ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Recto: Meryre und Sisobek / pVandier = pLille 139
Description
〈Literarische Texte〉→〈1. Erzählungen〉→〈Frühdemotische Erzählungen〉→pVandier = pLille 139→Recto: Meryre und Sisobek
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
⸮jw? wꜥ zẖꜣ,w ⸢ḫpr⸣ n pꜣ h(ꜣ)w n nsw-byt Zꜣ-Sbk mꜣꜥ-ḫrw ḥr(,j)-dp Mri̯-Rꜥ rn =f jw nꜣ:šrjw =f ⸢n⸣ [ms]⸢,w⸣ jw nꜣ:nfr =f n zẖꜣ,w m-sš jw bw jri̯ nꜣ ḥr(,j).pl-dp ḏi̯.t rḫ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =f nfrj n zẖꜣ,w (r-)ḏd wn jw pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) (r) ḥw~wꜣ nꜣ ḥr(,j).pl-dp r-bn(r) n =⸮f? 〈§〉 ḫr bw jri̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) hꜣ~wꜣ~šꜣ r wnm ꜥq,w n grḥ jw nꜣ:ꜥꜣi̯ jr,t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m-sš 〈§〉 j:jri̯{.t} wꜥ grḥ ḫpr wꜣḥ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥq,w r pꜣy =f wnm n sf 〈§〉 jri̯ pꜣ ꜥq,w dp(,t) qꜣ~ḥꜣ~,⸢y⸣t 〈§〉 jri̯ nꜣ ḥ(n)q,t dp(,t) mw n rʾ =f 〈§〉 ⸢ꜥḥꜥ⸣ ⸢jr,t⸣ n nꜣ ḫj~y~rw.pl n pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ 〈§〉 bn-p(w) =f nꜣ:⸢qd⸣qd{.t} 〈§〉 bn-p(w) nꜣy =f ḥbs.pl dmy n =f 〈§〉 ḫpr =f ⸢jw⸣ =⸢f⸣ mj-qd r(m)ṯ{.pl} jw =f jwi̯ r-ḥr n pꜣ ⸢jtr,w⸣ 〈§〉 ḏi̯ =f ꜥš =w r nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp ḏr =[w] 〈§〉 ḏd pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ qꜣ n,tj ḫpr n-jm =f j:jri̯-ḥr =w 〈§〉 jri̯ nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp šꜣ~rr m-sš 〈§〉 ḏd =w n =f 〈§〉 pꜣy =j nb ꜥꜣ pꜣj qd n,tj ḫpr n nꜣ ḫr⸢y⸣[.pl] n pr-ꜥꜣ ḫpr =f n ⸢Ḏd⸣-kꜣ-Rꜥ 〈§〉 prwḫ nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp nꜣy =w ḏꜣ~mꜣꜥ.pl 〈§〉 j:jri̯ =w gmi̯.ṱ =f jw 7 ⸢hwr⸣[.pl] pꜣ n,t(j) (ḥr) zpi̯ n pꜣy =f ꜥḥꜥ [[jw]] b(w) rḫ =〈w〉 rn [n] [pꜣy] =[f] ḥr(,j)-[dp] pꜣ j:jri̯ dbḥ n =f ꜥḥꜥ 〈§〉 ḫpr =f jw nꜣ ḫj~y~rw.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) p[g]ꜣ m-[sš] 〈§〉 ḏd =f n nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp 〈§〉 jn wn mdw,t bjn.t jw ⸢jri̯⸣ =j ⸢sw⸣ [...] n-jm =tn (ḥr) ḏi̯.t m(w)t =[j] j:jri̯-ḥr =t[n] jw bn-p(w) =tn dbḥ n =j ꜥḥꜥ 〈§〉 rrmi̯ nꜣy =⸢f⸣ [ḥr(,j)].pl-dp m-sš 〈§〉 ḏd =w 〈§〉 pꜣy =j nb ꜥꜣ ꜥnḫ ḥr =k 〈§〉 mn r(m)ṯ[{.pl}] n-jm =n jw jw =f (r) rḫ dbḥ ꜥḥꜥ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 j~ rḫ Mri̯-Rꜥ dbḥ ꜥḥꜥ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḫꜥr pr-ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw j-r =w m-sš (r-)ḏd 〈§〉 jn wn j[w] pꜣj r(m)ṯ{.pl} nfr dj jw ⸢b⸣n-p(w) =tn ḏi̯.t rḫj =j pꜣy =f nfr n zẖꜣ,w n pꜣ ssw n ḏi̯.t ꜥꜣi̯ =f j:wn jw =j r jri̯ =f 〈§〉 ptr sw j:jri̯ =tn ḏi̯.t rḫ =j pꜣy =f nfr n zẖꜣ,w n pꜣ ssw n m(w)t n,t[j] ⸢jw⸣ =j r jri̯ =f 〈§〉 ḏi̯{.t} pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥš =w r Mri̯-Rꜥ 〈§〉 jw =f jwi̯ r-ḥr m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḏd pr-ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw n Mri̯-Rꜥ 〈§〉 šsp tw≡k Pꜣ-Rꜥ n šsp ⸢⸮nfr?⸣ 〈§〉 j ꜥnḫ =f 〈§〉 dbḥ n =j ꜥḥꜥ 〈§〉 rrmi̯ Mri̯-Rꜥ m-sš 〈§〉 ḏd =f n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 pꜣy =j nb ꜥꜣ jw =j (r) rḫ dbḥ ⸢ꜥḥꜥ⸣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jnk ⸢jw⸣ =j j~ m(w)t 〈§〉 ḏd pr-ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw n Mri̯-Rꜥ 〈§〉 j ꜥnḫ =f 〈§〉 jw =j (r) ḥsi̯.ṱ =k m-sš 〈§〉 jw =j (r) 〈⸮rjrj?〉 ⸢n⸣ ⸢pꜣ⸣y =k šrjw 〈§〉 [jw] =⸢j⸣ (r) ḏi̯.t pḥ =f pꜣy =k ꜥꜣ,pl 〈§〉 jw =j (r) ḥsi̯.ṱ =k n nꜣ rʾ.pl-pr ḏr =w 〈§〉 jw =〈j〉 (r) ḏi̯.t mnw =⸢k⸣ n Jwn,w 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t pri̯ n =k pꜣ tꜣ n nḫy 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t mnq n =k nꜣy =k ḥtp[.⸮w?].pl 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t mnw rn =k r-nḥḥ-ḏ,t 〈§〉 bn jw =j (r) ḏi̯.t ꜣqꜣ rn =k n nꜣ rʾ.pl-[pr] 〈§〉 mdwi̯{.t} Mr⸢,wt⸣-Rꜥ rʾ~mꜥ ḥꜣ,tj =f 〈§〉 rrmi̯ =f jw =f n-qd mw jw =f šꜥd 〈§〉 ⸢ḏd⸣ =f 〈§〉 pꜣy =j nb ꜥꜣ pꜣ ꜥš-sḥn n pꜣ wt pꜣ j[:jri̯] [ḫpr] n-jm =j n,tj-[jw] [bw] jri̯ =w ꜥš [r] =f r wꜥ hrw 〈§〉 ptr sw jnk j:[jri̯] =w wḫꜣḫ [r] [ḏi̯.t] m(w)t =j ⸢jw⸣ bn-p(w) =w ḏi̯.t mꜣꜣ =j pꜣ nfr n pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 ⸮[j:jri̯]? =⸮[w]? ⸮⸢ḏi̯⸣[.t]? ⸮[šmj]? =⸮[j]? r ⸢pꜣ⸣ m(w)t jw =j šr.kwj n ms,w m-sš 〈§〉 ⸢ḏd⸣ pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) n ⸢Mri̯-Rꜥ⸣ 〈§〉 ⸢j⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ =f 〈§〉 jw =j r ḏi̯.t rḫ =k ⸢sw⸣ (r-)ḏd 〈§〉 jw =k r ꜥnḫ 〈§〉 ⸢bn⸣ ⸢jw⸣ =k (r) m(w)t 〈§〉 [...] nꜥi̯.ṱ r [ḏi̯]⸢.t⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ =[⸮j?] 〈§〉 jn ntk pꜣ n,tj bn jw =k (r) ꜥnḫ 〈§〉 ḏd Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ⸢pꜣy⸣ =⸢j⸣ ⸢nb⸣ ⸢ꜥꜣ⸣ mdw,t [...] jw ⸢bn⸣-p(w) =⸢sw⸣ ḫpr ꜥn r(m)ṯ{.pl} jw =[f] (ḥr) d[bḥ] ⸢ꜥḥꜥ⸣ [...] 〈§〉 [jw] =⸢f⸣ (ḥr) ḏd 〈§〉 pꜣy =j ⸢nb⸣ ꜥꜣ ⸢ḫpr⸣ jw ntk pꜣ n,tj jw =f r ḏi̯.t m(w)t =j 〈§〉 my jri̯ [⸮n?] =[⸮j?] pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ]-s(nb) [⸮nꜣ?] [⸮n,tj?] [⸮jw?] =[⸮j?] r ḏd.ṱ =w n =f 〈§〉 ḏd n =f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 [j] ⸢ꜥnḫ⸣ =f 〈§〉 ⸢j:ḏd⸣ [⸮pꜣ?] [⸮n,tj?] [⸮mri̯?] =k st 〈§〉 jri̯ =[j] [st] ⸢n⸣ =⸢k⸣ 〈§〉 ⸢ḏd⸣ [n] =[f] Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ꜥrq n =j m-bꜣḥ Ptḥ (r-)ḏd 〈§〉 bn jw =j (r) ⸢ḏi̯⸣.t _ Ḥnw,t-nfr[,t] tꜣy =k ḥm,t r-bnr n pꜣy =k pr 〈§〉 j:[⸮jri̯?] [n]w[ꜣ] (n) sr j~r =s ⸢jw⸣ =⸢j⸣ (r) tjttjt =⸢sw⸣ [r-ẖ,t] [pꜣ] n,tj jw =j (r) jri̯ =f n tꜣy =j ⸢ḥm⸣,t-nsw 〈§〉 ḫr [b]n [jw] =[j] [(r)] [ḏi̯.t] [ꜣ]tj =w ⸢sw⸣ ⸢n⸣ ⸢pꜣ⸣y =j hꜣ(w) ={j} 〈§〉 ḫr bn jw =j (r) [ḏi̯].t [jw]i̯ sr ⸢r⸣ ⸢pꜣy⸣ =k pr 〈§〉 bn jw =j (r) nw(ꜣ) r-r =s ḥꜥ 〈§〉 ⸮[b]n? ⸮⸢jri̯⸣? nꜣ ḫj~y~rw.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) (r) nw(ꜣ) r pꜣ[y] =[s] [ꜥn],w mtw =f rʾ~wꜣ~ḥw pꜣ ꜥnḫ [j:]jri̯ ⸢r-ḏbꜣ⸣ [pꜣ]⸢y⸣ =⸢s⸣ ꜥn,w 〈§〉 sḏm pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ⸣-(w)ḏꜣ-s(nb) mdw,t [...] j:ḏd n =f Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ḏd n =f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jn wn gr,t mdw,t jw =k (r) wḫꜣḫ n-jm =st 〈§〉 j:ḏd s(j) 〈§〉 jri̯ =j sw n =k 〈§〉 ḏd [Mri̯-Rꜥ] n [pr-ꜥꜣ] 〈ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)〉 〈§〉 nꜣ ḥr(,j).pl-dp n,tj (ḥr) sky n-jm =j r [ḏi̯.t] šmj =j r pꜣ m(w)[t] my ḏi̯ =w ḏi̯.t jwi̯ nꜣy =w ẖrd.w.pl ⸮n? ⸮ms? =⸮{w}? rʾ~mꜥ =⸢j⸣ 〈§〉 ḫr pꜣy =j nb ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ⸣ [ḥr] =k 〈§〉 m[n] nqjw n-jm =w ḏr =w pꜣ ḏi̯.t =w ⸢r⸣ pꜣ m(w)t j:jri̯ =w m-sꜣ tꜣj mdw,t bjn(.t) j:jri̯ =w [⸮r?] =[⸮j?] tm ḏi̯.t rḫ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =j nfr n zẖꜣ,w ⸢⸮n?