꜣy.t$-Stücke; Kutteln/Eingeweide: 250 Händevoll; Milch: 60 $gsr$-Maß; Sauer-/Dickmilch: 90 $gꜣ.t$-Maß; Erdmandeln: 30 $gꜣy$-Schalen; $ḥqq$-Früchte: 100 $mḥ.t$-Schalen; Gemüse/Kräuter: 100 Haufen; Blässgänse: 10 gerupfte; Blässgänse: 40 gebratene; Widder (?): 70 (Stück); Trauben: 50 $pdr$-Körbe/Säcke; Granatäpfel: 60 $pdr$-Körbe/Säcke; Feigen: 300 Schnüre/Stränge; Feigen: 20 Obstkörbe; Blumen und Kränze: 100 $gꜣy$-Schalen; Malz (?): 10 $ṯꜣy$-Behälter/Körbe. Was (zusätzlich?) in/unter ihnen ist: Trauben der Oase: 1000 Erdmandeln, Kerne/Herzen (?) von $jdlg$-Melonen/Kürbissen (?) und Gerstenmalz (?); $ṯtr$-Brennstoff(?): 200 (oder 300) (Stück) Schilf; Holz: 2.000 Brennscheite; Dochte/Zunder(?): 100 $gsr$-Maß; Holzkohle: 200 $gsr$-Maß; Siehe, ich habe dir (ein Schreiben) geschickt, um dich zu belehren über die Vorschrift bezüglich der Vorbereitung/Versorgung des Hafens, die du durchführen wirst vor (der Ankunft des) Pharao LHG, deines guten Herrn. Du hast (also) keinen Mangel an irgendwelchen Anweisungen, um die du ersuchen wirst (oder: Ideen, nach denen du auf der Suche sein wirst). Laß deinen Verstand (wörtl.: Herz) nicht nachlassen bei der Unternehmung! Laß deinen Einsatz (wörtl.: Kraft) nicht nachlassen bei der Vorbereitung! Desgleichen, laß Honig von ...?... herausnehmen. Stelle dazu (?) Körbe bereit! Ihre Liste (wörtl.: Um es/sie dich wissen zu lassen): Honig von ...?...: 50 neue $gꜣy$-Schalen; Chate/Melonen: 50 $gꜣy$-Schalen; $dlg$-Melonen/Kürbisse: 50 $gꜣy$-Schalen; Lauchköpfe/Zwiebelknollen: 60 Körbe; macht 120 Handvoll. Du sollst bitte mit äußerster Perfektion, tüchtig und zuverlässig deine Aufmerksamkeit darauf richten, zu veranlassen, daß man Vorbereitungen trifft vor (der Ankunft des) Pharao LHG, deines guten Herrn! (Vorbereitungen, bestehend aus der Bereitstellung) von: Brot, Bier, Fleisch, $šꜥy.t$-Kuchen, $rḥs$-Kuchen; ebenso: Weihrauch, süßes Moringa-Öl, $ḏft$-Öl aus Alasiya, bestes $qḏwr$-Öl aus Chatti, $ynb$-Öl aus Alasiya, $nkftr$-Öl aus Sangar/Babylonien, $qnnj$-Öl aus Amurru, $gt$-Öl aus Tachsi, Moringa-Öl aus Naharina, m.a.W. viele Öle aus dem Hafen, um sein Heer und seine Streitwagentruppen zu salben; (Vorbereitungen, bestehend aus der Bereitstellung) von: Langhornrinder, schöne kastrierte Kurzhornrinder aus dem Westen, gemästete Böckchen aus der Thebais, viele Vögel und $qnj$-Vögel der Papyrussümpfe (des Schilfmeeres?), Buntbarsche (?) aus dem Schani-Gewässer, $bg$-Meeräschen aus dem Peteri-Gewässer/Kanal, $jwꜣ$-Fische und Buri-Fische (Meeräschen) aus dem Seegebiet (im Fayum), (kleine) $šnꜥ$-Fische aus Moiris (Kom Medinet Ghurab), ausgenommene Buntbarsche (Bulti) aus Sile, Buri-Meeräschen aus dem Necher〈yn〉-Gewässer der Nubierstadt (?), vollständige (d.h. nicht ausgenommene?) Buri-Meeräschen der Fischer, $jmskꜣ$-Barsche aus dem Überschwemmungsbassin, $hw〈ṯ〉n$-Fische aus der Flußmündung, $tpy$-Fische aus dem Weiher/Fischteich, $ḫpnpn$-Fische aus dem eingedämmten (?) See; fette Wachteln, Sommertauben; Honig, essbares Öl, Gänsefett, Sauer/Dickmilch, viele Krüge $sfṯ$-Öl, $gsr$-Maße mit Milch; Majert-Früchte, Sesam (?), Ful-Bohnen, Linsen, Erbsen, ägyptische Samen/Keimlinge, Chate/Melonen, Koriander, enthülste Lubia-Bohnen (Langbohnen); Men-Krüge mit Pawer-Wein (Essig?) für die Bediensteten; qedisches Bier, syrischer Wein, haufenweise Trauben; silberne und goldene Iner-Schalen und Dedut-Teller, ausgestattet (d.h. mit Inhalt) unter dem (Erscheinungs)fenster; Diener/Sklaven aus (dem Ort) Kerke und Jünglinge aus den (Priester)-Phylen, die als Mundschenke seiner Majestät LHG geeignet/würdig sind, wobei