ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Qadesch-Schlacht Poem (A) / 〈Außenwände des Tempels〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Abydos→Millionenjahrhaus Ramses II.→〈Außenwände des Tempels〉→Qadesch-Schlacht Poem (A)

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [N~h]~r~n m pꜣ tꜣ n J~r~ṯw m P~d~s [...] [K~r~k~m]~š Qdj tꜣ n Qdš m pꜣ tꜣ n J~k~r~ṯ M~š~n~ṯ 〈§〉 [...] ⸢ꜣ,t⸣ =f nfr ꜣb,wt mj Jtm,w 〈§〉 ḥꜥꜥ =tw n [...] 〈§〉 [...] pꜣy =sn qrꜥ,w hrw [n] ꜥḥꜣ ṯꜣ,w-[pḏ,t] [...] 〈§〉 [...] [sḫm]-ḥꜣ,tj m wnw,t ḥwi̯-nı͗-r-ḥr mj ḫ,t m [...] 〈§〉 [...] s(j) 1000 smn.t r-ḥꜣ,t =f 〈§〉 ḥfn,w.pl bdš n ptr =f 〈§〉 [...] m jb n ḫꜣs,tj.wpl mj mꜣj [...] 〈§〉 [...] m tꜣy =f wšb,yt tp,j.t 〈§〉 [...] [mnfy,t] =f jw jb =f mj ḏw n bjꜣ [...] 〈§〉 [...] [Š~r]~d~n.pl n ḥꜣq,t ḥm =f [...] 〈§〉 [...] mšꜥ =f n,ṯ-ḥtr.pl =f ḥnꜥ =f 〈§〉 šsp n =f tp wꜣ,t [...] 〈§〉 [...] pri̯ =f 〈§〉 ḫꜣs,t.pl nb ḥr jsdd r-ḥꜣ,t =f 〈§〉 [...] gꜣ,t-wꜣ,t.pl jw =w mj n,tj ḥr [...] 〈§〉 [...] ꜥš 〈§〉 wḏꜣ ḥm =f m-ḫd 〈§〉 ḫr-[m-ḫt] [...] 〈§〉 [...] n.t J~r~n~ṯ m pꜣ mšꜥ tp,j n [...] 〈§〉 [...] [nb].t r-šꜣꜥ pḥ,wj n pꜣ ym 〈§〉 [...] [M~s] nꜣ P~d~s pꜣ Jr~wn [...] [Mšnṯ] Qdš 〈§〉 bw wꜣḥ =f ḫꜣs,t 〈r〉 tm jni̯.t =s [...] 〈§〉 [...] ḏw.wpl jn,t.pl st mj pꜣ snḥm.pl [...] 〈§〉 [...] mšꜥ m-sꜣ =f 〈§〉 pꜣ mšꜥ n Pꜣ-Rꜥw ḥr [...] 〈§〉 [...] Ptḥ ḥr rs,j dmj n J~r~n~m 〈§〉 [...] [mr]y,t m pꜣ tꜣ n pꜣ J~m~r 〈§〉 [...] ḥtr.pl qnw ꜥšꜣ r-jqr mj [...] 〈§〉 [...] [n]-⸢ḥꜣ⸣ dmj n Qdš 〈§〉 ꜥḥꜥ.n =sn pri̯ m [...] 〈§〉 [...] bn st ḥr r ꜥḥꜣ 〈§〉 wn.jn [...] 〈§〉 [...] [J~r~n~ṯ] 〈§〉 ꜥḥꜥ.n ={w}t〈w〉 jwi̯ r ḏd.ṱ =f n ḥm =f 〈§〉 ꜥḥꜥ.n [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =f 〈§〉 ḥtr ꜥꜣ n,tj ẖr ḥm =f [...] 〈§〉 [...] [ḫr].pl n Ḫt jw =f wꜥi̯.w ḥr tp =f n ky [...] 〈§〉 [...] [bnr],w m {ḥ}p〈ḥ〉rr.wpl nb n nꜣ-n ḫr.pl n Ḫt [...] smꜣ,w jw bn sr ḥnꜥ =j [...] 〈§〉 [...] ẖr-ḥꜣ,t =sn 〈§〉 n smn.n wꜥ j:m =sn r ꜥḥꜣ [...] 〈§〉 [...] [ḫn] m ḫm.ṱ =k 〈§〉 js bn šmi̯.n =j ꜥḥꜥ.n =[j] [...] 〈§〉 [...] ꜥꜣm.pl Jmn ẖsi̯.ypl ḫm.pl nṯr 〈§〉 [...] [ḥw,t+] =[j] +n-ḥḥ-m-⸢rnp,t.pl⸣ 〈§〉 di =j n =k ḫ,t =j nb m jm,jt-pr 〈§〉 [...] nfr ḥꜣ ḏr,t =j r tm jri̯.ṱ =w m pꜣy =k [...] 〈§〉 [...] ⸢m⸣s jnr 〈§〉 stꜣ =j n =k mnš.pl [...] 〈§〉 [...] jp =k 〈§〉 kꜣ jri̯ =tw n =k m jb mrr 〈§〉 [...] ḥ[n]ꜥ =j 〈§〉 jw ḫꜣꜥ wj pꜣy =j mšꜥ [...] 〈§〉 [...] jw =j ḥr ꜥš 〈§〉 gmi̯.n =j ꜣḫ n =j [...] 〈§〉 ꜣḫ Jmn r =sn 〈§〉 pḥ.n =j nꜣj ḥr [...] 