ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

53,1-55,1 = Eb 305-325: "Heilmittel gegen Husten" / Papyrus Ebers

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Ebers→53,1-55,1 = Eb 305-325: "Heilmittel gegen Husten"

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t n.t dr sry,t 〈§〉 ḏꜣr,t wꜣḏ.t 〈§〉 rḏi̯ ḥr mw m ḥn,w mꜣ(w) 〈§〉 swrj r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 ḏꜣr,t 〈§〉 psi̯ ḥr ḥ(n)q,t nḏm.t 〈§〉 swrj 1/64 jm r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k rmn,t gs =s m mw gs m ḏꜣr,t 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k jri̯ =s hrw 4 wršu̯ =s n šw sḏr =s n jꜣd,t 〈§〉 rḏi̯.ḥr =k stf.tw ḥsb n 1/64 ((m)) rmn,t tn 〈§〉 rḏi̯ swrj sw n,tj ḥr sry,t r hrw 4 r snb =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 k.t 〈§〉 qꜣw n bnj hnw 〈§〉 jri̯ m ḫꜣd 〈§〉 rḏi̯ ḥr mḥ,t 2 〈§〉 rḏi̯ ḥr ḫ,t 〈§〉 sḫpr ḫꜣd pn jm 〈§〉 šdi̯.ḫr.tw =f m-ḫt jri̯.t nn 〈§〉 jri̯ m ꜣmꜥ,t ḥr ꜥd bꜣq 〈§〉 wnm jn s m srf nḏm r snb =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 k.t 〈§〉 ḏꜣr,t 1 bnj ꜥꜣg 1 hnw n jrt,t 〈§〉 swrj 〈§〉 k.t 〈§〉 jrt,t jḥ 〈§〉 psi̯ 〈§〉 jr ((m-ḫt)) mhw,t nḏ rḏi̯ smj ḥr =s 〈§〉 sẖb jn s 〈§〉 sꜥm m jrt,t n,tj psi̯ r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 (j)ny,t n.t bnj 〈§〉 hꜣbq 〈§〉 rḏi̯ m qrf,t n.t ḥbs 〈§〉 rḏi̯ qrf,t tn m šb,t hrw ⸮1? 〈§〉 dd.tw =s m ḫ,t 〈§〉 šdi̯ ꜣḥ 〈§〉 wḫꜣ qrf,t tn rḏi̯ sj m ḥn,w 〈§〉 rḏi̯ n =s mw 〈§〉 ꜥtḫ mj jrr.t.pl r ḥ(n)q,t 〈§〉 swrj r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 ḥsꜣ n ꜥwꜣ,yt ḥsb mrḥ,t ḥsb ḥ(n)q,t ḥsb 〈§〉 rḏi̯ r rhd,t 〈§〉 psi̯ 〈§〉 jr-m-ḫt nḏ.ḫr =k ꜥfꜣ 1 ḫt-ds 1 〈§〉 rḏi̯ r rhd,t tn 〈§〉 jr r-sꜣ psi̯ ꜥtḫ rḏi̯.ḫr =k st swrj r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 qꜣw n bnj 1/64 〈§〉 rḏi̯ ḥr mw 〈§〉 jri̯ m šd,t 〈§〉 ꜣmj.w jw rḏi̯.n =k pgꜣ 2 ḥr ḫ,t r šmm =sn rḏi̯ šd,t tn r =s 〈§〉 jri̯ m ḫꜣd 〈§〉 jr m-ḫt qfn =f jri̯.ḫr =k sw m ꜣmꜥ,t ḥr bj,t ꜥd jḥ 〈§〉 wnm r hrw 1 〈§〉 k.t 〈§〉 jrt,t jḥ wꜥḥ 〈§〉 rḏi̯ r rmn,t ḏi̯.tj m ḫ,t mj psi̯.t jwr,yt 〈§〉 jr m-ḫt psi̯ wšꜥ.ḫr s nꜣ-n wꜥḥ 〈§〉 sꜥm m jrt,t tn r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 bj,t smj 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wnm 〈§〉 sꜥm m ḥ(n)q,t ((n.t)) ((ḫmt)),nj r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 nḥd,t n.t šꜣ 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 rḏi̯ m-ẖnw fqꜣ,w 4 〈§〉 wnm r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 mw n.w srmw,t {qmy}〈bj〉,t smj 〈§〉 ((psi̯)) 〈§〉 wnm ḥr fqꜣ.pl r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 qꜣw n mm 1/64 mrḥ,t ⸮ꜣpd? 1/64 bj,t 1/64 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wnm r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 qꜣw n bnj rʾ-32 šnf,t rʾ-32 