⸣ pꜣy =j ssw n jri̯.t n =j mdw,t r:wn jw =f r jri̯ =f 〈§〉 ptr s(w) ⸢j⸣:jri̯{.t} =w ḏi̯.t rḫ =f (w)j jw =j r [m(w)t] 〈§〉 ḏd pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n Mri̯-Rꜥ 〈§〉 tꜣy =k šbw(,t) nꜣw 〈§〉 ꜥnḫ Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,t,du 〈§〉 jw =k r ꜥḥꜥ rʾ~mꜥ =j ꜥn 〈§〉 šmj ḥr(,j)-dp Mri̯-Rꜥ r pꜣ⸢y⸣ =f pr 〈§〉 ḏi̯ =f ẖꜥq =w ⸢sw⸣ ⸢wnḫ⸣ =〈w〉 n =f ḥbs n p[g]ꜣ 〈§〉 jri̯ =[f] [pꜣ] qj n smy m-[bꜣḥ] Pꜣ-Rꜥ [n,tj] [jw] =f r ⸢jri̯⸣ =f 〈§〉 šmj =f r pꜣ pr n ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ꜥnḫ-⸢(w)ḏꜣ⸣-s(nb) 〈§〉 ḏi̯ =f _ sw pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḏd =f n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 pꜣy =j nb ꜥꜣ jmm jwi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r Jwn,w r ḏi̯.t rḫ =[w] [n] =f [pꜣ] 〈ꜥ〉 [n] šmj r dwꜣ,t n,tj jw =[j] r jri̯ =f 〈§〉 ḏi̯{.t} ⸢pr-ꜥꜣ⸣ [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) ⸢jri̯⸣[{.t}] =[w] ꜥb,t (r-)ḥꜣ,t =f n-ṯꜣ-n Mn-nfr r-hꜣn-r pꜣ š{,t} n wꜥb ⸢n⸣ ⸮[bj]⸢k⸣? jw [wꜥ] ḫj~nꜣ~tj [_]n[_] wḥꜥ.pl prḫ.t ⸮ẖr-[__]? =f jw [bw] jri̯ =f dks r pꜣ jtn{,wt.pl} 〈§〉 jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) (ḥr) jri̯.t dp-rd ẖr-ḥꜣ,t.ṱ =f r pꜣ n,tj jw =f (r) jri̯ =f n pꜣ nṯr-ꜥꜣ-[ꜥnḫ] 〈§〉 ⸢nw(ꜣ)⸣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r [nꜣ]y =f ḥr(,j).pl-dp 〈§〉 ⸮ḫꜥr? [...] 〈§〉 [...] ⸢r(m)ṯ⸣{.pl} nfr r ⸢r(m)ṯ.pl⸣ bjn 〈§〉 pḥ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r [Jwn,w] r pꜣ ḫft-ḥr n Pꜣ-Rꜥ 〈§〉 ⸢jri̯⸣ =f gꜣ~[rr] [...] 〈§〉 [⸮šsp?] [⸮pr-ꜥꜣ?] [⸮ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)?] [⸮ḏr,t?] ⸢⸮m-ḏr,t?⸣-n (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ (r) ⸢⸮jri̯?⸣ n =f nꜣ ꜥnḫ.w.pl j:⸢ḏd⸣ =[f] [j:]jri̯{.t} st n =j 〈§〉 ḏd =f 〈§〉 jn wḥm ⸢ꜥnḫ⸣ [⸮pꜣ?] n,tj (ḥr) ḥtp [...] [jw] [bw] {rꜥ}〈jri̯〉 =tw [tꜣ] ⸮mdw,t? ḥꜣp jw wjꜣ,ṱ [tꜣ] [p,t] ⸢wjꜣ,ṱ⸣ pꜣ tꜣ jw bn jw =j (r) [ḏi̯.t] [ꜣqꜣ] rn =k ꜥn 〈§〉 [...] ⸢Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,t,du⸣ 〈§〉 ḏd ⸢n⸣ =⸢f⸣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jn wn ⸢gr,t⸣ [mdw,t] [j]w =k (r) wḫꜣḫ n-jm =st 〈§〉 j:ḏd s(j) 〈§〉 jr[i̯] =[j] s(j) ⸢n⸣ =⸢k⸣ 〈§〉 ḏd Mri̯-Rꜥ [n] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 [...] ⸢dš⸣r.t ḥnꜥ [n]⸢ꜣ⸣ nb.w.pl-dwꜣ,t ḥ[n]⸢ꜥ⸣ [...] ⸢pꜣ⸣ ꜣꜥꜥnj 〈§〉 my ⸢šm⸣[j] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [...] [p]⸢ꜣ⸣ ꜣ⸢ꜥꜥ⸣[nj] [...] [ḥ]nꜥ nꜣy =f ⸢sr⸣.y[.pl] [...] ⸢ḏr⸣ =⸢w⸣ 〈§〉 [...] šmj nꜣy =⸢w⸣ r(m)ṯ.pl r ⸢pꜣ⸣ ⸢m(w)t⸣ rʾ~⸢mꜥ⸣ =j 〈§〉 ḏi̯{.t} pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ]-s(nb) jni̯ =w ⸢nꜣ⸣ ḥm,t[.pl] [n] ⸢nꜣ⸣ r(m)ṯ.pl [⸮r:?]⸢ḏd⸣ =⸢f⸣ ⸢my⸣ ⸢jni̯⸣ =[w] ⸢st⸣ 〈§〉 ḏd (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ ⸢Mri̯-Rꜥ⸣ [n] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 r [nm] rḫ pꜣ qj [n] ḫpr jw bn [jw] =[j] (r) m(w)t 〈§〉 ḏd n =f [pr]⸢-ꜥꜣ⸣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 j:ḏd m⸢y⸣ n =j ⸢pꜣ⸣ ⸢q⸣j n ꜥḥꜥ [j~]rʾ~mꜥ =k ꜥn n,[tj] [jw] =[j] (r) rḫ jri̯ =⸢f⸣ 〈§〉 ḏd.jn [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯-Rꜥ 〈§〉 jḫ pꜣ [qj] n rḫ ꜥḥꜥ ⸢rʾ⸣~mꜥ =((j)) ꜥn n,tj ⸢jw⸣ rḫ nꜣ ⸢ḫj⸣~y~⸢rw⸣ ⸢n⸣ ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ⸢jri̯⸣ =[f] 〈§〉 [ptr] sw j:jri̯ nꜥi̯.kwj r pꜣ m(w)t 〈§〉 ḏd n =f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-⸢s(nb)⸣ 〈§〉 ⸢ꜥnḫ⸣ Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,t,du 〈§〉 jw =k r ꜥḥꜥ rꜥ~mꜥ =⸢j⸣ ꜥn 〈§〉 ḏd n =f nꜣ ḥr(,j).pl-dp 〈§〉 jw =k r ꜥḥꜥ j~rʾ~mꜥ =⸢n⸣ ꜥn 〈§〉 [⸮ḏd.jn?] [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯-Rꜥ (r-)ḏd 〈§〉 jḫ pꜣ [q]j 〈n〉 rḫ ꜥḥꜥ j~rʾ~[mꜥ] =[⸮tn?] ꜥn 〈§〉 ptr sw j:jri̯ =j nꜥi̯.k[{k}wj] r pꜣ m(w)t 〈§〉 ḏd.jn (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 [Ḥw,t-ḥr,t] ḥn,wt-jmn,tt tꜣ n,tj (ḥr) ḏi̯.t ⸢šm⸣j r(m)ṯ.pl r jmn,tt 〈§〉 [mnt]s t[ꜣ] n,tj (ḥr) ⸢jri̯⸣ nꜣy =⸢f⸣ mdw,t.pl m-bꜣḥ ⸢pꜣ⸣ nṯr-⸢ꜥꜣ⸣-ꜥnḫ 〈§〉 my ḏi̯{.t} pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏi̯ =w pꜣ sšm n ⸢Ḥw,t-ḥr⸣,t-n-š{,t}-dšr{,t} ⸢ṯꜣi̯⸣ =j sw r dwꜣ,t j~rʾ~[mꜥ] =[j] 〈§〉 [j]⸢w⸣ =⸢j⸣ m(w)t jw =j (r) ḫꜣꜥ =f n-jm 〈§〉 [jw] =[j] ꜥnḫ jw =j (r) jni̯.ṱ =f r-ḥr rʾ~[mꜥ] =j 〈§〉 ḏd n =f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 tꜣ ⸢mdw⸣[,t] n,tj ⸢mri̯⸣{.t} =k s(j) nb.t zp-2 j:jri̯ s(j) 〈§〉 ḏd.jn (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ n pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 ⸮j{m}〈w〉? =⸮〈j〉? j~ šmj (r) jr[i̯] nꜣy =k s[mꜣꜥ].pl m-bꜣḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 wꜣw j~r =j 〈§〉 m-jri̯ nw(ꜣ) m-sꜣ =⸢j⸣ 〈§〉 [m]y [šm]j =j 〈§〉 j sḏm Pꜣ-Rꜥ ḫrww =f 〈§〉 j[~] [rḫ] Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,t,du [ḏi̯.t] ⸢ꜥḥꜥ⸣ =[[j]] rʾ~mꜥ =k ⸢ꜥn⸣ 〈§〉 šmj (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ r ⸢dwꜣ⸣,t 〈§〉 gmi̯ =f Ḥw,t-ḥr,t ḥn,wt-jmn,tt 〈§〉 ⸢ḏd⸣ =⸢s⸣ n =f 〈§〉 jꜣw tj≡k ⸢(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ⸣ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 jḫ r =k (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ⸢j:⸣jri̯ =j jy r dbḥ ꜥḥꜥ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 mnq pꜣ ꜥḥꜥ n nꜣy =f ḫj~y~rw.pl 〈§〉 ḏd.[j]n Ḥw,t-ḥr,t n (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ 〈Mri̯-Rꜥ〉 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t ꜥḥꜥ =k m-bꜣḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 [ḏd] =⸢f⸣ ⸢n⸣ =⸢s⸣ 〈§〉 my ꜥḥꜥ =j m-bꜣḥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 šmj Ḥw,t-ḥr,t j~rʾ~mꜥ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ḏi̯{.t} =s ꜥḥꜥ =f m-bꜣḥ ⸢pꜣ⸣ [nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ] 〈§〉 ⸢ḏd⸣.jn pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 Mri̯-Rꜥ [...] 〈§〉 [j:]jri̯ =j jy m-bꜣḥ =⸢k⸣ r-ḏbꜣ pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ 〈§〉 [ḏd] ⸢pꜣ⸣ nṯr-⸢ꜥꜣ⸣-[ꜥnḫ] [...] 