〈§〉 [gmi̯].n =j Jmn jwi̯ ḏr ꜥš =j n =f 〈§〉 di.w =f [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =k 〈§〉 ꜣḫ.kw r ḥfn,w s(j) 〈§〉 jnk nb-nḫt,w [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =j ḥr kfꜥ m smḥ =j 〈§〉 tw≡j mj Mnṯ,w [...] 〈§〉 ⸢bw⸣ gmi̯.n wꜥ ḏr,t =f r ꜥḥꜣ j:m =sn 〈§〉 ḥꜣ,tj =w [...] 〈§〉 [...] ⸢nꜣy⸣ =sn njw,y.pl 〈§〉 di.w =j hꜣi̯ =sn ḥr mw [...] 〈§〉 [...] ⸢ḥr⸣ ꜥn =f 〈§〉 pꜣ hꜣi̯ nb j:m =sn n [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =f jw bn mšꜥ =f ḥnꜥ =f bn n,ṯ-ḥtr.pl =[f] 〈§〉 [...] [ḥtr.pl] jw =sn ꜥpr m ḫꜥ,w =sn n.w rʾ-ꜥ-ḫt [...] [pꜣ] ⸢wr⸣ n K~r~k~m~š pꜣ wr n Q~r~q~š [...] 〈§〉 [m]s.n wj r =sn jw =j mj Mnṯ,w 〈§〉 [...] ⸢rmṯ⸣ p[w] pꜣ n,tj m-ẖnw =n [...] 〈§〉 [...] wꜥr n r-ḥꜣ,t =f 〈§〉 [...] ⸢m⸣-mjt,t jw =tw ḥr [...] 〈§〉 [...] ꜥš r pꜣy =j [...] 〈§〉 [...] ḥ[n]ꜥ =j 〈§〉 ẖs-wj sw [...] 〈§〉 [...] nb jw =tn m [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =[tn] bꜣk.pl 〈§〉 di.y[n] [...] 〈§〉 [...] nꜣ jri̯.n ḥm =j n jb =tn 〈§〉 [...] r-ḏd 〈§〉 gmi̯ =j st mj,tt [...] 〈§〉 [...] ḥ[n]ꜥ =j jw =j ḥr [ꜥḥꜣ] 〈§〉 [...] ḥ[nꜥ] =f ḥpt 〈§〉 jw bw [...] 〈§〉 [...] jri̯.w pꜣy =j mšꜥ [...] 〈§〉 [...] wꜣ pꜣy =j [...] 〈§〉 [...] rn =j r-šꜣꜥ [...] 〈§〉 [...] smn ḫr wꜥr =sn 〈§〉 [...] pꜣy =j qrꜥ,w [...] 〈§〉 [...] [nb] ⸢nfr⸣ pꜣ ḥqꜣ ṯnr [...] 〈§〉 [jri̯] =k ꜥḥꜥ r nḥm =w [...] 〈§〉 [...] [qrꜥ,w] 〈§〉 jw =j r ꜥq [...] 〈§〉 [...] ḥḥ.pl j:m =sn 〈§〉 wn.jn [...] 〈§〉 [jw] =j ḥr ẖdb j:m =sn [...] 〈§〉 [...] [ḥnꜥ] =⸢j⸣ n-sp jri̯.y =f n =j [...] 〈§〉 [...] sḏr ḥdb,yt [...] 〈§〉 [...] rḫ =tw s,t dgs [...] 〈§〉 [...] [n,ṯ]-ḥtr.pl m-mj,t.t ḥr swhꜣ m [...] 〈§〉 [...] pꜣ tꜣ n Ḫt ḥr ḫpš =k qn 〈§〉 [...] [nḫ]t,w.pl m-bꜣḥ mšꜥ =k [...] 〈§〉 [...] [n]⸢ꜣy⸣ =f sr.pl m-mj,tt [...] 〈§〉 [...] nʾ,t =f jw =f jwi̯ jri̯.y =f [...] 〈§〉 [⸮_?] =tn ḫꜣꜥ (w)j wꜥi̯.kw [...] 〈§〉 [jnk] pꜣy =tn sbtj [...] 〈§〉 [...] jw [...] [wꜥ,w] r di.t ḏr,t =f ḥnꜥ =j [...] 〈§〉 [...] [g]mi̯.y =j r šsp [...] 〈§〉 [...] [gmi̯.y] =[j] [...] 〈§〉 [...] ꜥḥꜣ [...] 〈§〉 [...] ⸢spd⸣ 〈ꜥb.du〉 〈§〉 [...] hh [...] 〈§〉 [...] tn [...] 〈§〉 [...] ꜥḥꜥ,w [...] 〈§〉 [...] sḏr [pḫ]d [...] 〈§〉 [...] [ḥr,y]t [...] 〈§〉 [...] Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ,t [...] 〈§〉 [...] [bꜣk]-jm [...] 〈§〉 [...] [st] n =k [...] 〈§〉 [...] [bꜣk].pl [...] 〈§〉 [...] jwꜥ,w.pl 〈§〉 m-jri̯ ḏri̯ ḥr [...] 〈§〉 [...] ⸢ḥm⸣ =⸢j⸣ stꜣ =tw n =j [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =sn nn mdw,t [...] 〈§〉 [...] [n,ṯ]-ḥtr.pl [...] 