tjꜥm rʾ-8 šnj-tꜣ rʾ-8 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 rḏi̯ ḥr ḥ(n)q,t 1/16 〈§〉 sḏr n jꜣd,t 〈§〉 ꜥtḫ 〈§〉 zwr r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 tjꜥm rʾ-32 ꜥmꜣm,w rʾ-32 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 rḏi̯ ḥr ḫ,t 〈§〉 ꜥm ḥtj jr,j m sb,t r hrw 1 〈§〉 k.t ḥr,w-ꜥ n dr sry,t m ẖ,t 〈§〉 d(ꜣ)b rʾ-8 jšd rʾ-8 wnšj rʾ-16 tpnn rʾ-64 ḏrḏ.pl n šnd,t rʾ-32 ṯr,w rʾ-64 njwjw rʾ-32 gngn,t rʾ-8 ḥ(n)q,t nḏm.t 〈§〉 sḏr n jꜣd,t 〈§〉 zwr r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 mm ꜥwg 〈§〉 ꜣmj.w ḥr ḥ(n)q,t sšmm bḏꜣ r =s 〈§〉 jri̯ m bj,t 〈§〉 wnm r hrw 2 〈§〉 k.t 〈§〉 bj,t hnw 1 ꜥḏ jḥ hj~nw 1 mw n.w sꜣ~rʾ~m hj~nw 2 mm ꜥwg hj~nw 1 qmy,t n.t šnd,t 〈§〉 nḏ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wnm m srf n ḏbꜥ 〈§〉 k.t 〈§〉 ḏꜣr,t wꜣḏ.t 〈§〉 rḏi̯ r 〈r〉mn,t gs =s m mw gs m ḏꜣr,t 〈§〉 swrj hnw jm rꜥ-nb{.t} r hrw 4 〈§〉 k.t 〈§〉 ꜣw,t-jb 1 mnj 1 ꜥꜥm 1 〈§〉 nḏ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 jni̯.ḫr =k jnr.w.pl 7 〈§〉 sšmm.ḫr =k st m ḫ,t 〈§〉 jni̯.ḫr =k wꜥ jm 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k m nn-n pẖr,t ḥr =f 〈§〉 ḥꜣp.ḫr =k sw m ḥn,w mꜣ(w) whb kfꜣ =f 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k šbb n nbj,t m whb pn 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k rʾ =k r šbb pn r ꜥm =k ḥtj jr,j 〈§〉 mj,t(j)t n jnr nb{.t} 〈§〉 wnm.ḫr =k nkt qn ḥr-sꜣ jr,j m jwf ḏdꜣ mrḥ,t rʾ-pw

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen des Hustens: Frisches Johannisbrot. Werde in einem neuen $ḥn.w$-Topf in Wasser gegeben. Werde getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): Johannisbrot. Werde gekocht mit süßem Bier. Ein Dja (?) davon werde getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): So sollst du ein $rmn.t$-Gefäß (bereit)stellen, dessen (eine) Hälfte mit Wasser und die (andere) Hälfte mit Johannisbrot (gefüllt) ist. So sollst du es 4 Tage ruhen (wörtl.: verbringen) lassen, wobei es (tagsüber) dem Sonnenlicht ausgesetzt ist und nachts dem Tau ausgesetzt ist. So sollst du veranlassen, dass man ein Viertel eines Dja (?) aus diesem $rmn.t$-Gefäß abgießt. Veranlasst werde (weiterhin), dass der mit dem Husten es über 4 Tage hinweg trinkt, so dass er sofort gesund wird. Ein anderes (Heilmittel): Mehl von Datteln: ein Hin-Maß. Werde zu einem $ḫꜣḏ.w$-Fladen gemacht: (Das heißt, das Mehl) werde in zwei Schalen gegeben; (diese) werden aufs Feuer gestellt; dadurch werde (dann) dieses $ḫꜣḏ.w$-Brot zum Entstehen gebracht. Und es soll folglich (vom Feuer) genommen werden, nachdem dies getan wurde. Werde mit Fett und Olivenöl zu einem $ꜣmꜥ.t$-Brei gemacht. Werde von einem Mann in angenehmer Wärme gegessen, so dass er sofort gesund