〈§〉 [j:ḏd] my ⸢n⸣ =⸢j⸣ pꜣ qd n,tj ḫpr ⸢n⸣ [nꜣ] [rʾ.pl-pr] [...] 〈§〉 [ḏd] [Mri̯-Rꜥ] [n] [pꜣ] [nṯr]-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 nꜣ rʾ.pl-pr nfr m-sš 〈§〉 pꜣ ⸢ḥtp⸣-nṯr [...] pꜣy =f [...] nꜣ rʾ.pl-pr sḥḏ tꜣ [...] sḥḏ.ṱ [...] [ḥḏ] nbw mnḫ,t 〈§〉 [ḏd] [pꜣ] [nṯr]-⸢ꜥꜣ⸣-ꜥnḫ n Mri̯-Rꜥ 〈§〉 j[:ḏd] my n =j pꜣ qd n,tj [ḫpr] [n] ⸢nꜣ⸣ ḫꜣr,t[.pl] 〈§〉 [ḏd] [(j)m,(j)-r(ʾ)-mšꜥ] [Mri̯-rꜥ] n pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 [___] [ḫꜣ]r,t.pl smn [...] (r-)ḏd 〈§〉 Ḏḥw,tj pꜣ n,tj (ḥr) [wpi̯] (m-ẖ)nw =w (r) ḫrw (n) pꜣ [⸮šrj?] (r) ḫrw (n) pꜣ [⸮n,tj?] [⸮(ḥr)?] [⸮smi̯?] [⸮ṯꜣy?] [⸮n?] gꜣ~nꜣ~sꜣ r(m)ṯ.pl 〈§〉 [bw] [jri̯] r(m)ṯ{.pl} hꜣ~wꜣ~[šꜣ] [pꜣy] =[f] jr,y 〈§〉 bw jri̯ r(m)ṯ{.pl} _ zp-2 ṯꜣi̯ pꜣ šrjw (m) [gꜣ~nꜣ]~sꜣ 〈§〉 _ [pꜣ] ⸢nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ⸣ m-sš 〈§〉 ḏd.jn pꜣ [nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ] 〈§〉 _ my ꜥḥꜥ n [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [...] [rnp,t] 25 〈§〉 mdwi̯ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ [Mri̯-Rꜥ] ⸢m-bꜣḥ⸣ [pꜣ] [nṯr-ꜥꜣ]-ꜥnḫ 〈§〉 [...] ⸢__⸣ n =j ⸢ꜥḥꜥ⸣ 〈§〉 ḏd pꜣ nṯr-⸢ꜥꜣ-ꜥnḫ⸣ 〈§〉 [...] [pꜣy] =⸢f⸣ ꜥḥꜥ šꜣꜥ-m [___] [...] r mḥ rnp,t ⸮100{.pl}? 〈§〉 mdwi̯{.t} [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] [Mri̯-Rꜥ] m-⸢bꜣḥ⸣ [pꜣ] [nṯr]-ꜥꜣ-[ꜥnḫ] 〈§〉 ⸢pꜣ⸣y =j nb ꜥꜣ ⸢my⸣ ṯꜣi̯ =w 〈wj〉 r-ḥr 〈§〉 [ḏd] [n] =f [pꜣ] [nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ] 〈§〉 [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯[-Rꜥ] [b]n [j]w =k (r) [r]ḫ [jy.t] r-ḥr jw bn[-p(w)] =k ⸢wꜣi̯⸣ [r] dj 〈§〉 jp [⸮(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ?] 〈§〉 jri̯ =[j] [s(w)] [j]w wn jw =f 7 [n] [hw]r.pl 〈§〉 ⸮ḫpr? =f jw (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ n-j[m] [ꜥḥ]ꜥ Ḥw,t-ḥr,t [j~rʾ~mꜥ] =[f] 〈§〉 ⸢ḏd⸣ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ n Ḥw,t-ḥr,t 〈§〉 j ⸢ꜥnḫ⸣ =⸢sw⸣ 〈§〉 {j:}my [j]⸢mꜣ⸣m =t n pꜣ ⸮h[rw]? ⸮[n]? ⸮[šmj]? r-ḥr n,t(j) jw =⸢t⸣ (r) ⸢jri̯⸣ =f 〈§〉 ptr sw jw ḫr ⸢šmj⸣ =〈t〉 r [__] [hw]r ⸢n⸣ šsp snn,w n 6-n,t 〈§〉 ḏd n =f Ḥw,t-ḥr,t 〈§〉 jw =⸢j⸣ r ḏi̯.t ⸢rḫ⸣ =k pꜣ ssw pꜣ hw⸢r⸣ [n] [šmj] r 6-n,t 〈§〉 jw =j [__] ⸢ḏi̯⸣[.t] rḫ =k s(w) 〈§〉 pḥ pꜣ ssw pꜣ h[wr] [n] [šmj] r-ḥr n,t(j)-jw =s (ḥr) ⸢jri̯⸣ =⸢f⸣ ⸢tn⸣w 6-n,t 〈§〉 ḏd.jn Ḥw,t-ḥr,t [n] (j)m(,j)-r(ʾ)-[mšꜥ] Mri̯-Rꜥ 〈§〉 p[t]r sw jw =j ⸢r⸣ ⸢šm⸣[j] [r-ḥr] 〈§〉 ḏd =f n =s 〈§〉 j ꜥnḫ =[s] 〈§〉 [nḏ]nḏ n =j pꜣ qd [n,t](j) ḫpr n pꜣ[y] =[j] [pr] 〈§〉 nḏnḏ pꜣ ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ ⸢n⸣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mj,tt 〈§〉 ḏd Ḥw,t-ḥr,t 〈§〉 ⸢pꜣ⸣ ḏd =k 〈§〉 ⸢ḏd⸣ =[f] ⸢n⸣ =⸢s⸣ 〈§〉 jn jy =j r-ḥr j~rʾ~mꜥ =[t] 〈§〉 [ḏd] =s ⸢n⸣ =⸢f⸣ 〈§〉 [...] mdwi̯.t =j j~rʾ~mꜥ pꜣ ⸢nṯr⸣-ꜥꜣ-ꜥ[nḫ] 〈§〉 ⸢šm⸣j =s [...] 〈§〉 ⸢ꜥḥꜥ⸣ =s [j~rʾ]mꜥ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ 〈§〉 ḏi̯ =s n =f ꜥnḫ 〈§〉 ⸢šm⸣j Ḥw,t-[ḥr,t] r-ḥr 〈§〉 ꜥḥꜥ =s rʾ~⸢mꜥ⸣ nꜣ [⸮n,tj?] ḥr 〈§〉 jw =s ⸢jy.ṱ⸣ ⸢r-ẖr⸣ ꜥn 〈§〉 ꜥḥꜥ =s rʾ~mꜥ pꜣ [nṯr]-⸢ꜥꜣ-ꜥnḫ⸣ 〈§〉 ⸢ꜥḥꜥ⸣ =⸢s⸣ rʾ~[m]ꜥ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 ḏd =s 〈§〉 (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ ⸢Mri̯-Rꜥ⸣ šsp [tw≡k] nꜣ(-n) dwꜣ,t n šsp nfr 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t [rḫ] =[k] nꜣ [...] n-jm =k 〈§〉 j:ḏd [my] n =[j] pꜣ qd n,tj [ḫpr] [n] pꜣy =j pr 〈§〉 ṯꜣi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-[(w)ḏꜣ-s(nb)] [tꜣ]y =k [ḥm,t] 〈§〉 jri̯ =f sw n ḥm,t-nsw ꜥꜣ.t 〈§〉 ṯꜣi̯ =f ⸢pꜣ⸣y =k pr 〈§〉 ḏi̯ =f sw n [__] mḥ-1 〈§〉 ẖdb =f p[ꜣy] =[k] [⸮šrjw?] 〈§〉 rrmi̯ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ m-[sš] 〈§〉 ḏd =f n Ḥw,t-ḥr,t 〈§〉 j:ḏd ⸢my⸣ n =j ⸢nꜣ⸣ [j:]jri̯ sky.ṱ =f r ḏi̯.t jri̯ =f sw pꜣ ṯꜣy pꜣy =j [pr] t[ꜣ]y =j ḥm,t jw =f (ḥr) ḏi̯.t ⸢ẖ⸣[db] =w pꜣy =j ⸮šrj[w]? 〈§〉 ḏd [...] [Ḥw,t-ḥr,t] [n] [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] [Mri̯-Rꜥ] 〈§〉 ḥr(,j).pl-dp nꜣ j:jr[i̯] [sky.ṱ] =[f] [r] [ḏi̯.t] [jri̯] =[f] [sw] 〈§〉 ṯꜣi̯ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ wꜥ [__] ꜥmꜥ,t 〈§〉 ⸮qdjw? =[f] [⸮sw?] [⸮m?] [⸮r(m)ṯ{.pl}?] 〈§〉 [...] [__] =⸮j? j~r =f 〈§〉 wp[i̯] [...] [rʾ~]wꜣ~ḥw pꜣ ꜥnḫ 〈§〉 [...] m-sꜣ nꜣ [...] 〈§〉 [...] pꜣj h[__] [...] [__].pl jwi̯ r-ḥr 〈§〉 šm[j] [...] 〈§〉 [⸮j;jri̯?] =f gmi̯.⸮ṱ? =[f] [...] [__]n,wt.w ⸮⸢ꜥḥꜥ⸣? [...] ⸮[j:]jri̯? ⸮ḏꜣḏꜣ? [...] [rs]-dp 〈§〉 ḏd =f n [...] 〈§〉 mn [...] ⸮[m]⸢-sꜣ⸣? ⸮⸢nꜣ⸣? [...] 〈§〉 ⸢⸮j:?⸣jri̯ pꜣ j:jri̯ ḏi̯.t [...] [__].t pꜣ ḏd =f 〈§〉 jw =k [...] ⸢n⸣ =⸢k⸣ j:jri̯ =j r [...] ⸮[r(m)ṯ{.pl}]? ⸮[n]? ⸮[sꜣ~tꜣ]{,t}? j:⸮ḏi̯.t? [...] ꜥnḫ [...] ꜥnḫ 〈§〉 jw =k (r) jri̯ tꜣ ⸢mdw⸣[,t] [n],t[j] [jw] =j r ḏd.ṱ =s n =k 〈§〉 ḏd n =f [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 [⸮jri̯?] =[⸮j?] [mdw,t] nb [j:]ḏd =f j:jri̯ st 〈§〉 ḏd pꜣ [r](m)ṯ{.pl} [n] [sꜣ~tꜣ] n pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] 〈§〉 [⸮my?] [nꜣ]⸢y⸣ =⸢k⸣ ḥr(,j).pl-dp r pꜣ ꜥḫjw m-bꜣḥ Mw,t ẖr(,yt)-sn(,wt)≡s n [Jwn,w] 〈§〉 [⸮dwn?] sw pr-ꜥꜣ 〈ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)〉 [jw] [nꜣ]y =f ḫj~⸢y~rw.pl⸣ [ḫ]pi̯ 〈§〉 [b]n-p(w) =f ⸢nw(ꜣ)⸣ r r(m)ṯ{.pl} jw =[f] [ꜥḥꜥ] 〈§〉 [dwn] sw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḏi̯ =f ꜥš =w ((r)) nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp ḏr =w 〈§〉 ⸮nf[ꜥ]? [...] ⸢⸮ḏdḥ?⸣ [jw] =[f] (ḥr) ḏd 〈§〉 šꜣꜥ.ṱ =j ptr mdw,t [...] 〈§〉 ⸢šm⸣j pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [r] [sḏr] 〈§〉 bn-p(w) nꜣy =f ḫj~y~rw.pl ⸢mdw⸣i̯.t 〈§〉 pꜣ r(m)ṯ{.pl} n sꜣ~tꜣ [...] 