ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch" / Papyrus Ebers

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Ebers→46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch"

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t jri̯.t.n Rꜥ ḥr =f ḏs =f 〈§〉 bj,t jm,jtw srf.wj 1 mnḥ 1 ẖp(ꜣ) n sntr 1 pr,t sꜣrj 1 ḏꜣr,t 1 šꜣšꜣ 1 mw,t.pl n.t gj,w 1 pr,t ḏꜣjs 1 jbw 1 ḫꜣs,yt 1 ḫnt,t 〈⸮m?〉 sntr 1 prʾ~š,t 1 pr,t šꜣ,w 1 ẖpꜣ n wꜥn 1 ẖp(ꜣ) n ꜥš 1 ꜣḥ-wꜣḏ 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt mn,t ḥr =s 〈§〉 dr s,t-ꜥ n nṯr 〈⸮nṯr,t?〉 pw mwt mwt,t wḫd,w wḫd,t m ꜥ,t.pl nb.t n.t s r nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 k.t pẖr,t 2,nw.t jri̯.t.n Šw ḥr ={f} 〈Rꜥ〉 ḏs =f 〈§〉 qꜣw n sw,t 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 mrḥ,t 1 qꜣw n šꜣ,w 1 ḏꜥb,t n.t jnb 1 qꜣw n ḏꜣr,t 1 qꜣw n jwr,yt 1 sntr 1 qst,t 1 stj 1 ḥsꜣ 1 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt mn,t ḥr =s 〈§〉 k.t pẖr,t 3,nw.t jri̯.t.n Tfn,t ḥr Rꜥ ḏs =f 〈§〉 qꜣw n ꜥmꜥꜥ 1 šnf,t 1 mrḥ,t ⸮ꜣpd? 1 〈§〉 ḫtm m (j)ḫ,t nb.t 〈§〉 wt mn,t nb.t s,t-ꜥ nb.t 〈n〉 nṯr nṯr,t r nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 pẖr,t 4,nw.t jri̯.t.n Gb ḥr Rꜥ ḏs =f 〈§〉 qꜣw n ḏꜣr,t 1 qꜣw n tjḥwꜣ 1 qꜣw n ḫt-ds 1 〈§〉 nḏ snꜥꜥ ḥr ḫpr-ḏs≡f n bnj,w 〈§〉 wt mn,t nb.t m s,t-ꜥ nṯr (j)ḫ,t nb.t ḏw.t r nḏm =〈f〉 ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 pẖr,t 5,nw.t jri̯(.t).n Nw,t ḥr Rꜥ ḏs =f 〈§〉 ḏb,t n.t jnb 1 kfꜣ.pl n.w qꜣd,t 1 jnr n sp,t mw 1 ḥsmn 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 ꜣḥ wꜣḏ 1 mrḥ,t 1 {qmy}〈bj〉,t 1 sft 1 bj,t n.t šns 1 〈§〉 psi̯ 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt mn,t nb.t ḥr =s m wḫd,w m wḫd,t m s,t-ꜥ m (j)ḫ,t nb.t 〈§〉 k.t 6,nw.t jri̯.t.n Ꜣs,t ḥr Rꜥ ḏs ={s}〈f〉 r dr mḥr,t jm,j.t dp,t =f 〈§〉 pr,t šꜣ,w 1 pr,t ḫꜣs,yt 1 sꜥꜣm 1 pr,t šꜣms 1 pr,t-šnj 1 bj,t 1 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 ꜣmj.w ḥr nn-n bj,t 〈§〉 wt ḥr =s r nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 jr jr⸮r?.w n =f nb.t pẖr,t tn m mḥr,t nb.t m dp m (j)ḫ,t nb.t bjn.t ḏw.t jw =f nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 pẖr,t n.t dr s,t-ꜥ m dp 〈§〉 jm,j n ḏꜣr,t 1 ḫs(ꜣ,w) n jmꜣ 1 ḥsmn 1 šfšf,t 1 qs.pl n.w ꜥḥꜣ psi̯ 1 dšr,w psi̯ 1 ḏnn,t n.t wḥꜥ,w psi̯ 1 bj,t 1 jbrj 1 〈§〉 wrḥ dp jm r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 pr,t jmms,t 1 pr,t ḫꜣs,yt 1 pr,t šꜣ,w 1 jnnk 1 ḫt-ds 1 ꜥd (j)ꜥꜣ 1 〈§〉 wrḥ dp jm 〈§〉 k.t n.t mḥr,t m gs-dp 〈§〉 ḏnn,t n.t nꜥr 〈§〉 snwḫ ḥr mrḥ,t 〈§〉 gs dp jm r hrw 4 〈§〉 rḫ jrr.t.pl m dgm m gmi̯.yt.pl m sẖꜣ.pl js,wt.pl m ꜣḫ,t n r(m)ṯ.pl 〈§〉 jw ẖꜣ.tw mn,wt.pl =f ḥr mw 〈§〉 rḏi̯ r dp (n) n,tj mḥr 〈§〉 snb.ḫr =f ḥr-ꜥ,wj mj n,tj n mḥr =f 〈§〉 〈jw〉 gr,t wšꜥ.tw nhj m tꜣy =f pr,t ḥr ḥ(n)q,t ḫr s ḥr whj m ḥs 〈§〉 dr ḫꜣ,yt pw m ẖ,t n.t s 〈§〉 j{{r}}[[w]] gr,t srd.tw šnj n s,t m tꜣy =f pr,t 〈§〉 nḏ 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 rḏi̯ ḥr mrḥ,t 〈§〉 ḫr s,t gs =s dp =s jm 〈§〉 j[[w]] gr,t jri̯.tw mrḥ,t =f m tꜣy =f pr,t r gs n,tj wḥꜣ,w ẖr jṯṯ,t.pl ḥwꜣ,w qsn ꜥḥꜥ rjwm.w.pl mj n,tj n ḫpr (j)ḫ,t nb.t r =f 〈§〉 ḫnm =f swt m wrḥ mj,tt hrw.pl 10 ḥr wrḥ dwꜣ zp-2 r dr =sn 〈§〉 šs-mꜣꜥ ḥḥ n zp 〈§〉 k.t n.t dr dꜣw,t m dp 〈§〉 jr dꜣ dp n s ḫr =k wꜣḫ =k ḏr,t =k ḥr dp =f 〈§〉 n šni̯ =f sj 〈§〉 jri̯.