wird. Ein anderes (Heilmittel): Johannisbrot: 1, Datteln, zerquetscht: 1, ein Hin-Maß Milch. Werde getrunken. Ein anderes (Heilmittel): Kuhmilch. Werde gekocht. Nachdem das $mhwj$-Milchprodukt zermahlen/verrührt worden ist, werde Dickmilch/Sauermilch dazu gegeben. Werde von dem Mann $sẖb$-eingenommen. Werde mit Milch, die gekocht wurde, über 4 Tage hinweg geschluckt. Ein anderes (Heilmittel): Kerne von Datteln. Werde zerstoßen; werde in einen Stoffbeutel gegeben. Dieser Beutel werde 1 (?) Tag in Maische gelegt. Ins Feuer werde sie (d.h. die Maische?) gelegt. Der (so entstandene?) $ꜣḥ$-Brei werde (vom Feuer) genommen. Dieser Beutel werde entleert, indem er (d.h. sein Inhalt) in einen $ḥn.w$-Topf gefüllt werde. Wasser werde ihm (dem Inhalt) (zu)gegeben. Werde ausgepresst, wie es getan wird bei der Bier(herstellung). Werde über 4 Tage hinweg getrunken. Ein anderes (Heilmittel): Gegorener Pflanzenbrei: 1/4 (Dja), Öl/Fett: 1/4 (Dja), Bier: 1/4 (Dja). Werde in einen Kessel gegeben; werde gekocht. Danach sollst du zermahlen: $ꜥfꜣ$-Pflanzen: 1, „Stechholz“: 1. Werde in diesen Kessel gegeben. Nachdem es gekocht und ausgepresst wurde, sollst du es (zu) trinken geben über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): Mehl von Datteln: 1/64 (Oipe = 1 Dja). Werde in Wasser gegeben; werde zu $šd.t$-Teig gemacht; werde vermengt, nachdem du zwei Schalen aufs Feuer gestellt hast, so dass sie heiß werden, (und dann) dieser Teig dazugegeben wurde; Werde zu einem $ḫꜣḏ.w$-Fladen gemacht. Nachdem er gebacken wurde, sollst du ihn mit Honig und Rinderfett zu $ꜣmꜥ.t$-Brei verarbeiten. Werde über einen Tag hinweg gegessen. Ein anderes (Heilmittel): Kuhmilch, Erdmandeln. Werde in ein $rmn.t$-Gefäß gegeben, wobei (dies)es aufs Feuer gestellt werde wie (zum) Kochen von Langbohnen. Nachdem (es) gekocht wurde, soll der Mann diese Erdmandeln kauen. Werde mit dieser Milch über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt. Ein anderes (Heilmittel): Honig, $smj$-Milch. Werde zu einer Masse gemacht. Werde gegessen, (und) werde mit Bier des „Dritten (Abgusses)“ (?) über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt. Ein anderes (Heilmittel): Zähne vom Schwein. Werde fein zermahlen; werde in vier $fqꜣ$-Kuchen gefüllt. Werde über 4 Tage hinweg gegessen. Ein anderes (Heilmittel): Flüssigkeit vom Datteltrester (?), Honig, $smj$-Milch. Werde gekocht. Werde mit $fqꜣ$-Kuchen gegessen über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): Mehl vom $mjmj$-Getreide: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Gänsefett 1/64 (Oipe = 1 Dja), Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja). Werde gekocht. Werde über 4 Tage hinweg gegessen. Ein