〈§〉 ḏd =f nꜣ [mdw,t.pl] ⸢n⸣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r:ḏd =f n =f ⸢ꜥn⸣ 〈§〉 [dwn] ⸢sw⸣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [jw] [nꜣy] =⸢f⸣ [ḫj~y]~rw.pl ḫpi̯ 〈§〉 bn-p(w) =f nw(ꜣ) ⸢r⸣ r(m)ṯ{.pl} jw =f ꜥḥꜥ 〈§〉 dwn [sw] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [jw] =f ⸢jwi̯⸣ [__] 〈§〉 ḏi̯ =f jni̯ =w nꜣy =f ḥr(,j).pl-dp ḏr =w r-bnr n pr ḏdḥ 〈§〉 [⸮ḏi̯?] =[⸮f?] [⸮jni̯?] =[⸮w?] [⸮st?] [⸮r?] ⸢Jwn,w⸣ 〈§〉 šmj pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rʾ~[mꜥ] =w r Jwn,w 〈§〉 ḏi̯ =f ẖdb =w [jw] =[f] [(ḥr)] [ḏi̯.t] ḏi̯[{.t}] =w 〈st〉 r [pꜣ] ꜥḫjw m-bꜣḥ [Mw,t] ẖr(,yt)-sn(,wt)[≡s] n Jwn,w 〈§〉 ⸢ḏi̯⸣[{.t}] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [⸮ḫ,t?] [ḥr-]ꜣ,t =w 〈§〉 šmj pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] r pꜣy =f pr jw nꜣ ḥr(,j).pl-dp [⸮m-bꜣḥ?] Pꜣ-Rꜥ ⸢jw⸣ [pꜣ] r(m)ṯ{.pl} n sꜣ~tꜣ{,t} ꜥḥꜥ j:jri̯,t-[ḥr] =w jw bw jri̯ r(m)ṯ.pl n,t(j) [⸮n-jm?] [nw(ꜣ)] [r] =f 〈§〉 šmj pꜣ [r(m)ṯ{.pl}] n [sꜣ~tꜣ] r pꜣ n,t(j)-jw (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ ⸢Mri̯⸣[-Rꜥ] [n-j]m 〈§〉 [⸮ḏd?] =[⸮f?] [pꜣ] [j:]jri̯{.t} ḫpr m-bꜣḥ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ ⸢Mri̯⸣[-Rꜥ] 〈§〉 ḏi̯ =f n =f pꜣ ꜥnḫ [__] 〈§〉 _ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ m-sš mj-⸢qd⸣ r(m)ṯ{.pl} jw =〈f〉 šmj r-⸢ḥr⸣ ⸢r⸣ [pꜣ]y =[f] ⸢pr⸣ 〈§〉 _ [__] [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯-Rꜥ pꜣ ꜥnḫ j:jni̯ pꜣ [r(m)ṯ]{.pl} n sꜣ~tꜣ[{,t}] [m-bꜣḥ] [pꜣ] [nṯr-ꜥꜣ]-ꜥnḫ 〈§〉 ḏd pꜣ nṯr-ꜥꜣ-⸢ꜥnḫ⸣ n (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 j[n] ⸢šmj⸣ r-[ḥr] [pꜣ] [j:jri̯] =[k] 〈§〉 [ḏd] [n] =[f] [Mri̯-Rꜥ] 〈§〉 ⸢pꜣ⸣y =j nb [ꜥꜣ] [pꜣ] r(m)ṯ{.pl} n [sꜣ~tꜣ]{,t} pꜣ [j:jri̯] [šmj] [r]-ḥr jw hꜣb =f jw =f (ḥr) [jni̯] pꜣj ꜥnḫ [n] =[j] 〈§〉 _ pꜣ nṯr[-ꜥꜣ-ꜥnḫ] [...] [jw] =[f] (ḥr) gꜣy~gꜣ ⸮m[-sš]? 〈§〉 [...] [j]tn{,w} jw =f snd 〈§〉 [m]dwi̯[{.t}] Mri̯-Rꜥ ⸮[j~]rʾ~mꜥ? ⸮[ḥꜣ,tj]? =⸮[f]? [...] 〈§〉 ḏd =⸢f⸣ n [pꜣ] [nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ] 〈§〉 [...] ⸮⸢m⸣? [...] 〈§〉 [j:]ḏd n =j j[__] [...] [__].ṱ =k [...] 〈§〉 ꜥq =sw r n,tj [__] ⸮[p]ꜣ? ⸮nṯr-ꜥꜣ-[ꜥnḫ]? [...] 〈§〉 j[w] =⸢j⸣ (r) šmj r-ḥr 〈§〉 [ḏd] [n] =f ⸢pr-ꜥꜣ⸣ Mn-Pt[ḥ] [...] 〈§〉 ꜥnḫ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-[ꜥn]ḫ nꜣ nṯr.pl ꜥnḫ [...] n Ptḥ j:jri̯ mri̯ [...] Jwn,w r-nḥḥ-⸢ḏ,t⸣ 〈§〉 ⸢b⸣n j[w] =[j] [r] _ [...] pꜣ ḫꜣrw [j]w r(m)ṯ{.pl} nb{.t} ⸮⸢dg⸣? [...] 〈§〉 ⸮[jm]m? ḥtp =f n wꜥ [__] n wꜥ rʾ{.pl}-pr [...] 〈§〉 jri̯ =f qrs [...] [__] 〈§〉 ḏi̯ =f jri̯{.t} [...] 〈§〉 ḏd n =f 〈Mn-〉Ptḥ 〈§〉 [...] ⸢n⸣[,t]j šmj [...] 〈§〉 ḫpr =f jw =f (ḥr) ⸮dwꜣ? [...] 〈§〉 [ḏd] =⸢f⸣ n =f 〈§〉 ⸮j[:__]? [...] 〈§〉 [...] n nꜣ nṯr.pl ⸢⸮pꜣ?⸣ [...] 〈§〉 [...] hrw 〈§〉 ptr [sw] [...] 〈§〉 [...] nꜣj mdw,t.pl [...] 〈§〉 [jw] =[j] [(r)] [ḏi̯.t] [ṯꜣi̯] [r(m)ṯ].pl nb(.pl) n,tj pꜣ tꜣ nhm n pꜣj hrw 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t [_] [...] 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t ṯꜣi̯ r(m)ṯ.pl pꜣ{y}j bꜣkjw n [...] 〈§〉 [jw] =[j] (r) ḏi̯.t rḫ =w nꜣ ḥb〈.w.pl〉 ={w} n,t(j) jw =k r jri̯ ={f}〈st〉 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t skꜣ [...] 〈§〉 [jw] =[j] [(r)] [ḏi̯.t] [...] nꜣy =k nṯr.pl 〈§〉 jw =j (r) ḏi̯.t mnw n =k ḫꜣ~bꜣ~sꜣ [__] [...] 〈§〉 [jw] =[j] [(r)] [ḏi̯.t] [ꜥḥ]ꜥ rn =k n nꜣ rʾ.pl-pr ḏr =w ḥwꜥ =k [n] Jwn,w [...] 〈§〉 ⸢jw⸣ [...] 〈§〉 ⸮⸢j⸣w? =j [...] 〈§〉 [...] ⸢snk⸣ [...] nꜣ⸢⸮y?⸣ [...] 〈§〉 [...] ḫr~rw~⸢y⸣[.pl] [...] hꜣy ⸢r⸣ [...] 〈§〉 [...] ⸢j:⸣jri̯ qdjw ⸮n? tꜣ ḥry,t [...] 〈§〉 [...] n tꜣy =k šr,t n 10 〈n〉 sp 〈§〉 [...] [__,t] qsn.t{n} tꜣw pꜣ jꜣd{,t} [...] 〈§〉 [...] [pr-ꜥꜣ] ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ [...] ⸢⸮tꜣ?⸣w pꜣ jꜣd{,t} 〈§〉 jw =s (ḥr) wšꜥ [__].pl ⸮qsn? [...] 〈§〉 [⸮ꜥrq?] n =j (r-)ḏd 〈§〉 [ꜥr]q s(w) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m-bꜣḥ Pꜣ[-Rꜥ] ⸢(r-)ḏd⸣ 〈§〉 [...] pꜣ pr n (j)m(,j)-r(ʾ)[-mšꜥ] [Mri̯-Rꜥ] [...] pꜣy =w pr 〈§〉 jni̯ =w pꜣ pr n pꜣ [...] 〈§〉 [...] ⸮[ḥꜣ]p?.w ḏr =⸢w⸣ [...] 〈§〉 [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-]s(nb) ꜥḥꜥ 〈§〉 ḏi̯ =f ꜥš =w r nꜣyw =f sr⸢.y⸣[.pl] [...] 〈§〉 [...] pꜣ [...] 〈§〉 [...] ⸢sw⸣ n ⸢__⸣ wn [...] 〈§〉 [jw] =⸢f⸣ (ḥr) [r]r[m]i̯ 〈§〉 ⸮wn? [...] 〈§〉 [...] [pr-ꜥꜣ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) j:[__] [...] 〈§〉 Sḫm,t [...] 〈§〉 [...] ⸢ꜥn⸣[,w] tꜣ [...] 〈§〉 [...] pꜣ [...] 〈§〉 [...] ⸢r(m)ṯ⸣.pl [...] 〈§〉 [...] r(m)ṯ.pl [...] pꜣ [...] 〈§〉 my ⸮jri̯? [...] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ]-(w)ḏꜣ-s(nb) [...] ⸢wꜥ⸣ ⸢r(m)ṯ⸣{.pl} [j]~rʾ~[mꜥ] [...] 〈§〉 [jw] [⸮pr-ꜥꜣ?] [⸮ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)?] [⸮(ḥr)?] ḏd n =f 〈§〉 j:[___].w [...] ⸮[r(m)ṯ].pl? r [...] 〈§〉 ⸢jri̯⸣ =f tꜣ mdw,t j:⸢ḏd⸣ [n] =f pr-[ꜥꜣ] ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-⸣[s(nb)] 〈§〉 [...] [ḥw~wꜣ]w =w ⸢sw⸣ r pꜣ jt{w}r〈w〉 〈§〉 [__] [...] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-⸢s(nb)⸣ [__].pl rʾ~mꜥ (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ ⸢Mri̯-Rꜥ⸣ 〈§〉 ⸢d⸣[wn] [sw] ⸢(j)m(,j)-r(ʾ)⸣-mšꜥ Mri̯-Rꜥ 〈§〉 jw =f [jw]i̯ r-bnr ⸢rʾ~mꜥ⸣ ⸢Ḥnw,t-nfr,t⸣ tꜣy =f ḥm,t 〈§〉 jw =w (ḥr) ⸮rrn[t]j? 〈§〉 jw =w (ḥr) _ [...] mw ⸢r⸣[ʾ~mꜥ] jrp 〈§〉 ḏd pr-ꜥꜣ 〈ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)〉 n _ 〈§〉 ⸮r:?nw(ꜣ) m⸢y⸣ r ⸢pꜣ⸣ n,t[j-j]w Mri̯-Rꜥ (ḥr) jri̯ n-jm =f 〈§〉 j:jri̯ =〈j〉 gmi̯.ṱ =f ⸮jm? 〈§〉 ⸢šmj⸣ ⸢pꜣ⸣ _ [...] r-ḥr r ⸢pꜣ⸣ n[,tj]-jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n-j[m] 〈§〉 j[__] [...] ḏd =f sw m-bꜣḥ [pr-ꜥꜣ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 d⸢wn⸣ sw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 šmj =f r tꜣ rw~ꜣ~n,t{.pl} 〈§〉 j:jri̯ =⸢f⸣ [...] 〈§〉 [...] [__] =f n =w 50 [...] 〈§〉 [...] [n-]jm =w 〈§〉 j:jri̯ nb [...] [__]t[_] =w ⸮r? ms[_] [...] 〈§〉 [...] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 jw [...] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n ꜥḏꜣ 〈§〉 j [...] j~ ⸢rḫ⸣ pꜣy =j nb ꜥꜣ [...] [__] =f 〈§〉 jw =j j~ šmj (r) smy [...] 〈§〉 šni̯{.ṱ} nꜣ ḫj~y~⸢rw⸣[.pl] [n] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] pꜣ gmi̯ =f 〈§〉 ⸮j:jri̯? =⸮f? [...] 〈§〉 jw =w (ḥr) gꜣygꜣ[y] [...] [__] =f r pꜣ [...] pꜣy =j nb ꜥꜣ [...] 〈§〉 [j]w =f (ḥr) ḏi̯.t ⸢⸮ꜥnḫ?⸣ [...] [_]y[_] 〈§〉 j:[_]k[_] [...] 〈§〉 [...] r-ḏbꜣ bw-⸮nfr⸢{.t}⸣? 〈§〉 ⸢bn⸣-p(w) =k _ r(m)ṯ.pl nb(.pl) n pꜣ tꜣ [...] 〈§〉 [...] mtw =w ḏd j[___] ⸮nfr? mtw =w tm jri̯ [...] 〈§〉 [...] pꜣ [...] jri̯ =st 〈§〉 ṯꜣi̯ =k [...] 〈§〉 [...] sw [...] 〈§〉 [...] pꜣ n,tj [...] 〈§〉 [...] [⸮r(m)ṯ.pl?] [⸮nb.w?] n pꜣ tꜣ ⸮sky? [...] 〈§〉 [...] ⸢pr⸣[-ꜥꜣ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḏd =f 〈§〉 j pꜣ[y] =[j] [nb] [ꜥꜣ] [...] 〈§〉 [...] ꜥnḫ.pl 〈§〉 jw nꜣ [__] [...] 〈§〉 [...] jw [j]r[i̯] =⸢f⸣ [h]ꜣ~wꜣ~šꜣ [...] 〈§〉 [...] [j~]rʾ~⸢mꜥ⸣ [...] 〈§〉 [...] ꜣꜥꜥnj [...] ⸢jw⸣ [...] 〈§〉 [...] ⸢r(m)ṯ⸣.pl [...] ⸮[_]ꜥ,w? [...] 〈§〉 [...] [__] =f ṯꜣw 〈§〉 ⸮ꜥḥꜥ? =f n [...] 〈§〉 [...] Pꜣ-Rꜥ pꜣ [...] 〈§〉 [...] ⸮ꜥq,pl? [...] 〈§〉 ḏd =f n =s 〈§〉 jḫ n [...] 