ḫr =k n =f ḥsmn nḏ ḥr mrḥ,t bj,t mnḥ 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t pẖr,t n.t dp mḥr =f ssꜣꜣ wḫd,w 〈§〉 sntr 1 ḏdꜣ n jbw 1 jbrj 1 js,pl 1 ꜥd 1 〈§〉 nḏ 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wrḥ jm 〈§〉 k.t n.t dp mḥr =f ssꜣi̯.t wḫd,w 〈§〉 sntr 1 tpnn 1 pr,t wꜥn 1 mrḥ,t ⸮ꜣpd? 1 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wrḥ jm 〈§〉 k.t n.t srwḫ dp 〈§〉 tj-šps 1 jbsꜣ 1 gnn n ẖs(ꜣ),yt 1 sntr 1 〈§〉 wrḥ jm rꜥ-nb{.t} 〈§〉 srwḫ dp pw 〈§〉 k.t 〈§〉 ḫnt,t m sntr 1 〈§〉 wrḥ dp jm ꜥšꜣ zp-2 〈§〉 k.t n.t ssnb dp mḥr =f 〈§〉 js,w 1 wꜥn 1 ꜥd-ꜥš 1 pꜣꜥr,t 1 sntr 1 ꜥd 1 〈§〉 nḏ 〈§〉 rḏi̯ r dp 〈§〉 k.t 〈§〉 tpnn 1 gsfn 1 pr,t tntm 1 ꜥntj,w 1 bꜣq 1 pr,t wꜥn 1 sšn 〈1〉 〈§〉 nḏ 〈§〉 ḏi̯ r dp 〈§〉 k.t n.t sqbb dp mḥr =f 〈§〉 stj 1 sntr 1 ḫt-ꜥwꜣ 1 wꜣnb 1 tj-šps 1 db n hnn 1 qmy,t 1 nṯr,yt 1 dbn n qd,w 1 ḏꜣr,t 1 mw 1 〈§〉 nḏ 〈§〉 ḏi̯.w r dp 〈§〉 k.t n.t dp n.t smꜣ 〈§〉 sntr rʾ-64 ḥḏ,pl rʾ-64 nṯr,yt rʾ-32 snn rʾ-32 wꜣḏ,w rʾ-16 ms~ḏw~mw,t~ rʾ-32 bjꜣ Qsj rʾ-32 wꜣḥ-nḥb,t rʾ-64 mw gs 1/64 〈§〉 nḏ 〈§〉 ḏi̯ r smꜣ

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Anfang der (Heilmittel, die für Re hergestellt wurden:) Heilmittel, das Re für sich selbst hergestellt hat: Honig von mittlerer Hitze (wörtl.: Honig zwischen den beiden Hitzen): 1, Wachs: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Weihrauchs: 1, Samen/Früchte der $sꜣr$-Pflanze: 1, Johannisbrot: 1, $šꜣšꜣ$-Früchte: 1, $mw.t$-Teile vom $gw$-Gras: 1, Samen/Früchte der $ḏꜣs$-Pflanze: 1, $jbw$-Pflanzen: 1, $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, Bestes (?) 〈vom〉 Weihrauch: 1, $prš$-Droge: 1, Samen vom Koriander: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Wacholders: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) der $ꜥš$-Konifere: 1, frischer $ꜣḥ$-Brei. Werde zu einer Masse gemacht. Die schmerzende Stelle werde darüber verbunden. Das (dient dem) Beseitigen der Einwirkung eines Gottes, 〈einer Göttin,〉 eines Toten, einer Toten, eines Krankheitserregers, einer Krankheitserregerin in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes, so dass er sich sofort wohlfühlt. Ein anderes, zweites Heilmittel, das Schu für {sich} 〈Re〉 selbst hergestellt hat: Mehl vom $sw.t$-Emmer: 1, unterägyptisches Salz: 1, Öl/Fett: 1, Mehl vom Koriander: 1, Ruß von der Wand: 1, Mehl vom Johannisbrot: 1, Mehl von Langbohnen: 1, Weihrauch: 1, $qst.t$-Pflanzen: 1, Ocker: 1, Pflanzenbrei: 1. Werde zu einer Masse gemacht. Die schmerzende Stelle werde darüber verbunden. Ein anderes, drittes Heilmittel, das Tefnut für Re selbst hergestellt hat: Mehl von $ꜥmꜥꜥ$-Körnern (der Gerste / des Emmers): 1, $šnf.t$-Früchte: 1, Gänsefett: 1. Werde zu irgendeiner Masse zusammengeschlossen. Jede schmerzende Stelle, jede Einwirkung eines Gottes oder einer Göttin werde (darüber) verbunden, so dass