anderes (Heilmittel): Mehl von Datteln: 1/32 (Dja), $šnf.t$-Früchte: 1/32 (Dja), $tjꜥm$-Pflanzen: 1/8 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja). Werde fein zermahlen; werde zu einer Masse gemacht; werde in 1/16 (Oipe = 4 Dja) Bier gegeben; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde ausgepresst. Werde über 4 Tage hinweg getrunken. Ein anderes (Heilmittel): $tjꜥm$-Pflanzen: 1/32 (Dja), $ꜥmꜣ$-Pflanzen: 1/32 (Dja). Werde fein zermahlen; werde aufs Feuer gestellt. Der Rauch davon werde über 1 Tag hinweg mit einem Schilfrohr inhaliert (wörtl.: verschluckt). Ein anderes (Heilmittel), ein sofort (wirksames) Mittel zum Beseitigen von Husten im Bauch: Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/16 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Blätter der Dornakazie: 1/32 (Dja), $ṯr.w$-Ocker: 1/64 (Dja), Polei-Minze (?): 1/32 (Dja), $gngn.t$-Pflanzen: 1/8 (Dja), süßes Bier. Werde nachts dem Tau ausgesetzt. Werde getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): $mjmj$-Getreide, geröstet. Werde mit Bier vermengt, wozu eine $bḏꜣ$-Backform erwärmt werde; werde zu einem Fladen gemacht. Werde über 2 Tage hinweg gegessen. Ein anderes (Heilmittel): Honig: 1 Hin (= 1,6 Dja), Rinderfett: 1 Hin (= 1,6 Dja), Flüssigkeit vom Datteltrester (?): 2 Hin (= 3,2 Dja), $mjmj$-Getreide, geröstet: 1 Hin (= 1,6 Dja), Gummiharz der Dornakazie. Werde zu einer Masse zermahlen; werde gekocht. Werde handwarm (wörtl.: in Wärme des Fingers) gegessen. Ein anderes (Heilmittel): Frisches Johannisbrot. Werde in ein $rmn.t$-Gefäß gegeben, dessen (eine) Hälfte mit Wasser, (die andere) Hälfte mit Johannisbrot (gefüllt) ist. (Es) werde davon ein Hin-Maß täglich getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel): Realgar: 1,Rötel (?): 1, $ꜥꜥꜣm$-Pflanzen: 1. Werde zu einer Masse zermahlen. Und so holst du (dann) 7 Steine. Und so erhitzt du sie (folglich) auf dem Feuer. Und so nimmst (wörtl.: holst) du (folglich) einen davon. Und so gibst (folglich) du (etwas) von diesem Heilmittel darauf. Und so bedeckst du ihn (d.h. den Stein) (folglich) mit einem neuen $ḥn.w$-Topf, wobei dessen Unterseite durchbohrt wurde. Und so gibst du (folglich) ein Rohr des Schilfs in diese Durchbohrung. Und so gibst du (folglich) deinen Mund an dieses Rohr, so dass du den Rauch davon inhalierst (wörtl.: verschluckst). (Werde) ebenso (verfahren) mit jedem (anderen) Stein. Und so sollst (du) (folglich) etwas Fett danach essen, von fettem Fleisch oder Öl/Fett.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text 7USDA2QTOZEKHKANKSDDZY7KXM tier-1
  • TM-Text 755220 tier-1
  • ORAEC-id oraec155 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.