〈§〉 [...] ⸢Pꜣ-Rꜥ⸣ n ⸢pꜣ⸣ tꜣ j[__] [...] 〈§〉 jw =k [...] 〈§〉 [...] ⸢jwi̯⸣ =j r-ḥr 〈§〉 pꜣ [...] n ⸢pꜣ⸣ [...] 〈§〉 [...] [wjꜣ].ṱ [...] 〈§〉 [...] ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-[s(nb)] [...] 〈§〉 [...] zẖꜣ,w [...] [_]y[_] [...] 〈§〉 pꜣ [...] 〈§〉 jw =k rḫ ḏi̯.t [...] 〈§〉 [__] n [...] 〈§〉 [...] jw bw rḫ =w [...] 〈§〉 [...] [_]ꜣ.t jw [...] 〈§〉 [...] [__] =f [_],t [...] n nꜣ [...] 〈§〉 ꜥḥꜥ.tw n [...] 〈§〉 [...] j⸢w⸣ ⸢b⸣n-p(w) =⸢w⸣ _ [...] 〈§〉 [...] ⸢n,tj⸣ ⸢jw⸣ =⸮j? ḏd [...] 〈§〉 [...] ꜥḥꜥ [...] 〈§〉 ⸮b[n]? ⸮[jw]? =⸮[k]? rḫ [...] 〈§〉 pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)⸣ [...] 〈§〉 ⸢ḫty⸣ [...] 〈§〉 [...] ⸢Pꜣ⸣-Rꜥ [...] 〈§〉 [...] pꜣ [...] [__] =⸢f⸣ gmi̯ [...] 〈§〉 [...] r nꜣ [...] [Pꜣ]-Rꜥ ḏi̯.t [...] 〈§〉 [...] [__],w r nꜣ j[__] [...] 〈§〉 [...] jw nsj [...] 〈§〉 [...] ⸢pꜣ⸣ [...] 〈§〉 [...] [__]mꜥ pꜣ [...] 〈§〉 [...] ḏbꜣ,w [...] 〈§〉 [...] ⸢pꜣ⸣ ⸮[(j)m(,j)-r(ʾ)]-⸢mšꜥ⸣? ⸮[Mri̯-Rꜥ]? [...] 〈§〉 [...] ⸮[m-]⸢bꜣḥ⸣? [...] 〈§〉 [...] [__] ⸢⸮mḥ-1?⸣ r [...] 〈§〉 [...] ⸮⸢pꜣ⸣[j]? 〈§〉 [__] [...] 〈§〉 [...] j:jri̯ n[___] [...] 〈§〉 [...] [g]mi̯ =⸮w? 〈§〉 jw =w ⸮dr? [...] 〈§〉 [...] [rr]mi̯ [...] 〈§〉 [...] ⸢ḥm,t⸣ ḥnꜥ [...] 〈§〉 [...] -GN- [_] j:[__] [...] 〈§〉 [...] [m-]bꜣḥ [...] 〈§〉 [...] [__] mḥ-1 [...] 〈§〉 [...] [__] =f [__] 〈§〉 jw =f [...] pḥ [...] 〈§〉 [...] ꜥn [...] [__]nw =k [...] 〈§〉 [...] ⸮[j~rʾ~]mꜥ? [_]r[_] [...] ⸮⸢n⸣? ⸮⸢qn⸣[_]? [...] [__]m [...] 〈§〉 [...] jw jri̯ =w jri̯ ⸮⸢zẖꜣ,w⸣? [...] ⸮⸢zẖꜣ,w⸣? [...]Translations (1)
Was einen Schreiber betrifft (?), der zur Zeit des Königs 𓍹Sisobek𓍺, des Gerechtfertigten, lebte: Sein Name war Magier Merire, wobei er (noch) jung wie ein Kind, (aber schon) sehr vortrefflich als Schreiber war, wobei (aber) die Magier Pharao - LHG - seine Qualität(en) als Schreiber nicht wissen ließen, so dass Pharao (hätte er davon gewusst) die Magier seinetwegen (?) hinauswerfen würde. Nun (denn,) Pharao - LHG - versäumte niemals, des Nachts Speisen zu essen, wobei Pharaos - LHG - Auge außerordentlich groß war(, genauso groß wie sein Magen). Eines Nachts geschah es (nun), dass Pharao - LHG - zu seinem gewöhnlichen Essen (noch andere) Speisen hinzufügte. Die Speise hatte den Geschmack von Lehm (und) das Bier hatte den Geschmack von Wasser in seinem Mund. Die Augen(brauen) Pharaos - LHG - gingen nach oben (o.ä.; wörtl.: erhoben sich). Er fand keinen Schlaf. Seine Kleidung hielt nicht an ihm, (denn) es war (so), dass er (schweißgebadet,) wie ein Mann war, der aus dem Fluss nach oben gekommen war. Er ließ nach all seinen Magiern rufen. Pharao - LHG - beschrieb vor ihnen die Umständ(e), die ihm widerfahren war(en). Seine Magier wehklagten sehr. Sie sagten zu ihm: "Hoher Herr, diese Umständ(e), die Pharao widerfahren sind, sie widerfuhren (schon) 𓍹Djedkare𓍺." (Dabei) breiteten seine Magier ihre Papyrusrollen aus. (Nur) sieben Tage, (so) fanden sie heraus, würden seinem Leben bleiben, ohne dass 〈sie〉 den Namen [von dessen] Ma[gier] wussten, der für ihn (mehr) Lebenszeit erbeten hatte. (So) geschah es, dass Pharao - LHG - sehr niedergeschlagen war. Er sagte zu seinen Magiern: "Verursacht (irgend)etwas Schlechtes, das ich [einem von] euch angetan habe, meinen Tod (wörtl.: dass ich sterbe) vor euer Augen, da ihr (auch gar) nicht um (mehr) Lebenszeit für mich bittet?" Seine Magier weinten sehr. Sie sagten: "Hoher Herr, so wahr dein Antlitz lebe, es gibt keinen Menschen unter uns, der für Pharao - LHG - (mehr) Lebenszeit zu erbitten wissen wird! Merire wird für Pharao - LHG - (mehr) Lebenszeit zu bitten wissen!" Pharao, der Gerechtfertigte, wurde überaus wütend auf sie, sagend: "Sollte dieser vortreffliche Mann hier gewesen sein, ohne dass ihr mich seine Qualität(en) als Schreiber wissen ließet zu einer Zeit, da ich ihn hätte ehren können (wörtl.: zu der Zeit des Ihn-groß-sein-lassens, das ich gemacht haben würde)? Sieh (mal an), (erst) zur Zeit, da ich sterben werde (wörtl.: Zeit des Sterbens, das ich machen werde), lasst ihr mich seine Qualität(en) als Schreiber wissen!" Pharao - LHG - ließ nach Merire rufen und (dies)er kam hinauf vor Pharao - LHG. Pharao, der Gerechtfertigte, sagte zu Merire: "Möge Pre dich empfangen durch einen schönen Empfang! Oh, möge〈st du〉 {er} leben! Erbitte für mich (mehr) Lebenszeit!" Merire weinte sehr. Er sagte zu Pharao - LHG: "Hoher Herr, ich werde (mehr) Lebenszeit für Pharao - LHG - erbitten können. (Aber) ich, ich werde (dann) sterben." Pharao, der Gerechtfertigte, sagte zu Merire: "Oh, möge〈st du〉 {er} leben! Ich werde dich sehr begünstigen. Ich werde deinen Sohn aufziehen. Ich werde ihn deine Größe erreichen lassen. Ich werde dich in allen Tempeln begünstigen. 〈Ich〉 werde (die Erinnerung an) dich dauern lassen in Heliopolis. Ich werde das Land in Wehklagen zu dir kommen lassen. Ich werde dir Speiseopfer gewähren. Ich werde deinen Namen für immer und ewig dauern lassen. Ich werde deinen Namen nicht vergehen lassen in den Tempeln." Merire graute (?). Er weinte tränenreich und schluchzend (?) (wörtl.: indem er wie Wasser war und indem er geschnitten war). Er sagte: "Hoher Herr, das, w[as] mir [geschieht], ist (schon fast) die Angelegenheit eines Balsamierers, den man [nicht] vor einem (bestimmten) Tag herbeiruft. Schau, (m)ich - ohne dass man mich die Güte Pharaos [- LHG -] hat sehen lassen, sucht man mich [zu tö]ten (wörtl.: sterben [zu lassen]). Obwohl ich (noch) außerordentlich jung bin, [schickt man mich] in den Tod (?)." Pharao - [L]HG - sagte zu Merire: "Oh, möge〈st du〉 {er} leben! Ich will dich dies wissen lassen: Du wirst leben. Du wirst nicht sterben. [---] gehen, um [mich] leben zu lassen. Solltest du einer sein, der das nicht überlebt (wörtl.: Bist du der, der nicht leben wird)?" Merire sagte: "Hoher Herr, die Rückkehr eines Mannes, d[er] (mehr) Lebenszeit er[beten] hat [---], ist etwas noch nie Dagewesenes." [Und] er sagte (weiter): "Hoher Herr, (es) ist (ja nun) so, dass du derjenige bist, der mich sterben lässt, (also) möge Pharao - [LH]G - [für mich das] tun, [was ich] ihm sagen werde!" Pharao sagte zu ihm: "Oh, möge〈st du〉 {er} leben! Sage, [was] du [wünschst] (?)