ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

〈Recto: 〉Medizinischer Text / Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)→〈Recto: 〉Medizinischer Text

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [pḥ],yt mr 〈§〉 [m]hꜣwt [...] [s]m,w [...] [s]ḥm m šd{,t} sẖnk [m] [ḥ]bs.w.pl ꜣmj.w ḥr ⸢bj,t⸣ jri̯.w [m] sꜣ n pḥ,wj r snb =f [ḥr-ꜥ],wj 〈§〉 [...] ⸮nšm,t? [dr] šf,t.pl ((n(,j.t)_)) bn,wt.pl [sḥ]m n(,j) bn,w(t).pl ḥr [⸮pḥ?],yt sḥtp mt.pl [n(,j).w] pḥ,yt dr wšꜥ [...] [n] [z] n z,t 〈§〉 ⸢ḥmꜣy(,t)⸣ [mḥ,tj.t] [...] ꜥnt,w [...] ḥmꜣy(,t) [jꜣb.t] [...] jrt(,t) r(m)ṯ [...] bj,t [...] snṯrj [...] mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? [...] jri̯.w m (j)ḫ,t [wꜥ.t] [...] m hrw ⸮2? [...] 〈§〉 jrr.t n =s[t] [...] ḥr-sꜣ =st 〈§〉 dq,w [...] mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? [...] dq,w 〈n(,j)〉 ḥm,t [...] bj,t [...] rʾ 12 [...] rʾ 16 [...] rʾ 64 [...] 2 [...] 1 [...] rʾ 16 [...] 1 [...] pḥ,wj [...] ⸮ṯnw? 〈§〉 [...] pḥ,yt 〈§〉 [...] [___] 1 [...] [___] 〈§〉 ky sp jrr.t n sḥm n(,j) bn,w(t).pl 〈§〉 nsšm,t.pl n(,j).w yw~mꜥ gꜣy,wt n(,j) wḥꜣ,t ḏrḏ.pl n(,j.w) mḥj mw n(,j).w mstꜣw ꜣmj.w m (j)ḫ,t wꜥ(.t) ḥr nn jri̯.ḫr =k swj(ꜣ),t 12 jw =k ḥr r{t}〈ḏi̯〉.t swjꜣ,t 4 r pḥ,wj =fj r snb =f 〈§〉 ky jrr.t ḥr-sꜣ mn 〈§〉 bsbs,t 1 mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? 1 bj[,t] 1 〈rḏi̯.w〉 m ꜥrf n(,j) ḥbs.w.pl jri̯.ḫr =k swjꜣ,t 4 rḏi̯.w wꜥ jm =sn m pḥ,wj rꜥ-nb 〈§〉 jr gmi̯ =k ={f} 〈snf〉 jm,j-ḫt =f jr wbn =sn 〈m〉 mw jri̯.ḫr =k n =f pr,t.pl wꜥn sḥm rḏi̯.w n jꜣd,t wdi̯{.t} ꜥ,t.pl nb(.t) jm =f r snb =f 〈§〉 jr gmi̯ =k snf jm,j-ḫt.ṱ =f wbn =sn r 5 hrw.pl jri̯.ḫr =k n =f m pẖr,t msdm,t ꜥdw nrꜣ,w mjmj.pl nḏ snꜥꜥ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈jri̯.w〉 m swjꜣ,t 4 sḏr n jꜣd,t rḏi̯.w m pḥ,wj r snb =f 〈§〉 pẖr,t 〈n(,j).t〉 (j)ḫ,t nb(.t) m pḥ,wjyt 〈§〉 qꜣw n(,j).w ḏꜣr,t 1 ḥmꜣy(,t) mḥ,tj.t 1 ḥsmn 1 ḥmꜣy(,t) jꜣb,t 1 bj,t 1 〈§〉 ky r mj,tjt =f 〈§〉 ḫꜣ~sꜣ n(,j) jm(ꜣ)w 1 ḏꜣr,t 1 bj,t 1 ḥsmn 1 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t wt.w ḥr =st r hrw 4 〈§〉 pẖr,t 〈n(,j).t〉 dr ꜥn m pḥ,wjyt 〈§〉 qꜣw n(,j).w jw~jrʾ~y ḥmꜣy(,t) mḥ,tj.t mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? ḥsꜣw n(,j) jt bj,t jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t ḏi̯.w r pḥ,wj r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j).t sḥm n(,j) bn,w(t).pl dr tꜣ,w ḥr pḥ,wjyt =f ḥr špy,t ḥr sꜥq-mšꜣ,{w}t n z z,t rʾ-p〈w〉 〈§〉 ḥsmn 1 mnš(,t) 1 snṯrj 1 sfj 1 bj,t 1 ꜥnt,w šwi̯ 1 ꜥnt,w nḏm 1 pr,t ꜥwn,t 1 pr,t ((t))wn 1 pr,t-šnj 1 jsy 1 ꜥdw nḏm 1 jnjw~ꜣbw 1 qnj 1 ⸮[tj-šp]sj? 1 nḏ snꜥꜥ wt ḥr =f r snb =f 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j).t sꜥq-šp,yt dr šnf,t dr [mr] nb ḥr pḥ,wj〈yt〉 n z z[,t] rʾ-p{n}〈w〉 〈§〉 nḥḥ 1 mrḥw(,t) 1 bj,t 1 ḥmꜣy(,t) mḥ,tj(.t) 1 jrt,t r(m)ṯ 1 wḏḥ.w m pḥ,wjyt r hrw 4 〈§〉 jrr.t m wt ḥr-sꜣ nn 〈§〉 ꜥnt.w 1 mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? 