ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2) / pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Theben→pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)→Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2)

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] ḥr nꜣ gꜣ-wꜣ [...] 〈§〉 [...] ḥr-sꜣ nn js ḥm [...] ⸮pr?-Rꜥw-ms-sw-[mr,y]-[Jmn] [...] 〈§〉 [...] spr ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r tꜣ ṯs,t [n] [Qt]š ꜥḥꜥ.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [...] 〈§〉 [...] [mš]dy,t J~[r~n~t] pꜣ mšꜥ [...] 〈§〉 [...] [dmj].t [...] 〈§〉 [...] jwi̯ sḥwi̯ =f n =f ḫꜣs,t [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] mj,tt pꜣ J~r~j [...] P~d~s [pꜣ] Jr~w~n pꜣ Q~(rkm)~š [...] [⸮_?] [⸮_?] pꜣ tꜣ N~n~[⸮_?] [...] 〈§〉 [⸮_?] =w wr.pl [...] 〈§〉 [...] ḏw.pl jn,t [...] 〈§〉 rdi̯.n =f sw.pl n ḫꜣs,[t] [nb] [...] 〈§〉 [...] [ṯꜣ~r]yn 〈§〉 sw mj Bꜥr [...] 〈§〉 [...] [p]ꜣ-jḥ,w-ꜥꜣ-n-Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-(stp.n-Rꜥw)-mr[i̯.y-Jmn-n-ẖn] 〈§〉 [...] ḥr ḫꜣꜥ ḥr jwtn 〈§〉 pꜣ mšꜥ Jmn-⸮_? [...] 〈§〉 [...] [jtr,w] 2 [r] pꜣ n,tj ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḥꜣ,t-ꜥ-m pꜣ nḫt,w [...] [mri̯.y] nṯr.pl Rꜥw-msi̯-[sw]-mri̯.y-[Jmn] di ꜥnḫ ḏ.t jri̯.n =f 〈m〉 pꜣ tꜣ [n] Ḫt [...] P~[d~s] [...] pꜣ tꜣ [⸮_?]-tꜣry m pꜣ [...] m pꜣ tꜣ n Q~[⸮_?] [...] Qꜣ~[⸮_?]~šꜣ [...] tꜣ n Qtš m pꜣ tꜣ n J~k~[⸮_?] [⸮_ꜣj_j_?] [...] 〈§〉 [...] pr-ꜥ jw,tj sn,nw =f 〈§〉 ḫpš =f wsr 〈§〉 jb =f wmt [...] 〈§〉 pḥ,t =f mj Mnt,w [...] [ꜣ,t] =f nfr ꜣb,wt mj jtj =f P[t]ḥ 〈§〉 ḥꜥꜥ =tw m m[ꜣ]ꜣ nfr,w =f wr nḫt[,w] [ḥr] ḫꜣs,[t.pl] nb 〈§〉 [...] [šs]p =f r [...] 〈§〉 [sbt]j ḏrj m-rk mšꜥ =f pꜣ[y] =w q~r~ꜥ hj ꜥḥꜣ tꜣ,y-pḏ,t nn mj,tt.ṱ =f 〈§〉 [qn] sw r ḥfn,w dmḏ 〈§〉 šmi̯ ḥr =f ꜥq m ꜥšꜣ jw jb =f mḥ 〈m〉 pḥ,t =f sḫm-ḥꜣ,tj m wnw,t ḥw-[⸮n,y-r?]-ḥr mj [ḫ,t] [...] [tr]j =s [...] mn-jb mj kꜣ ḥr ḥr bꜣwj 〈§〉 bw ḫm.tn =f tꜣ dmḏ 〈§〉 bw rḫ s [s]mn r-ḥꜣ,t =f 〈§〉 ḥfn,w ḥr btš n pꜣy =w [ptr] =f 〈§〉 nb snḏ ꜥꜣ hmh.pl m ḥꜣ,tj tꜣ.pl nb.wpl wr šf,yt wsr fꜣ,w mj Swtḫ-ḥr-tp-ḏw 〈§〉 [⸮_?]r m jb n ḫꜣs,tj.wpl [mj] mꜣ[⸮j?] [ḥ]sꜣ m jn,t jꜣ[⸮_?] 〈§〉 wḏi̯ m qn jy ḥꜣb.[n] =[f] [ḫ]ft-ḥr ={j} nn ḏd m ꜥb[ꜥ] 〈§〉 [mn]ḫ sḫr.pl nfr tp-rd gmi̯ m tꜣy =f wšby,[t] tp.t 〈§〉 šdi̯ mšꜥ =f hrw ꜥḥꜣ nḫ,w ꜥꜣ n [...] [⸮_?] =f nḥm mn(fꜣ,t) =f [...] jw jb =f mj ḏw 〈n〉 bjꜣ nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw [...] mri̯.y nṯr.pl Rꜥw-msi̯-[sw-mri̯.y-Jmn] ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ mj jtj =f Rꜥw 〈§〉 [...] sp[dd] [...] pꜣy =f mšꜥ [...] Š~[⸮_?] n ḥꜣq,t ḥm =f jni̯.n =f m nḫt,[w] n.w ḫ[pš] =[f] 〈sdbḥ〉 m ḫꜥ[,w] [...] nb dd n =sn tp-rd n ꜥḥꜣ 〈§〉 nꜥi̯.t pw jri̯.n ḥm =f m-ḫd [...] tꜣy =f [n,t-ḥtr.]y pꜣy =f mšꜥ ḥnꜥ =f 〈§〉 šsp =f tp wꜣ,t nfr n [...] [m]šꜥ.y m rnp,t-[sp] 5 [...] šm,w sw 9 r pꜣ tꜣ n tꜣ Ḫꜣ ẖs m wḏ,yṱ =f sn,nw.t n.t nḫt,w 〈§〉 sš ḥm =f r pꜣ ḫt n Ṯꜣr,w jw =f ḥr sḫm mj Mnṯ,w m ꜣ,t =f 〈§〉 [ḫꜣs,t] nb ḥr jsdd r-ḥꜣ,t =f 〈§〉 wr.pl =w ms jn,w =w 〈§〉 b[š].pl nb jwi̯ m ks,w n snd 〈n〉 bꜣ,w ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [...] 