! [Ich] will [es] für dich tun." Merire sagte [zu ihm]: "Schwöre mir bei Ptah: 'Ich werde nicht zulassen, dass Henutnofret, deine Frau, dein Haus [verlassen] (muss). W[enn der Blick] eines Noblen auf sie (fällt) (?), werde ich ihn abwehren, [wie] ich es für meine Königsgemahlin machen würde. Und [ich werde ni]cht [zulassen, dass] man ihr [Schaden zufü]gt zu meiner Zeit. Und ich werde nicht [zulass]en, dass ein Nobler in dein Haus [kommt]. Ich werde (auch) selbst keinen Blick auf sie werfen. Pharao - LHG - wird [nicht auf ihre Schön]heit achten und (dadurch) den Schwur missachten, der wegen ihrer Schönheit geleistet wurde.'" Pharao - LHG - hörte (sich) die Rede an, die ihm Merire sagte. Pharao sagte zu ihm: "Gibt es noch etwas (anderes), das du ersuchst? Nenne es (und) ich will es für dich tun." [Merire] sagte zu [Pharao] 〈- LHG〉: "Die Magier, die mich zermürben, um zu [veranlassen], dass ich in den Tod gehe: es möge veranlasst werden, dass ihre kleinen Kinder (?) mit mir kommen! Denn, Hoher Herr, bei deinem [Antlitz], kein Verlust an ihnen allen ist (es), sie den Tod (finden) zu lassen, den sie verdienen (?; wörtl.: machen) nach dieser schlimmen Angelegenheit, die sie [mir (?)] antaten, (nämlich) Pharao - LHG - nicht von meinen Qualität(en) als Schreiber wissen zu lassen zu einer Zeit, da er für mich etwas hätte tun können (wörtl.: zu meiner Zeit des Mir-eine-Sache-tuns, das er hätte tun können). Schau, (erst jetzt,) wo ich (ohnehin) [sterben] werden, setzt man ihn in Kenntnis (über) mich." Pharao - LHG - sagte zu Merire: "Sie seien dein Preis! So wahr Re-Harachte lebt, du wirst erneut mit mir zusammentreffen." Der Magier Merire ging nach Hause. Er ließ sich rasieren (und) Kleidung aus feinstem Leinen anlegen. [Er] bereitete [das] Gesuch vor Pre vor, [das] er anbringen würde. Er ging zum Palast Pharaos - LHG. Er veranlasste, dass Pharao - [L]HG - ihn [---]. Er sagte zu Pharao - LHG: "Hoher Herr, möge Pharao - LHG - (doch) nach Heliopolis kommen, um zu veranlassen, dass [für] ihn [die] Route (wörtl.: Art [des] Gehens) in die Unterwelt bekannt gemacht wird, die [ich] wahrnehmen soll." Pharao - LHG - ließ Opfer vor ihm durchführen von Memphis an bis hin zum "See der Reinigung [des Fal]ken" (?), während [ein] Teppich (?) (aus) [---]-Pflanzen (?) und ... unter (?) ihm entfaltet war, so dass er [nicht] den Boden berührte. Dann erließ Pharao - LHG - vor ihm die Anweisung bezüglich dessen, was er (d.h. Merire) dem Großen [lebendigen] Gott vorbringen sollte. Pharao - LHG - blickte seine Magier an. [Er] wurde [sehr] wütend [über sie, sagend:] "[---] vortreffliche Mann gegenüber schlechten Menschen (?)." Pharao - LHG - gelangte nach [Heliopolis] zum Dromos des Pre. Er vollzog ein Brandopfer [---] [Pharao - LHG - verbürgte sich (?)] bei General Merire, ihm die Eide zu leisten, (von) denen [er] sagte: "Leiste sie mir!" Er sagte: Ist eine Wiederholung des Eides das, was zufriedenstellt (?) [---, weder werde ich ---], ohne dass die Angelegenheit verborgen wird, wobei [der Himmel] eine (Sache) ist und die Erde eine (andere Sache) ist, noch auch werde ich deinen Namen vergehen lassen. [---] Re-Harachte." Pharao - LHG - sagte zu ihm: "Gibt es noch etwas, das du ersuchst? Nenne es und ich will es für dich tun." Merire sagte [zu Pharao - LHG -]: "[--- Hathor, Herrin des] roten [Sees] und die Herren der Unterwelt und [---] der Pavian (d.h. Thot). Pharao - LHG - möge gehen [---] der Pavian (d.h. Thot) [---] [u]nd seine Beamten [---] insgesamt. [---] gehen ihre Leute in den Tod mit mir." Pharao ließ die Frau[en der] Leute holen, (von) denen er (d.h. Merire) gesagt hatte: "[Man] möge sie [holen]!" General Merire sagte [zu] Pharao - LHG: "[Wer] wird wissen, wie es geschehen (könnte), dass ich nicht sterbe?" [Phar]ao - LHG - sagte zu ihm: "Nenne mir doch bitte den Weg, erneut mit dir zusammenzutreffen, den [ich] beschreiten können werde!" Da fragte [General] Merire: "Was ist (ein) der(artiger) [Weg], erneut mit mir zusammentreffen zu können, den Pharao - LHG - beschreiten können wird? Schau, in den Tod werde ich gehen!" Pharao - LHG - sagte zu ihm: "So wahr Re-Harachte lebt, du wirst wieder mit mir zusammentreffen." Die Magier sagten zu ihm: "Du wirst wieder mit uns zusammentreffen." [Da sagte (?) General] Merire: "Was ist (ein) der(artiger) We[g], erneut m[it euch] zusammenzutreffen? Schaut, in den Tod gehe ich!" Da sagte General Merire (weiter) in Pharaos [- LHG -] Gegenwart: "[Hathor], die Herrin des Westens ist diejenige, die die Menschen in den Westen (d.h. das Totenreich) gehen lässt. [Sie ist diejenig]e, die seine Interessen vor dem Großen lebendigen Gott (Osiris) vertritt. Pharao - [L]HG - möge (mir) das Abbild der Hathor vom roten See geben lassen, damit ich es mit [mir] in die Unterwelt nehmen kann. Wenn ich sterbe, werde ich es dort lassen. [Wenn ich] lebe, werde ich es (wieder) mit mir herauf bringen." Pharao - LHG - sagte zu ihm: "Wirklich jede Sache, die du wünschst: Führe sie aus!" Da sagte General Merire zu Pharao [- LHG]: "Ich werde gehen, um deine B[itte]n vor dem Großen lebendigen Gott vorzubringen. Halte dich fern von mir! Schau mir nicht nach! Lass mich gehen! O möge (doch) Pre deine (wörtl.: seine) Stimme hören! Re-Harachte w[ird] mich aufs Neue mit dir zusammentreffen lassen können!" General Merire ging in die Unterwelt. Er suchte Hathor, die Herrin des Westens, auf. Sie sagte zu ihm: "Sei gepriesen, (o) General Merire! Was ist dein (Begehr), General Merire?" "Um (mehr) Lebenszeit für Pharao - LHG - zu erbitten, komme ich. Seine Lebenszeit ist (nämlich) vorbei." Da sagte Hathor zu General 〈Merire〉: "Ich werde dich dem Großen lebendigen Gott vorstellen lassen." Er sagte zu ihr: "(Ja), lass mich dem Großen lebendigen Gott vorstellen!" Hathor ging mit General Merire (und) sie ließ ihn dem [Großen lebendigen Gott] vorstellen. Da fragte der Große lebendige Gott: "Merire, [was ist mit dir (o.ä.)