1 tpnn 1 snṯrj 1 bj,t 1 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t wt ḥr =f r snb =f 〈§〉 jr bsi̯ =f mj sḫr n(,j) s,t-ꜥ bn,w(t).pl ḥr špy,t ⸮snk?,wt.pl m rʾ.pl-ꜥ,t.pl =f m wdi̯ =f mw r-jwd ḫpd.t =f ꜥ,t.pl =f ẖrj srf ḥr mn,t m,yt =f swꜣi̯ hꜣm šm.t =f pḥ,wj =f dns nn pḥ nšm,y =f ḏd.ḫr =k rf dns pw n(,j) pḥ,yt =f mr jri̯.y =j 〈§〉 jri̯.ḫr =k m pẖr,t r snb =f mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? 1/64 bj,t 1/64 jr(ṯ,t) r(m)ṯ 1/64.pl wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.yt ḥr-sꜣ =st 〈§〉 mw n(,j).w mjmj 1 mw šmšm 1 mw n(,j).w 〈q〉b,yt 1 ꜣḥ wꜣḏ 1 mrḥw(,t) ⸮ꜣpd? 1 ḫꜣ.pl n(,j).w sšnj 1 ḏrḏ.pl n(,j.w) šntj 〈1〉 〈jri̯〉 〈m〉 〈(j)ḫ,t〉 wꜥ.t wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 jm,j-ḏr,t n(,j) sḥwj sp.pl n(,j).w zwn,w 〈§〉 pẖr,t 〈n(,j).t〉 dr ꜥḫ.pl m šnb,t 〈srwḫ〉 ḏrw,w =f sqb,w pḥ,yt 〈§〉 wꜥḥ 1/64 bnrj wꜣḏ 1/64 qmy rʾ 32 pr,t wꜥn rʾ 32 jns,t rʾ 16 ztj rʾ 32 bj,t rʾ 32 mw 1/16 1/64 ꜥtḫ.w ((zwr)) r hrw 4 〈§〉 jrr.yt m wḏḥ ḥr-sꜣ nn 〈§〉 bj,t jsj 1/64 bꜣqꜣ wꜣḏ ((gs)) 1/64 ḥmꜣy(,t) mḥ,tj(.t) rʾ 8 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j).t s{d}〈r〉wḫ šnb,t sqb ḥꜣ,tj sqb pḥ,wyt dr tꜣ,w =st nb 〈§〉 bnj wꜣḏ 1/64 nqꜥ,wt gs 1/64 jꜣjr,t gs 1/64 mjmj rʾ 4 wꜥḥ 1/64 bj,t rʾ 4 sḏr n jꜣd,t [ꜥtḫ.w] zwr r hrw ⸢4⸣ 〈§〉 bj,t rʾ 4 mw sḏr n jꜣd,t ꜥtḫ.w 〈〈zwr〉〉 r hrw 4 〈§〉 jrr.t m wḏ〈ḥ〉 ḥr-sꜣ nn 〈§〉 jrt(,t) ꜥw,t bj,t wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j.t) sqb ḥꜣ,tj sqb pḥ,yt sꜥnḫ mt.pl jrr.t m trj n(,j) šm,w 〈§〉 wꜥḥ dgꜣ.w 1/64 bnrj wꜣḏ 1/64 pr,t-šnj rʾ 16 ḥmm.pl n(,j).w kꜣkꜣ gs 1/64 bj,t rʾ 4 mw 〈1/16〉 〈1/64〉 zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t ḥr-sꜣ =st m wḏḥ 〈§〉 bj,t gs 1/64 b〈ꜣ〉qꜣ wꜣḏ rʾ 4 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/32 wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j).t dr kꜣp,w ḥr ḥꜣ,tj 〈§〉 bnrj wꜣḏ 1/64 bj,t rʾ 4 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/32 wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t ḥr-sꜣ =st m wḏḥ 〈§〉 ḥmꜣy(,t) mḥ,tj(.t) rʾ 4 mhꜣwt gs 1/64 mw n(,j).w ḏꜣr,t 1/32 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/32 1/64 wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t 〈n(,j).t〉 sqb.w ḥꜣ,tj dr kꜣp,w ḥr pḥ,yt 〈§〉 jꜣjr,t 1/64 wꜥḥ 1/64 jnsj rʾ 16 bj,t rʾ 8 mw 〈1/16〉 〈1/64〉 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t 〈n(,j).t〉 dr kꜣp,w m pḥ,yt 〈§〉 šsp,t n(,j).t jꜣjr,t rʾ 16 ḫꜣ,w{t}.pl n(,j).w sšp,w rʾ 16 bnrj wꜣḏ rʾ 8 ꜣḥ,t rʾ 32 mw 〈1/32〉 sḏr n jꜣd,t zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t ḥr-sꜣ =st m wḏḥ dr kꜣp,w m pḥ,yt sqb =st 〈§〉 šmšm,t rʾ 4 ḏꜣrj(,t) rʾ 32 mw n(,j).w mstꜣ 1/16 1/64 wḏḥ.w m pḥ,wj r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t n(,j).t dr tꜣ,w ḥr ḥꜣ,tj sqb pḥ,yt 〈§〉 jꜣjr,t 1/64 pr,t ḫꜣs,(y)t 1/64 ḏꜣr,t rʾ 32 bj,t rʾ 32 mw rʾ 16 ꜥtḫ.w 〈zwr〉 r