er sich sofort wohlfühlt. Ein viertes Heilmittel, das Geb für Re selbst hergestellt hat: Mehl vom Johannisbrot: 1, Mehl von $tḥwꜣ$-Pflanzen: 1, Mehl vom "Stechholz": 1. Werde fein zermahlen mit "Selbstentstandenem" vom Dattelsaft. Jede schmerzende Stelle, (verursacht) durch eine Einwirkung eines Gottes (oder) irgendeine üble Sache, werde (darüber) verbunden, so dass 〈er〉 sich sofort wohlfühlt. Ein fünftes Heilmittel, das Nut für Re selbst hergestellt hat: Ziegel der Mauer: 1, Wurzeln des $qꜣd.t$-Schlangenkrauts: 1, Kalk (?) vom Ufer eines Gewässers: 1, Natron: 1, unterägyptisches Salz: 1, frischer $ꜣḥ$-Brei: 1, Öl/Fett: 1, Honig: 1, $sfṯ$-Öl: 1, Fladen von $šns$-Gebäck: 1. Werde gekocht; werde zu einer Masse gemacht. Jede schmerzende Stelle werde darüber verbunden, (verursacht) durch einen Krankheitsauslöser (?) (oder) durch eine Krankheitsauslöserin (?), durch die Einwirkung (eines Gottes/Toten) (oder) durch irgendeine Sache. Ein anderes, sechstes (Heilmittel), das Isis für Re selbst hergestellt hat, um die Schmerzen zu beseitigen, die in seinem Kopf sind. Samen vom Koriander: 1, Samen/Früchte der $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, $sꜥꜣm$-Pflanzen: 1, Samen/Früchte der $šꜣms$-Pflanze: 1, "Haarfrüchte": 1, Honig: 1. Werde zu einer Masse gemacht; werde mit diesem Honig vermengt. (Die schmerzende Stelle) werde darüber verbunden, so dass er sich sofort wohlfühlt. Was jeden anbetrifft, für den dieses Heilmittel hergestellt wurde bei irgendwelchen Schmerzen im Kopf, bei irgendeiner schlimmen, üblen Sache: Er wird sich sofort wohlfühlen. Heilmittel zum Beseitigen einer Einwirkung im Kopf: Inneres vom Johannisbrot: 1, $ḫsꜣ.w$-Teil vom $jmꜣ$-Baum: 1, Natron: 1, $šfšf.t$-Droge: 1, Gräten vom Nilbarsch, gekocht: 1, (Gräten vom) Buntbarsch, gekocht: 1, Schädel vom Fiederbartwels, gekocht: 1, Honig: 1, $jbr$-Öl: 1. Der Kopf werde damit eingerieben über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): Samen vom Dill: 1, Früchte/Samen der $ḫꜣs.yt$-Pflanze: 1, Samen vom Koriander: 1, Konyza (?): 1, "Stechholz": 1, Eselsfett: 1. Der Kopf werde damit eingerieben. Ein anderes (Heilmittel) für den Schmerz in der "Hälfte des Kopfes": Schädel des Welses. Werde mit Öl/Fett ausgeglüht. Kopf werde damit gesalbt über 4 Tage hinweg. Kenntnis dessen, was aus/mit der Rizinuspflanze gemacht werden (kann), als etwas, das in Schriften der alten Zeiten gefunden wurde, (und) das etwas für die Menschen Nützliches/Wirksames (ist): Seine (d.h. des Rizinus) Wurzeln werden im Wasser zerstoßen (und) werden an den Kopf dessen gelegt, der krank ist; so wird er sofort gesund, als ob er (wörtl.: wie einer, der) nicht krank war. {Wenn} Auch (kann) von einem Mann mit Diarrhoe (?) mit/als (?) Kot etwas von seinem Samen mit Bier gekaut werden. Das (dient dem) Beseitigen des Leidens im Bauch des Mannes. Auch (kann) man das Haar einer Frau mit seinem Samen wachsen lassen: Werde zermahlen; werde zu einer Masse gemacht; werde in Öl/Fett gegeben. So soll die Frau ihren