〈§〉 [...] [Tꜣ-mrj.t] [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[§1] ... [§2] ..., [Naha]rina, in dem Land Arzawa, [§3] in Pidasa, ..., [§4] ... [§5] [Karkemi]sch, Qedi, dem Land Qadesch, [§6] im Land Ugarit und Muschnatu. ... seinem ⸢Augenblick ..., [§9] (einer) mit vollkommener Gestalt wie Atum; über den ... man jubelte, ..., [§10] ... [§11] ... ihr Schild (am) Tag [des] Kampfes, [§12] ein [Bogen]träger ... [§13] ... [§14] [kü]hn in der Stunde des [Kam]pfes wie ein Feuer im ... [§15] ...; [§16] - 1.000 Mann ... vor ihm standhalten, Hunderttausende wurden (schon) bei seinem Anblick schwach -, [§19] ... im Herzen der Ausländer ... wie ein ... Löwe ...; [§21] ... in seiner ersten Antwort ...; [§22] ..., [§23] ... (und) sein ⸢Heer⸣ ..., wobei sein Herz wie ein Berg aus Erz war, [§24] ... [§25] ..., [§26] (und) die [Schar]danu aus der Beute Seiner Majestät (= Ramses II.) ..., [§27] ... [§28] ... wobei sein Heer und seine Wagenkämpfer bei ihm waren. [§29] Er begann ... [§30] ... seinem Auszug. [§31] Alle Fremdländer zitterten vor ihm. [§33] ... Engpässe, wobei sie sich verhielten wie der, der auf ... [§34] ... [§35] ... Zeder ... [§36] (Sodann) zog Seine Majestät weiter nach Norden. Nach[dem] ... [§37] ... [§38] ... des (Flusses) Orontes [§39] mit der ersten Heeresabteilung ... [§41] ... [§42] ... [all]e ... bis hin zu den Enden des Meeres ... [§43] ... [§44] ... [Masa], [§45] Pidasa, Arwanna, ... [§46] ... [§47] ... [Muschnatu] und Qadesch. [§48] Er (= Muwatalli) ließ kein Fremdland zurück, 〈um〉 es nicht 〈zu〉 holen ... [§51] ... Berge und Täler, wobei sie ... wie ein Wanderheuschreckenschwarm ... [§57] ... marschierte hinter ihm. [§58] Die Heeresabteilung Pre ... [§59] ... [§60] ... [§61] ... Ptah (= Name einer Heeresabteilung) befand sich südlich der Stadt Aranam. [§64] ... [Uf]er(gelände) in dem Land Amurru (aufgestellt) ... [§67] ... viele ... und Pferde kommen - so sehr zahlreich wie ... -, [§68-69] ... [§70] ... [hi]⸢nter⸣ der Stadt Qadesch ... [§71] Dann brachen sie (= Armee von Muwatalli) (plötzlich) hervor (aus ihrem Versteck) an ... [§72] ... [§73] ... und unvorbereitet zum Kampf ... [§74] ... daraufhin ... [§75] ... [Orontes]. [§76] Da war man (= Bote) gekommen, um es (= Angriff der Hethiter) Seiner Majestät (= Ramses II.) zu berichten. Da ... [§78] ... seiner ... [§79] Das berühmte Pferd, das Seine Majestät trug, ... [§81] ... Feinde von Chatti, [§82] wobei er ganz allein und niemand ... war. [§84] ... der [Außensei]te ... [§85] bestehend aus allen Läufern der Feinde von Chatti ... [§86] ... [§87] ... eine (Kampf)Einheit ..., [§88] während kein Würdenträger bei mir war ... [§89] und ... [§90] ... vor ihnen. [§91] Kein einziger von ihnen blieb stehen, um ... zu kämpfen. [§94] ... [Taten] ohne dein Wissen? [§95] Zog ich nicht los und stehe (nun hier) ...? [§97] ... die Asiaten, (o) Amun, die(se) Elenden, die nicht ... kennen? [§100] .... (nicht) [meinen] Millionenjahr[tempel], übertrug ich dir (nicht) all meinen Besitz als/in der Imit-per (= juristische Urkunde), [§103] ... Gutes hinter meiner Hand, um es nicht in deinem ... zu stiften. [§106] ... Steine ⸢herbei⸣bringt. [§107] Ich führte dir menesch-Schiffe ... zu ... [§109] ... dich erkennt! Dann handelt man für dich mit liebendem Herzen!" [§112] ... b[e]i mir ... [§113] (Überdies) verließ mich mein ... Heer. [§116] ... als ich rief. [§117] Ich stellte fest, dass ... mir nützlicher war ... [§118] ... Amun ist (immer) nützlicher als sie. [§120] Ich erreichte dies (alles) wegen ... [§123] Ich [stellte fest], dass Amun (bereits) gekommen war, als ich ihn rief. [§124] Er (= Amun) reichte ... ... dir! [§127] Ich bin nützlicher als hunderttausende Männer. Ich bin der Herr des Sieges ...' [§130] ... [mit rechts] und packte mit links zu. [§131] Ich war wie Month ... [§134] ⸢Keiner⸣ unter ihnen war in der Lage zu kämpfen. [§135] Ihre hati-Herzen ... [§137] ... ⸢ihre⸣ (Wurf)speere ... [§138] Ich ließ sie sich ins Wasser stürzen ... [§139] ... [§141] ... wandte sich ... um. [§142] Jeder von ihnen, der sich (ins Wasser) gestürzt hatte, ... nicht ... [§143] ... [§144] ... sein ... [§145] und dessen Heer und [dessen] Wagenkämpfer nicht bei ihm (= Ramses II.) waren. [§147] ... Pferdegespanne ... und [§148] sie mit ihren Kriegswaffen ausgerüstet waren, [§149] (nämlich) ... [§150] ... [§151] [den] ⸢Großen⸣ (= Fürst) von Karkemisch, den Großen (= Fürst) von Qarqischa, ... [§152] ... [§154] (Ich) [beg]ab mich gegen sie, wobei ich wie Month war. [§158] "Da[s] ist ... ⸢Mensch⸣, der inmitten von uns ist, ... [§161] ... Lasst uns vor ihm fliehen! [§164] ... ⸢eb⸣enso ... [§165] wenn man ..." [§168] ... um ... zu meinem ... zu rufen: [§170] ... [§171] ... m[i]t mir ... [§172] Wie elend ist es doch, ... [§175] ... Herr(scher), während ihr (nur) ... ward, [§178] ... [eure] Diener, [§179] g[a]b (ich) ... (nicht) ..., [§181] ... diese (Dinge), die Meine Majestät entprechend eurem Wunsch tat. [§184] ... [§185] mit den Worten: 'Ich werde sie ebenso ... vorfinden.' [§187] ... m[i]r ..., während ich [kämpfte]." [§188] ... [§189] ... [§190] ... m[it] ihnen ... ⸮im Durcheilen?. [§191] so dass keiner ... [§192] ... [§193] ..., das mein Heer ... begingen, [§194] ... [§197] ... ferne ... meine ..., [§198] ... [§199] ... [§200] ... von meinem Namen ... bis zu ... [§202] ... blieben ... stehen, (vielmehr) pflegten sie zu fliehen. [§205] ..., mein Schildträger, ... [§206-207] ... [§208] ...: "... ⸢guter⸣ [Herr], [§209] (o) tapferer Herrscher, ... [§210] ... [§212] ... stehst du (noch hier), um sie zu retten? [§215] ... [Schildträger]! [§216] "Ich werde ... eindringen ... [§218] ... [§219] ... Millionen von ihnen ...?" [§220] Daraufhin ... [§223] und ich tötete unter ihnen, ... [§224] ... [§225] ... [§226] ... [§227] ... plötzlich [bei] ⸢mir⸣ ... und [§228] er für mich ... verwandelte, [§231] ... als (Leichen)haufen ... da lag, [§232-233] ... [§234] ... so dass man ... Platz zum Auftreten fand. [§237] und ebenso rühmten ... [Wagen]kämpfer [§238] ... folgendermaßen: [§242] ... das Land Chatti durch dein starkes Sichelschwert/Arm ... [§247] ... [Sie]gen vor deinem Heer und [§248] ... [§249] ... [§251] ... [sei]⸢nen⸣ Würdenträgern [§252] und ebenso ... [§255] ... seiner Stadt ..., [256] wenn er (heim) kommt, und er ... vollbracht hat? [§259] so dass ihr mich ... im Stich ließet, als ich allein war ... [ich] eure Mauer ... sei'. [§264] '..., [§265] und ... [einfacher Soldat] ..., um mir beizustehen, [§266] ...' [§268] ..., die ich vorfand, um zu ergreifen ... [§269] ... [§272] ..., [die ich vorfand] ... [§273-274] ... [§275] ... Kampf ... [§278] ... ⸢mit spitzem⸣ 〈Hörnerpaar〉. [§282] ... Gluthauch ... [§286] "... euch! ... [§290] ... Standpunkt ... [§292-293] ... [§294] (mit) verrenkten (Köpern) ... daliegend. [§299] ... [Schreckensgesta]lt ... [§300] ... [§301] ... Kanacht-merimaat, [§302-305] ... [§306] "Der [Diener] da (= Fürst von Chatti) ... [§307] ... [§310] ... [sie] dir. [§314] ... [Diener] ..., [§315] ... [§318] ... Erben ... [§319] Lass das Gesicht milde sein (wörtl.: nicht hart machen), ...! [§323] ... ⸢Meine Majestät⸣ ... [§324 ]... zu sich herbeibringen, [§325] ... [§326] ... sie ... diese Worte ... [§333] ... [Wagen]kämpfern, [§334] ... [§335] ... [§338] ... [Ägypten] ...

Connections

Found at Abydos

Cross-references (2)

  • TLA-Text QELW6L6HYRGOJOXPU5KCJXVCJM tier-1
  • ORAEC-id oraec183 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.