hrw 4 〈§〉 k(y).t jrr.t ḥr-sꜣ =st m wḏḥ 〈§〉 ꜣ(j)s n(,j) jḥ 1/64 jrt(,t) psi̯ 1/64 bꜣqꜣ wꜣḏ 1/32 bj,t 1/64 wḏḥ.w m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t n(,j).t dr tꜣ,w 〈§〉 d(ꜣ)bw rʾ 8 jšd rʾ 8 qsn,tj rʾ 32 bj n(.j) sw,t rʾ 8 mw 1/64 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t m wḏḥ 〈§〉 q〈ꜣ〉w n(,j).w jw~jrʾ~y.pl rʾ 3〈2〉 ḥmꜣy(,t) rʾ 32 mrḥw(,t) gs 1/64 bj,t rʾ 4 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/16 1/64 wḏ[ḥ.w] m pḥ,yt r hrw 4 〈§〉 k(y).t jrr.t m hrw pn 〈§〉 jšd rʾ 8 qsn,t(j) rʾ 32 bj n(,j) sw,t rʾ 8 bj,t rʾ 32 mw 1/32 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t pẖr,t jrr.t m wḏḥ ḥr[-sꜣ] =[st] 〈§〉 [...] pr,t-šnj rʾ 16 šꜣšꜣ rʾ 16 jbsꜣ rʾ 〈32〉 ḏꜣr,t rʾ 〈32〉 nqꜥ,wt [...] [wḏḥ.w] m pḥ,wj r hrw 4 〈§〉 k(y).t jrr.t m swrj n(,j) dr ꜣm,w m wḫ{n}〈d〉.w.pl 〈§〉 wꜥḥ [...] rʾ 4 bj,t rʾ 4 mw 〈1/16〉 〈1/64〉 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t jrr.t ḥr-sꜣ =st m wḏḥ [...] n(,j).t sqb ḏrw,w 〈§〉 d(ꜣ)bw rʾ 8 jšd rʾ 8 jnsj(,t) rʾ 8 jꜣjr,t [...] [wḏḥ.w] [m] [pḥ,wj] [r] [hrw] [4] 〈§〉 [k(y).t] [...] 〈§〉 [...] rʾ 8 bj n(,j) sw,t rʾ 8 wꜥḥ rʾ 8 bj,t rʾ 8 ztj rʾ 32 mw 1/16 1/64 ꜥtḫ.w zwr ⸢r⸣ ⸢hrw⸣ [4] 〈§〉 [k(y).t] [...] 〈§〉 [...] bj n(,j) sw,t rʾ 8 pr,t-šnj 〈rʾ〉 〈8〉 bj,t rʾ 8 mw 〈1/16〉 〈1/64〉 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t [...] 〈§〉 [...] rʾ 8 jꜣjr,t gs 1/64 bj,t rʾ 8 mw 1/16 1/64 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t 〈§〉 d(ꜣ)bw [...] 1/64 ḏꜣr,t rʾ 32 jꜣjr,t rʾ 8 smt rʾ 64 snṯrj rʾ 64 mw 1/16 1/64 ꜥtḫ[.w] [zwr] [r] [hrw] [4] 〈§〉 [k(y).t] [...] m ḏrw,w 〈§〉 nqꜥ,wt.pl rʾ 8 jꜣjr,t rʾ 8 smt rʾ 64 snṯrj rʾ 64 tp[nn] [...] ((ḏrḏ)) ((n(,j)_)) ((nh,t)) ((rʾ)) ((8)) ḏꜣr,t rʾ 32 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/16 1/64 sḏr n jꜣd,t ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 k(y).t 〈§〉 wdd [n(,j)] [...] [ḥmꜣ]y(,t) mḥ,tj.t 1 nḏ snꜥꜥ jri̯ 〈m〉 swjꜣ,t ꜥm.{t}〈w〉 jn z 〈§〉 ḥsꜣw 1/64 b⸢ꜣ⸣[__] [...] [ḥ(n)q,t] nḏm.t 1/16 1/64 wḏḥ.w m pḥ,wj r hrw 4 〈§〉 jrr.t 〈ḥr〉-sꜣ wḏḥ 〈§〉 nqꜥ,wt rʾ 8 šsp[,t] [n(,j).t] [⸮jꜣjr,t?] [...] jšd rʾ 8 mw 1/16 ꜥtḫ.w zwr r hrw 4 〈§〉 jrr.t ḥr-sꜣ m wḏḥ 〈§〉 ḏrḏ.pl n(,j.w) šn[tj] [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[...] [Aft]er, wenn er krank ist: Milchfett (?) [.], Kraut (?) [.]; werde [zer]stoßen im Mörser; werde [durch]geseiht [durch] [T]ücher; werde vermischt mit ⸢Honig⸣; werde gemacht [zu] einer Kugel für den [Af]ter, so dass er [sof]ort gesund wird. [...] Ausfluss (?), [Beseitigen] einer Schwellung von $bn.wt$-Geschwüren (und) einer Quetschung von $bn.wt$-Geschwüren am [Afte]r (?), Beruhigen der Gefäße [des] Afters, Beseitigen des "Nagens" (=Juckens) [...] [für einen Mann] (und) eine Frau: [Nördliches (?)] Salz: [.], Myrrhenharz: [.], [östliches (?)] Salz: [.], Milch vom Menschen: [.], Honig: [.], Weihrauch: [.], Fett von Vögeln (?): [.]; werde gemacht zu [einer] Masse; [...] an 2[+x] Tagen. Was gemacht wird [da]für [...] nach ihm (=vorangehendes Rezept): Pulver von [...]: [.], Fett von Vögeln(?): [.], Pulver 〈aus〉 Glasfluss: [.], Honig: [.], [...]: 1/12 (Dja), [...]: 1/16 (Dja), [...]: 1/64 (Dja), [...]: 2 (Dja), [...]: 1 (Dja), [...]: 1/16 (Dja), [...]: 1 (Dja); [werde ...] After, [...] ...