〈§〉 šmi̯.y mšꜥ =f ḥr nꜣ gꜣ-[wꜣ] jw =w [mj] [n],tj [ḥr] m〈t〉n.[pl] n Km,t 〈§〉 ḫr-jr m-ḫt h[⸮_?].pl qn,w swꜣi̯ [...] [n]n [...] ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 〈m〉 pꜣ-dmj-Rꜥw-ms-sw-mr,y-[Jmn]-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj m tꜣ jn,t [pꜣ] [ꜥ]⸢š⸣ 〈§〉 wn.jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr [...] spr [...] Qd 〈§〉 jst pꜣ [...] ẖs Ḫt jwi̯ sḥwi̯ =〈f〉 n =f ḫꜣs,t ꜥšꜣ.t {m}〈r〉-šꜣꜥ pḥ,wj pꜣ [ym] 〈§〉 pꜣ tꜣ n Ḫt jwi̯ 〈r〉-ḏr =〈f〉 pꜣ 〈N~h~r~n〉{mh} mj,tt [pꜣ] J(rṯw) [Drdn]y pꜣ K~š~k~š nꜣ Q[⸮_?] [...] Q~ḏ~w Q~[⸮_?]~š [J]~k Qt pꜣ [⸮_?]~s r-ḏr =f M~š(nṯ) [⸮_?]š ={[f]} 〈§〉 bw wꜣḥ =f ḫꜣs,t r tm.t jni̯ m tꜣ nb wꜣ jw nꜣy =w wr j⸮m? m-⸮dj? =w ={w} jw s-nb [ẖr] mšꜥ =f 〈§〉 n,t-{j}〈ḥ〉tr.(pl) =(⸮w?) ꜥšꜣ nn mj =w 〈§〉 ḥbs =w ḏw jn,t st mj pꜣ snḥm.pl m-ꜥ ꜥšꜣ.t =sn 〈§〉 bw wꜣh =f ḥḏ m tꜣ =f fḫ =〈f〉 sw m ḫ,t.ṱ =f nb 〈§〉 rdi̯.n =f sw [n] ḫꜣs,t nb r jni̯.ṱ =f m-{ꜥ}〈dj〉 =f r ꜥḥꜣ 〈§〉 ꜥḥꜥ.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḫꜥi̯ mj Mnṯ,w 〈§〉 [...] ṯꜣi̯ =f sw m pꜣy =f ṯ~r~y~n 〈§〉 sw mj Bꜥr m wnw,tṱ =f 〈§〉 pꜣ ḥtr n,tj ẖr ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Nḫt,w-m-Wꜣs,t rn =f n pꜣ-jḥ-[ꜥꜣ]-[n]-Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw-mri̯.y-Jmn-(ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb))-n-ẖn 〈§〉 wn.jn ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr ꜥq m-ẖnw =w mj ḥwi̯ bjk jw =f ḥr ẖdb ={w} ḥr ḫꜣꜥ r jwtn 〈§〉 jst ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wꜥi̯.⸮tw? ḥr tp =f jrm šms,w.pl =〈f〉 〈§〉 pꜣ mšꜥ n Jmn ḥr mšꜥ m-sꜣ =f 〈§〉 pꜣ mšꜥ n Pꜣ-[Rꜥw] [ḥr] ḏꜣi̯.y tꜣ mšd.y [⸮_?].t =⸮s? dmj H[⸮_?]n[⸮_?] m wꜣ.y jt〈r〉,w 2 [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[§33] ... durch die Engpässe ... [§34] ... darüber ... [§35] da ... Majestät ... ⸮Ortsname? ... [§36] ... Seine Majestät LHG zum Hügelland [von Qad]esch gelangt war, [§37] ... Seine Majestät LHG ... [§38] ... Furt des (Flusses) O[rontes] [§39], die Heeresabteilung ... [§40] ... [Stadt] ... [§41] ... gekommen, [§42] wobei er um sich ... Fremdländer ... versammelt hatte. [§43] ... [⸮_?], ebenso Arzawa, [§44] ..., [§45] ..., Pidasa, Arwanna, Ka[rkem]isch? ... [§46] ... [§47] [⸮_?] ... das Land Nu[kasse?] ... [§49] [Ihr]e Großen (= Fürsten der obigen Fremdländer) ... [§51] ... Berge und das Täl[er] ... [§53] Er gab es (= Silber) an [jedes] Fremd[land] ... [§77] ... [Schutz]kleidung/[Pan]zer [§78] Er war wie Baal ... [§79] ... dem berühmten Gestüt Usermaatre-(stepenre)-mer[iamun in der Residenz]. [§217] ... zu Boden werfen. [§57] Die Heeresabteilung Amun-⸮_? ... [§60] ... 