?"] "Wegen Pharao - LHG - komme ich zu dir." Der Große [lebendige] Gott [sagte ---]: "[Sag] mir doch bitte, wie es [den Tempel ---] ergeht." [Merire sagte zum] Großen lebendigen [Gott]: "Den Tempeln geht es sehr gut." Das Gottesopfer [---] sein [---] die Tempel erleuchten das Land (oder: sind erleuchtet; das Land) [---] [Silber], Gold und Gewänder. [Der] Große lebendige [Gott sagte] zu Merire: "[Sag] mir doch bitte, wie es den Witwe[n ergeht]!" [General Merire sagte] zu dem Großen lebendigen Gott: "[--- der Wit]wen ist festgesetzt (?) [---]: Thot ist derjenige, der unter ihnen [urteilt] auf die Stimme des [Geringen] hin und auf die Stimme des[sen, der eine Gewaltanwendung (an)] einem Menschen [anklagt]. [Kein] Mensch missacht[et seinen] Nächsten. Kein wirklich [---] Mensch beraubt [unrecht]mäßig ein Kind." [Der] Große lebendige Gott [freute sich (?)] sehr. Da sagte der [Große lebendige Gott]: "[---] doch bitte [Pharao]s [- LHG -] Lebenszeit [---] 25 [Jahre]!" General [Merire] sprach in Gegenwart des [Großen] lebendigen [Gottes]: "[---] mir Lebenszeit." Der Große lebendige Gott sagte: [--- seine] (?) Lebenszeit von [---], bis zur Vollendung von 100{e} Jahren." [General Merire] äußerte sich gegenüber [dem] Großen [lebendigen Gott]: "Hoher Herr, man möge 〈mich〉 nach oben bringen!" [Der Große lebendige Gott sagte zu] ihm: "[General] Meri[re], du wirst nicht nach oben [gelangen] können, ohne dass du fern [von] dem 'Hier' wärst." [Der General (?)] wog (seine Antwort) ab: [Ich] werde [es] tun, (auch wenn) es sieben [Tag]e dauerte." Es war (nun so), dass General Merire d[asta]nd und Hathor [bei ihm] war. Der General sagte zu Hathor: "O möge〈st du〉 {sie} leben! Mögest du wohlgesinnt sein an dem T[ag, da du] nach oben [gehen wirst] (wörtl.: der T[ag des Gehens] nach oben, das du tun wirst). Schau, 〈du〉 gehst gewöhnlich nach [oben] (am) [Ta]g des Empfangens (der) Opferbrote am Senutfest." Hathor sagte zu ihm: "Ich werde dich den Zeitpunkt, da (ich) zum Senutfest [gehen werde], wissen lassen. Ich [werde (?)] ihn dich wissen lassen." (Dann) kam der Zeitpunkt, nach oben [zu gehen], (wie) sie es zu jedem Senutfest tat. Da sagte Hathor [zu] General Merire: "Schau, ich werde [nach oben] gehen." Er sagte zu ihr: "O möge〈st du〉 [{sie}] leben! Erfrage für mich, wie es me[inem Haus(stand)] ergangen ist! Erfrage ebenso das Befinden (wörtl.: Das Leben-Heil-Gesundheit) Pharaos - LHG!" Hathor sagte: "Was (auch immer) du sagst, (will ich tun)." [Er] sagte zu ihr: "Kann ich mit [dir] nach oben kommen?" Sie [antwortete] ihm: "[Nein ---]; (über diesen Punkt) [will] ich [nicht (o.ä.)] mit dem Großen le[bendigen] Gott diskutieren." Sie ging [---]. Sie traf mit dem Großen lebendigen Gott zusammen. Sie gab ihm Leben. Hathor ging nach oben. Sie traf mit denen zusammen, [die] oben (lebten), und sie kehrte wieder nach unten zurück. Sie traf mit dem Großen lebendigen [Gott] zusammen. (Dann) traf sie mit General Merire zusammen. Sie sagte: "General Merire, mögen die Unterweltlichen [dich] empfangen durch einen schönen Empfang! Ich werde [dich] die [--- wissen] lassen [---] mit dir." "Sag mir doch bitte, wie es meinem Haus(stand) [ergangen ist]!" "Pharao - L[HG] - hat deine [Frau] genommen (und) er hat sie zur ranghöchsten (?) Königsgemahlin gemacht. Er hat dein Haus enteignet (und) er hat es dem ersten [---] gegeben. Er hat deinen [Sohn] getötet." General Merire weinte sehr. Er sagte zu Hathor: "Nenn mir doch bitte diejenigen, die ihn zermürbten, damit er (di)es tun ließ, (nämlich) mein [Haus] und meine Frau zu nehmen, während er (zudem) meinen Sohn [tötete]!" [Hathor] sagte [zu General Merire]: "Magier waren diejenigen, die [ihn zermürbten, damit er dies tun ließ.]" General Merire nahm einen [Klumpen (o.ä.)] Lehm. [Er] formte [ihn zu einem Mann (?)]. [---] ich/mein (?) über ihm. [Er] öffnete (?) [---] den Schwur missachten. [---] nach den [---] [---] dieser [---] kamen nach oben. [---] ging [---] [---] fand er [ihn]; [---] Lebenszeit (?) [---] über (?) [---] wachsam [---]. Er sagte zu [---] Es gibt kein [---] hinter den (?) [---] Tue das, was veranlasst (?) [---], was er gesagt hat. Du wirst/sollst [---] für dich; dass ich handele gegen [---] [Er]d[mann], der veranlasst (?) [---] Leben/Schwur (?). Wirst du die An[gelegenheit] ausführen, [di]e ich dir nennen werde?" Ph[arao - LHG -] sagte zu ihm: "[Ich will] jede [Angelegenheit ausführen], (über) die er gesagt hat: 'Führe sie aus!'" Der [Erd]mann sagte zu Pharao [- LHG]: "[Wirf] dei[ne] Magier ins Feuerbecken in Gegenwart von Mut, die unter ihren Masten in [Heliopolis] ist!" Pharao 〈- LHG -〉 [erhob (?)] sich betroffen (vom Nachtlager). Er erblickte (aber) keinen Menschen, d[er (neben ihm) stand]. Pharao - LHG - [erhob] sich. Er ließ alle seine Magier rufen. [---] werfen [--- ins (?)] Gefängnis (?), [wobei er] sagte: "(Ihr bleibt hier,) bis ich [---] erblicke!" Pharao - LHG - ging [zu Bett (wörtl.: um zu schlafen)]. Er brachte kein Wort heraus. Der Erdmann [kam zu ihm]. Er sagte erneut die [Worte] zu Pharao - LHG -, die er ihm (schon zuvor) gesagt hatte. Pharao - LHG [erhob] sich betroffen (vom Nachtlager). Er erblickte (aber) keinen Menschen, der (neben ihm) stand. [Pharao - LHG -] erhob [sich, wobei] er [--- kam]. Er ließ alle seine Magier aus der Haft holen. [Er ließ sie nach] Heliopolis [bringen] (?). Pharao - LHG - reiste mit ihnen nach Heliopolis. Er ließ sie töten [und er ließ] sie in Gegenwart von Mut, die unter [ihren] Masten in Heliopolis ist, in[s] Feuerbecken werfen. Pharao - LHG - [legte Feuer a]n sie. Pharao - LHG - ging in seinen Palast, während die Magier (nun) [bei] Pre (weilten) und während [der] Erdmann [vor] ihnen stand, ohne dass die Leute, die [dort waren,] ihn [sehen] konnten. Der [Erdmann] ging dahin, wo General Merire war. [Er erzählte (?)] in General Merires Gegenwart [das, was] sich ereignet hat. Er gab ihm den Blumenstrauß [---] General Merire [freute sich (o.ä.)] sehr, wie ein Mensch, der (selbst) nach oben zu [se]i[nem] Haus gegangen war. [General] Merire [überreichte (o.