(?). [...] After: [...]: 1, [...]; [werde ...]. Ein anderes Mittel: Was gemacht wird für eine Quetschung von $bn.wt$-Geschwüren: Fischschuppen (?) vom Meer; Zyperngras der Oase; Blätter vom Flachs; Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit; werde vermischt zu einer Masse mit diesem (dem Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit); dann formst du 12 Pillen, wobei du 4 Pillen in seinen After gibst, so dass er gesund wird. Ein anderes (Mittel): Was gemacht wird nach dem Bleiben (der Krankheit): $bsbs$-Pflanze: 1, Fett von Vögeln (?): 1, Honig: 1; werde 〈gegeben〉 in einen Beutel aus Tuch (d.h. aus Stoff); dann fertigst du 4 Pillen an; man gebe täglich eine von ihnen in den After. Wenn du Blut findest hinterher, (und) wenn es herausläuft 〈als / wie (?)〉 Wasser, dann machst du dafür: Beeren des Wacholder; werde zerstoßen; werde dem Tau ausgesetzt; werde belegt jedes Körperteil damit, so dass er gesund wird. Wenn du Blut findest hinterher, indem es an fünf Tagen (hintereinander) ausläuft, so machst du dafür als Heilmittel: Bleiglanz, Fett des Steinbocks, Samenkörner des Emmers (?); werde fein zerrieben zu einer Masse; werde 〈gefertigt〉 zu vier Pillen; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde gegeben in den After, so dass er gesund wird. Ein Heilmittel für jedwede Sache am After: Mehl der Johannisbrotfrucht: 1, nördliches Salz: 1, Natron: 1, östliches Salz: 1, Honig: 1. Ein anderes (Mittel) für dasselbe: $ḫs$-Holzteil des $jmꜣ$-Baumes: 1, Johannisbrotfrucht: 1, Honig: 1, Natron: 1; werde gemacht zu einer Masse; werde damit verbunden; vier Tage lang. Heilmittel zur Beseitigung einer "Umwendung" im After: Mehl von Langbohnen, nördliches Salz, Fett von Vögeln (?), Gerstenschleim, Honig; werde gemacht zu einer Masse; werde gegeben an den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel für eine Quetschung von $bn.wt$-Geschwüren, das Entfernen von $tꜣ.w$-Hitze von seinem After, auf der Blase, auf dem $sꜥq-mšꜣt$-Körperteil (?), für einen Mann oder eine Frau: Natron: 1, roter Ocker: 1, Weihrauchharz: 1, Föhrenöl: 1, Honig: 1, trockenes Myrrhenharz: 1, süßes Myrrhenharz: 1, Frucht des $ꜥwn.t$-Baumes: 1, Frucht der $twn$-Pflanze: 1, $pr.t-šnj$-Frucht: 1, Schilfrohr: 1, süßes Fett: 1, $njwb$-Baum: 1, $qnj$-Pflanze: 1, $[tj-šp]s(?)