2 Iteru-Wegstrecken (= ca. 20 km) (weit entfernt) vom (Ort), ... dem Seine Majestät LHG ... [§1] Beginn (der Aufzeichnung) des Sieges ... geliebt von den Göttern Rams[es]-meri[amun], dem Leben gegeben ist, [§2] den er 〈im〉 Land Chatti, [§3] ..., Pi[dasa] ..., dem Land [⸮_?], [§4] in dem ..., in dem Land Qa[rkischa?] ..., [§5] Ka[rkemi?]sch, ... Land Qadesch, [§6] in dem Land Ug[arit?] [⸮_?] ... errungen hat. [§7] ..., ein Held ohne seinesgleichen; [§8] dessen Arme stark waren; dessen Herz entschlossen war, ⸮...? ; dessen Kraft wie (die) des Month ... seinem [Augenblick] war, [§9] (einer) mit vollkommener Gestalt wie sein Vater P[t]ah; über den Anblick seiner Schönheit man jubelte, [§10] (einer) mit groß(artig)em Si[eg über] alle Fremdländ[er]; den ... zum ... annehmen ..., [§11] eine feste [Maue]r um sein Heer herum, i[h]r Schutzschild (am) Tag des Kampfes, [§12] ein Bogenträger ohne seinesgleichen; [stärker] als Hunderttausende zusammen, [§13] der vorwärts ging, der auf seine Kraft vertrauend in die (feindliche) Menge eindrang, [§14] kühn in der Stunde des Ka[mpf]es wie [ein Feuer] ... seinem [Zeit]punkt ..., [§15] standhaft wie ein Stier, der auf dem Kampfplatz (zum kämpfen) bereit ist; der sich um kein Land, das vereinigt ist, kümmerte; [§16] - ... Mann konnten nicht vor ihm [stan]dhalten, Hunderttausende wurden (schon) bei seinem [Anblick] schwach -; [§17] der Herr der Furcht, mit mächtigem Kriegsgeschrei im Herzen aller Länder, [§18] mit großem Ansehen, mit gewaltigem Ruhm wie Seth-auf-dem-Hügel; [§19] [⸮_?] im Herzen der Ausländer wie ein [wil]der Lö[we] im Tal des Klein[viehs]; [§20] der in Stärke auszieht und (erst) zurückkommt, wenn [er öff]entlich triump[hiert hat], ohne (dabei) zu übertrei[ben]; [§21] (einer) mit [vortreff]lichen Plänen und vollkommenen Anweisungen, die (bereits) in seiner ersten Antwort gefunden wurden; [§22] der sein Heer rettete (am) Tag des Kampfes, der große Schützer von ..., [§23] ... seine ... (und) sein Heer errettete, wobei sein Herz wie ein Berg 〈aus〉 Erz war, [§24] der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre ..., geliebt von den Göttern, Ramses-meriamun, der ewig und ewig lebt wie sein Vater Re. [§25] ... rüs[tete] ... sein Heer ... (und) [§26] die Scha[rdanu] aus der Beute Seiner Majestät aus, die (= Schardanu) er durch die Sieg[e seines Sichel]schwerts/Arms herbeigebracht hatte, [§27] 〈indem sie〉 mit ... allen Waffe[n] 〈ausgerüstet wurden〉 und ihnen die Kampfanweisung gegeben wurde. [§28] Seine Majestät zog nach Norden, ... seine Wagenkämpfer (und) sein Heer bei