sie gebadet, gesalbt und mit $sfr.t$-Kleidung angezogen sind, wenn sie unter dem (Erscheinungs)fenster gehen. Wer von ihnen ein (erwachsener) Mann ist: er wird sich zu den Wirtschaftshäusern (begeben), und qedisches Bier [für] den (oder: vom) Königspalast LHG herstellen (sowie) Dattelbrei/getränk für die (oder von der) ...?...; Kanaanäische Diener/Sklaven aus Charu/Syrien, - schöne Jünglinge -; schöne Nubier aus Kusch, die als Behet-Wedelträger geeignet/würdig sind, wobei sie mit weißen Ledersandalen beschuht und mit $sfr.t$-Kleidung angezogen sind - ihre $krm.t$-Armreifen (?) sind an ihren Hand(gelenken); Schöne $pg$-Truhen (?) aus (dem Land) Amurru, wobei ihre Stangen/Stäbe aus $mry$-Koniferenholz und mit qedischen Arbeiten eingelegt sind - ihre Anfänge/Spitzen sind aus rotem $jns$-Stoff; Schöne Wagen aus $brry$-Holz, die mehr glänzen als Lapis Lazuli und deren (hölzerne?) $ꜥmd$-Wagenteile (Stützverstrebungen?) aus/in/mit Gold gearbeitet sind; Ihre (hölzernen) $ḫtr$-Wagenteile (Brüstungsstangen?) sind aus Gold. Ihre (ledernen) $tḫr$-Wagenteile (Lederverschalungen?) haben die Textur/Färbung von (rotem) $jns$-Tuch, wobei sie mit Blumen(motiven) eingraviert sind und 〈das/ihr〉 Brett aus $dšr$-Holz gearbeitet ist. Ihr $ṯs.t$-Wagenteil (mit Holzdeterminativ) ist aus Elfenbein. Ihre $jm$-Wagenteile (Standflächen?) sind aus $sḫ/sḫ.t$-Material. Ihre Zügel sind aus einem einzigen Satz/Stück(?). Ihre Speichen (?) sind aus (dem Ort) Peher/Pella. Ihre Stangen/Deichsel (?) sind aus (dem Ort) Upe, wobei sie gereinigt, glattgeschliffen, lederbekleidet, vollendet, eingeölt und installiert (?) sind, und wobei ihre $mḫt$-Holzteile in einer sechsfachen (Kupfer)legierung liegen. Ihre (hölzernen?) $gs-ḏb$-Wagenteile sind aus Gold, wobei ihre $swr$-Stoffteile (Polsterung?, Satteldecke?) aus Deckenwebarbeit sind. Bögen, viele Köcher, $sk-nhm$-Metallwaffen, $ḥrp$-Schwerter, Speere, $zf$-Messer (oder: $zf.t$-Schwerter), und schöne Waffen seiner Majestät LHG; Schöne Peitschen aus $ṯg$-Holz: ihre Peitschenschnüre sind aus (rotem) $jns$-Leinen, (und) ihre Spitzen sind aus Einlegearbeit von Qedi. $mntḏ$-Lederteile aus (dem Ort) Rehob; neu geschmückte (?) $sgrṯ$-Holzteile; lange (Wander)stäbe seiner Majestät LHG: ihr Griff ist mit Gold überzogen; $ꜥwn.t$-Keulen/Stöcke mit von sich aus gebogenen Zweigen, $bḏr$-Ruten/Knüppel und $ḏꜥdd$-Stöcke; haufenweise Mehl (wörtl.: Mehl in zahlreichen Haufen) (und) Stapel von feinem Weizenmehl; Trauben und Feigen aus Charu/Syrien, Granatäpfel und Äpfel; Dochte/Zunder(?) und Holzkohle zum Wiederanzünden(?) (in) $gsr$-Maßen, die für die Residenz bestimmt sind; im Backverhältnis große und schöne Brote, als Extrazuteilung für die Beamten geeignet; $kmḥ$-Gebäck und unterschiedliche asiatische Brot(sorten), die als Extrazuteilung für das Heer bestimmt sind und {wie} 〈auf〉 Tabletts unter dem (Erscheinungs)-Fenster der Westseite (oder: rechten Seite) sind; viele Ziegel/Barren Kupfererz (wörtl.: Kupfer-von-seinem-Gebirgslande) und Klumpen Zinn, die 〈auf〉 dem Nacken der "Kinder" von Alasiya sind als Geschenke für seine Majestät LHG. Die (Füll)hörner, die 〈in〉 ihrer Hand sind, sind voll mit Moringa/Oliven-Öl aus Iren/Ired. Gespanne und schöne, junge $gw$-Pferde aus Sangar/Babylonien, erstklassige Hengste aus Chatti, Kühe aus Alasiya, die 〈in〉 der Hand ihrer Großen sind, die gebogen unter dem 〈Erscheinungsfenster〉 sind.

Cross-references (3)

  • TLA-Text EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE tier-1
  • TM-Text 380655 tier-1
  • ORAEC-id oraec25 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.