$-Baum: 1; werde fein zerrieben; werde damit verbunden, so dass er gesund wird. Ein anderes Heilmittel für das $sꜥq$-Teil der Blase, zum Beseitigen von $šnf.t$, zum Beseitigen jeder [schmerzenden Beschwerde] am After für einen Mann oder eine Fr[au]: $nḥḥ$-Öl: 1, $mrḥ.t$-Öl / Fett: 1, Honig: 1, nördliches Salz: 1, Milch vom Menschen: 1; werde eingegossen in den After; 4 Tage lang. Was gemacht wird als Verband danach (d.h. nach dem Einlauf): Myrrhenharz: 1, Fett von Vögeln (?): 1, Kümmel: 1, Weihrauchharz: 1, Honig: 1; werde zu einer Masse gemacht; werde damit verbunden, so dass er gesund wird. Wenn es (=Flüssigkeit?) hervorquillt nach Art einer Einwirkung, indem $bn.wt$-Geschwüre auf der Harnblase sind, $snk.t(?)$-Geschwüre (?) an seinen Gelenken, wobei er Wasser ausscheidet zwischen seinen Hinterbacken, (und) seine Glieder mit $srf$-Hitze behaftet sind wegen des Leidens, sein Harn ausgelaufen, eine Qual (?) sein Gehen ist, sein After schwer belastet, ohne ein Ende seines Ausflusses (?), dann sollst du sagen: Das ist eine schwere Belastung seines Afters, eine Krankheit, die ich behandeln werde. Dann machst du als Heilmittel, so dass er gesund wird: Fett von Vögeln (?): 1/64 (Oipe), Honig: 1/64 (Oipe), Milch vom Menschen: 3/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, welches gemacht wird nach ihm: Wasser von Samenkörnern des Emmers (?): 1, Wasser der $šmšm$-Pflanze (Hanf?): 1, Wasser der $〈q〉by$-Pflanze: 1, frischer Brei (o.ä.): 1, Fett von Vögeln (?): 1, Blätter(?) vom Lotus: 1, Blätter der Dornakazie: 〈1〉; werde 〈gemacht zu〉 einer 〈Masse〉; werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Handbuch der Sammlung von Mitteln des Arztes: Heilmittel zum Beseitigen der $ꜥḫ.w$-Hitze in der Brust, zum 〈Behandeln〉 seiner (des Patienten) Seite, zum Kühlen des Afters: Erdmandeln: 1/64 (Oipe), frische Datteln: 1/64 (Oipe), Gummiharz: 1/32 (Dja), Beeren des Wacholder: 1/32 (Dja), $jns.t$-Pflanze: 1/16 (Dja), gelber Ocker: 1/32 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 5/64 (Oipe); werde durchgepresst; ((werde getrunken)); vier Tage lang. Was gemacht wird als Einlauf danach: Alter Honig: 1/64 (Oipe), frisches Behenöl: 1/128 (Oipe), nördliches Salz: 1/8 (Dja); [...] Ein anderes Heilmittel zur Behandlung der Brust, zur Kühlung des Herzens, zur Kühlung des Afters, zum Beseitigen all seiner (= des Afters) $tꜣ.w$-Hitze: Frische Datteln: 1/64 (Oipe), geritzte Sykomorenfrüchte: 1/128 (Oipe), Weintrauben: 1/128 (Oipe), Samenkörner des Emmers (?): 1/4 (Dja), Erdmandeln: 1/64 (Oipe), Honig: 1/4 (Dja); werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Honig: 1/4 (Dja), Wasser; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde durchgepresst; ((werde getrunken)); vier Tage lang. Was gemacht wird als Einlauf danach: Milch von Kleinvieh, Honig; werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel zur Kühlung des Herzens, zur Kühlung des Afters, zur Belebung der Gefäße, das gemacht wird in der Zeit des Sommers: Zerkleinerte Erdmandeln: 1/64 (Oipe), frische Datteln: 1/64 (Oipe), $pr.t-šnj$-Frucht: 1/16 (Dja), $ḥmm$-Teile der $kꜣkꜣ$-Pflanze: 1/128 (Oipe), Honig: 1/4 (Dja), Wasser: ((5/64 (Oipe))); werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird nach ihm als Einlauf: Honig: 1/128 (Oipe), frisches Behenöl: 1/4 (Dja), süßes Bier: 1/32 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen der $kꜣp.w$-Hitze auf dem Herzen: Frische Datteln: 1/64 (Oipe), Honig: 1/4 (Dja), süßes Bier: 1/32 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird nach ihm als Einlauf: Nördliches Salz: 1/4 (Dja), Milchfett (?): 1/128 (Oipe), Wasser der Johannisbrotfrucht: 1/32 (Oipe), süßes Bier: 3/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel zur Kühlung des Herzens, zum Beseitigen der $kꜣp.w$-Hitze auf dem After: Weintrauben: 1/64 (Oipe), Erdmandeln: 1/64 (Oipe), $jns.t$-Pflanze: 1/16 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), Wasser: ((5/64 (Oipe))); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel zur Beseitigung der $kꜣp.w$-Hitze im After: $šsp.t$-Teil (=Kerne?) von Weintrauben: 1/16 (Dja), Blätter (?) von Zuckermelonen (?): 1/16 (Dja), frische Datteln: 1/8 (Dja), Brei: 1/32 (Dja), Wasser: ((1/32 (Oipe))); werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird nach ihm als Einlauf, (zum) Beseitigen der $kꜣp.w$-Hitze aus dem After (und) um ihn zu kühlen: $šmšm$ (Hanf?): 1/4 (Dja), Johannisbrotfrucht: 1/16 (Dja), Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit: 5/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird zum Beseitigen der $tꜣ.w$-Hitze auf dem Herzen (und) zum Kühlen des Afters: Weintrauben: 1/64 (Oipe), Frucht der $ḫꜣsj.t$-Pflanze: 1/64 (Oipe), Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 1/16 (Dja); werde durchgepresst; 〈werde getrunken〉; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel), was man macht nach ihm als Einlauf: Eingeweide / Gehirn(?) des Rindes: 1/64 (Oipe), gekochte Milch: 1/64 (Oipe), frisches Behenöl: 1/32 (Oipe), Honig: 1/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen der $tꜣ.w$-Hitze: Feigen: 1/8 (Dja), $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), $qsntj$: 1/32 (Dja), Grütze vom $zw.t$-Emmer (?): 1/8 (Dja), Wasser: 1/64 (Oipe); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird als Einlauf: Mehl von Langbohnen: 1/3〈2〉 (Dja), Salz: 1/32 (Dja), Fett / Öl: 1/128 (Oipe), Honig: 1/4 (Dja), süßes Bier: 5/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel), was gemacht wird an diesem (d.h. demselben) Tag: $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), $qsntj$: 1/32 (Dja), Grütze vom $zw.t$-Emmer: 1/8 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 1/32 Oipe; werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes Heilmittel, was gemacht wird als Einlauf [nach ihm]: [...], $pr.t-šnj$-Frucht: 1/16 (Dja), $šꜣšꜣ$-Frucht/Pflanze: 1/16 (Dja), $jbsꜣ$-Frucht/Pflanze: 〈1/32〉 (Dja), Johannisbrotfrucht: 〈1/32〉 (Dja), geritzte Sykomorenfrüchte: [.], [...]; [werde eingegossen] in den After; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel), was gemacht wird als Trank zum Beseitigen der $ꜣm.w$-Glut (in Kombination) mit Schmerzstoffen: Erdmandeln: [.], [...], [...]: 1/4 (Dja), Honig: 1/4 (Dja), Wasser: ((5/64 (Oipe))); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel), was gemacht wird nach ihm als Einlauf [...] zum Kühlen der Seite / Rippengegend: Feigen: 1/8 (Dja), $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), $jns.t$-Pflanze: 1/8 (Dja), Weintrauben: [.]; [werde eingegossen in den After; vier Tage lang]. [Ein anderes (Heilmittel] [...] [...]: 1/8 (Dja), Grütze von $zw.t$-Emmer (?): 1/8 (Dja), Erdmandeln: 1/8 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), gelber Ocker: 1/32 (Dja), Wasser: 5/64 (Oipe); werde durchgepresst; werde getrunken; [vier] ⸢Tage lang⸣. [Ein anderes (Heilmittel)] [...]: [...], Grütze vom $zw.t$-Emmer (?): 1/8 (Dja), $pr.t-šnj$-Frucht: 〈1/8 (Dja)〉, Honig: 1/8 (Dja), Wasser: ((5/64 (Oipe))); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel) [...]: [...], [...]: 1/8 (Dja), Weintrauben: 1/128 (Oipe), Honig: 1/8 (Dja), Wasser: 5/64 (Oipe); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel): Feigen: [.], [...], [...]: 1/64 (Oipe), Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), $smt$: 1/64 (Dja), Weihrauchharz: 1/64 (Dja), Wasser: 5/64 (Oipe); werde durchgepresst; [werde getrunken; vier Tage lang]. [Ein anderes (Heilmittel)] [...] der Seite / Rippengegend: Geritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), $smt$: 1/64 (Dja), Weihrauchharz: 1/64 (Dja), Küm[mel]: [.], [...], ((Blätter der Sykomore: 1/8 (Dja) )), Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja), süßes Bier: 5/64 (Oipe); werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Ein anderes (Heilmittel): Galle von [...]: [.], [...], nördliches [Salz]: 1; werde fein zerrieben; werde gemacht 〈zu〉 einem Kügelchen; werde geschluckt vom Mann (d.h. Patienten). Pflanzenschleim: 1/64 (Oipe), $bꜣ[__]$: [.], [...], süßes [Bier]: 5/64 (Oipe); werde eingegossen in den After; vier Tage lang. Was gemacht wird nach dem Einlauf: Geritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), $šsp.t$-Teile (Kerne?) [von Weintrauben (?)]: [.], [...], $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), Wasser: 1/16 (Oipe); werde durchgepresst; werde getrunken; vier Tage lang. Was gemacht wird danach als Einlauf: Blätter der Dornakazie: [.], [...]; [...].

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (3)

  • TLA-Text J2NEBUVNKNE57DSTW73MVFZVNQ tier-1
  • TM-Text 381083 tier-1
  • ORAEC-id oraec100 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.