ä.)] den Blumenstrauß, den der [Erd]mann gebracht hatte, [dem Großen] lebendigen [Gott]. Der Große lebendige Gott fragte General Merire: "Bist du etwa nach [oben] gegangen (wörtl.: Ist Gehen nach [oben das, was du getan hast])?" [Merire sagte zu ihm]: "[Hoher] Herr, [der Erd]mann war derjenige, [der nach] oben [ging], nachdem er ausgeschickt worden war, (und) der [mir] diesen Blumenstrauß [brachte]." Der [Große lebendige] Gott [stieß einen lauten Schrei aus (o.ä.), indem er] lauthals aufschrieh. [---] furchtsam [zu] Boden. Merire für[chtete sich] (?) [---]. Er sagte zu [dem Großen lebendigen Gott]: [---] Nenne mir [---]! Sie trat ein in [---] der Große [lebendige] Gott [---] Ich werde nach oben gehen." Pharao Men-ptah sagte zu] ihm: [---] (So wahr) der Große lebendige Gott und die Götter leben, (so wahr) [---] leben [---] des Ptah, der [---] liebte [---] Heliopolis bis in Ewigkeit und Unendlichkeit. [Ich werde] nicht [---] die Straße, während jeder Mensch geht (?) [---] [Mö]ge er zur Ruhe gehen in einem [Sarg] (und) in einem Tempel(grab) (?) [---] Er bestattete [---]. Er ließ [---] tun [---]. Men-ptah sagte zu ihm: "[---] der geht [---]" Es geschah, dass er früh erwachte (?) [---] Er sagte zu ihm: "T[ue ---]! [---] der Götter (oder: den Göttern) [---] [---] Tag. Schau [---]. [---] (?) diese Worte [---] [Ich werde] alle [Mensch]en der Welt an diesem Tag Jubel anstimmen [lassen]. Ich werde [---] lassen [---] Ich werde die Menschen den Lohn empfangen (?) lassen für [---] [Ich werde] sie die Feste kennen lassen, die du feiern wirst. Ich werde [---] pflügen lassen [---] [Ich werde ---] deine Götter. Ich werde für dich unaufhörlich Lampe(n) (brennen) lassen [---] [Ich werde] deinen Namen in allen Tempeln [beka]nnt [geben] und deinen Körper [nach] Heliopolis (überführen (?)) [---] [---] Ich [---] [---] [---] Feind[e ---] hinabsteigen nach [---] [--- de]r geformt wurde (?) im Schmelzofen [---] [---] für deine Tochter zehnmal [---] [--- - eine] bedrängte [---]-Person ist sie -, (und) der Elende; [---] [Pharao] - LHG - [---] ist sie -, (und) der Elende (???). Sie verschlingt [---] bedrängt [---] [Schwöre] mir mit den Worten: Pharao - LHG - [schw]or Folgendes gegenüber P[re]: [---] das Haus des Gene[rals Merire ---] ihr Haus. Sie erwarben das Haus des [---] [---] alle [verborg]enen (?) [---] [Pharao - LHG - st]and da. Er ließ nach seinen Beamte[n] rufen [---]. [---] der [---] [---] er/ihn zu [---] Er weinte. Es war/gab (?) [---] [--- Pharao] - LHG - [---] Sachmet [---] [---] Schönheit die [---] [---] der (?) [---] [---] Menschen (oder: Mensch) [---] [---] Menschen [---] der [---]. Möge [---] tun [--- Pharao - L]HG - [---] ein Mann zusammen mit [---]" [Pharao - LHG - (?)] sagte zu ihm: "[---] Menschen zu/nach [---]!" Er führte die Angelegenheit aus, die ihm Phar[ao] - LH[G] - genannt hatte. [--- ließ] ihn in den Fluss [werf]en. [---] Pharao - LHG - [---] zusammen mit General Merire. General Merire er[hob sich]. Er [ka]m nach draußen zusammen mit Henutnofret, seiner Frau. Dann jubelten (?) sie. Dann [---] sie Wasser z[usammen mit] Wein. Pharao 〈- LHG -〉 sagte zu [---]: "Blicke doch bitte darauf, was Merire tut! Dort (?) habe 〈ich〉 ihn/es gefunden. Der [---] ging [---] nach oben, dorthin, wo Pharao - LHG - war. [---], [nachdem/ohne dass (o.ä.)] er es in Gegenwart von Pharao - LHG - gesagt hatte. Pharao - LHG - erhob sich. Er ging zu dem jungen Mädchen. Dass er [---] machte, [---] [---] er/ihn für sie, 50 [---] [---] mit/bei ihnen. Dass der Herr [---] tut, [---] sie [---] zu [---] [---] Pharao - LHG. [---] Pharao - LHG - fälschlich. O [---]; mein hoher Herr wird [---] ihn/es [---] können! Ich werde [---] melden gehen [---] [Pharao - LHG -] litt unter dem, was er gefunden hatte (?). Dass er [---] tat [---] Sie schrien [---] ihn zu dem[, wo?] mein hoher Herr [war (?) ---] Er leistete einen Schwur (oder: Er ließ [---] schwören) [---] [---]! [---] als Ersatz für das Schöne. Du hast nicht [---] alle Menschen der Welt [---] [---] und sie sagten: "[---] ist gut", und sie machten nicht [---] [---] der/den [---] machten sie/es. Du nahmst [---] [---] ihn [---] [---] der, welcher [---] [---] [alle Menschen (?)] der Welt zermürbten (?) [---] [---] Pha[rao] - LHG. Er sagte: "O [hoher Herr, ---] [---] Lebende. Die [---] [---], nachdem er versäumt hatte [---] [---] zusammen mit [---] [---] der Pavian (d.h. Thot) [---]; [---] [---] Menschen [---] [---] er/ihn Wind/Atem. Er stand da (?) in [---] [---] Pre, der [---] [---] Brot (?) [---] Er sagte zu ihr: "Was [---]? [---] Pre für das Land [---] Du [---] [---] ich kam nach oben. Der [---] dem [---] [---] [die eine Sa]che [---] [---] Pharao - LH[G] - [---] [---] [gut als] Schreiber (?) [---] Der [---] Du kannst [---] geben/veranlassen [---] [---] [---], ohne dass sie wussten [---] [---] [---] er/ihn [---]-Gebäude [---] für die/der [---] Du mögest dich erheben vor [---] [---], ohne dass sie [---] [---], das ich (?) sage (oder: sagen werde) [---] [---] stehen (?) / Lebenszeit (?) [---] Du wirst n[icht] [---] wissen/können [---] [---] Pharao - LHG - [---] [---] wich zurück (?) [---] [---] Pre [---] [---] der/den [---] [---] er/ihn, finden [---] [---] zu den [---] [P]re gibt/veranlasst [---] [---] zu den [---] [---], wobei [---] ihm/ihr gehört [---] [---] der/den [---] [---] der/den/dem [---] [---] Ersatz/bezahlen (?) [---] [---] der/den [Genera]l [Merire (?)] [---] [---] vor (?) [---] [---] erster (?) zu [---] [---] ist es (?). [---] [---] dass [---] machte [---] [---] fanden sie. Sie vertrieben (?) [---] [---] weinen [---] [---] Ehefrau zusammen mit [---] [---] (Gott) NN [sagte zu ihm/ihr]: "[---]!" (?) [---] [---] vor [---] [---] erstere [---] [---] er/ihn [---] Er [---] erreichen [---] [---] wiederum [---] du/dich/dein [---] [---] [zusammen mi]t (?) [---] ??? [---] [---]-Gebäude [---] [---] [---], nachdem sie eine Schrift anfertigten (oder: den Schreiberberuf ausübten) [---]
Cross-references (3)
- TLA-Text IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM tier-1
- TM-Text 57489 tier-1
- ORAEC-id oraec83 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.