ihm waren. [§29] Er begann gut losmarschieren im 5. Regierungsjahr, ... der Schemu-Jahreszeit, Tag 9, hin zum Land des elenden Syrien auf seinem zweiten siegreichen Feldzug. [§30] Seine Majestät passierte die (Grenz)festung Sile, wobei er mächtig wie Month in seinem Augenblick war. [§31] Jedes [Fremdland] zitterte vor ihm. Ihre Großen (= fremdländische Fürsten) brachten ihre Tribute. [§32] Alle Aufstä[ndisch]en kamen in Verbeugung aus Furcht 〈vor〉 der ba-Mächtigkeit Seiner Majestät LHG ... [§33] Sein Heer zog durch die Eng[pässe], wobei sie (sich verhielten) [wie] ein[er, de]r [auf] den We〈g〉en von Ägypten (unterwegs) war. [§34] Nachdem nun (einige) Tage [darüb]er vergangen waren, [§35] war Seine Majestät LHG ... der Stadt Ramses-meriamun-LHG, die sich im Tal der [Ze]⸢der⸣ befindet, (angekommen). [§40] Da gelangte Seine Majestät LHG ... Qadesch. [§41] Denn der elende ... von Chatti (=Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] wobei 〈er〉 um sich zahlreiche Fremdländer bis zu den Enden [des Meeres] versammelt hatte. [§43] Das ganze Land Chatti und 〈Naharina〉 kamen, ebenso A(rzawa), [§44] [Dadarn]y?, Keschkesch, Q[?], [§45] --fehlt--, [§46] Kizzuwatna, Ka[rkemi]sch, [U]ga(rit), [§47] Qadi, das gesamte [Nuka]sse, Musch[natu, Qadesch]. [§48] Er (= Muwatalli) ließ kein Fremdland zurück, um es nicht zu holen in jedem weit entfernten Land, [§49] wobei ihre Großen (= Fürsten der obigen Fremdländer) d(⸮ort?) b⸮ei? ihnen waren und jedermann sein Heer [dabei hatte]. [§50] ⸮Ihre? Streitwag〈en〉kämpfer waren zahlreich ohne ihresgleichen. [§51] Sie bedeckten Berg und Tal, wobei sie so zahlreich wie ein Wanderheuschreckenschwarm waren. [§52] Er (= Muwatalli) ließ kein Silber in seinem Land zurück und entnahm es aus seinem ganzen Besitz. [§53] Er (= Muwatalli) gab es (= Silber) [an] alle Fremdländer, um es/ihn zu bringen m〈it〉 sich zum Kampf. Da erschien Seine Majestät LHG wie Mon(th). [§77] Er kleidete sich in sein Schuppenpanzerhemd. [§78] Er war wie Baal in seiner Stunde. [§79] Das Pferd, das seine Majestät trug, Nachtuemwaset war sein Name aus dem [berühmten] Gestüt Usermaatre-setepenre-meriamun LHG in der Residenz. [§81] Da drang Seine Majestät LHG in sie ein [§216] wie der Stoß eines Falken [§217] und tötete und warf zu Boden. [§56] Seine Majestät LHG war also ganz allein mit 〈seinem〉 (persönlichen) Gefolge. [§57] Die Heeresabteilung Amun marschierte hinter ihm. [§58] Die Heeresabteilung P[re] überquerte die Furt [§59] [⸮_?] Stadt [⸮_?] zwei Iteru-Wegstrecken (= ca. 20 km) (weit entfernt) ...

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text KHSOIEZJJFFWJMTR26DED232WI tier-1
  • ORAEC-id oraec194 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.