Kopf damit salben. Auch wird sein Öl aus seinem Samen gemacht, um einen zu salben, der ein $wḥꜣ$-Leiden infolge von Flattern (?) und Faulen (oder: Taumeln) (hat), (wobei?) das Aufstehen schwierig ist (?), dann schwindet (?) ... (?) wie (bei) einem, dem nichts passiert ist. Frühmorgens einreibend, um es zu beseitigen, soll er aber beim (?) Einreiben berochen werden entsprechend der 10-Tage(-Kur). (Dieser Spruch ist) wirklich vortrefflich, Millionen Mal (erprobt)! Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Zittern im Kopf. Wenn der Kopf eines Mannes zittert, dann sollst du deine Hand an seinen Kopf legen, ohne dass er daran leidet. Dann sollst du ihm (ein Heilmittel) bereiten (aus) Natron, mit Öl/Fett zermahlen, Honig (und) Wachs. Werde zu einer Masse gemacht. (Der Kopf) werde darüber verbunden. Ein anderes Heilmittel für einen Kopf, (wenn) er schmerzt, (und um) die Krankheitsauslöser (?) schwinden (zu) lassen: Weihrauch: 1, Fettes von $jbw$-Pflanzen: 1, $jbr$-Öl: 1, Schilfrohr: 1, Fett: 1. Werde zermahlen; werde gekocht. (Der Kopf) werde damit eingerieben. Ein anderes Heilmittel für einen Kopf, (wenn) er schmerzt, (und um) die Krankheitsauslöser (?) schwinden (zu) lassen. Weihrauch: 1, Kreuzkümmel: 1, Wacholderbeeren: 1, Gänsefett: 1. Werde gekocht. (Der Kopf) werde damit eingerieben. Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln des Kopfes: Kampferöl (?): 1, $jbsꜣ$-Pflanzen: 1, $gnn$-Teil vom $ẖsꜣ.yt$-Balsam: 1, Weihrauch: 1. (Der Kopf) werde damit täglich eingerieben. Das (dient der) Behandlung des Kopfes. Ein anderes (Heilmittel): Bestes (?) vom Weihrauch: 1. Der Kopf werde damit wirklich oft eingerieben. Ein anderes (Heilmittel) zum Gesundmachen des Kopfes, (wenn) er schmerzt: Schilfrohr: 1, Wacholder: 1, Koniferenharz: 1, $pꜣꜥr.t$-Holz (?): 1, Weihrauch: 1, Fett: 1. Werde zermahlen. Werde an den Kopf gegeben. Ein anderes (Heilmittel): Kreuzkümmel: 1, $gsfn$-Droge: 1, Samen/Früchte der $tntm$-Pflanze: 1, Myrrhe: 1, Olivenöl: 1, Wacholderbeeren: 1, Lotos: 〈1〉. Werde zermahlen. Werde an den Kopf gegeben. Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen des Kopfes, (wenn) er schmerzt: Ocker: 1, Weihrauch: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1, $wꜣnb$-Pflanzen: 1, Kampferöl/-holz (?): 1, Geweih des Damhirschs: 1, Gummiharz: 1, („weibliches“) Natron: 1, Lehm des Töpfers: 1, Johannisbrot: 1, Wasser: 1. Werde zermahlen. Werde an den Kopf gegeben. Ein anderes (Heilmittel) für den Kopf und für die Schläfe: Weihrauch: 1/64 (Dja), $ḥḏ.w$-Harz: 1/64 (Dja), („weibliches“) Natron: 1/32 (Dja), $snn$-Harz: 1/32, Malachit: 1/32 (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), $bjꜣ$-Erz von Qusae: 1/32 (Dja), $wꜣḥ-nḥb.t$-Mineral/-Pflanze: 1/64 (Dja): Wasser: ein halbes Dja (?). Werde zermahlen. Werde an die Schläfe gegeben.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text VHKSDEIJSJEF7GWX7UIF6FBAZY tier-1
  • TM-Text 755220 tier-1
  • ORAEC-id oraec135 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.