ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela
Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479) / Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)
Description
Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)→Stele des Samenchet (Äg. Slg. Tübinger Inv. Nr. 479)
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr-Wsjr nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt 〈§〉 rḏi̯ =f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr〈.t〉 wꜥb.t ꜥnḫ.t(j) nṯr jm n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n Ḥr-ḥq,t mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw jri̯.t.n nb,t-pr Jn,j mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 nb,t-pr Jnj〈,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ ꜣpd (j)ḫ,t nb.t n kꜣ n(,j) Ḥr-ḥq,t 〈§〉 msi̯.n Zꜣ,t-sḫ,t mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 nb,t-pr Zꜣ(,t)-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯〈.t.n〉 nb,t-pr Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 nb,t-pr Jn,y mꜣꜥ,t-ḫrw msi̯.t.n Zꜣ,t-Wꜣḏ,t mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 jm,j-rʾ-s,t Jy mꜣꜥ-ḫrw Wr-nb mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Jn〈j,t〉 mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 jm,j-rʾ-s,t Zꜣ-nb mꜣꜥ-ḫrw wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Jm,j mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Pzš.pl mꜣꜥ-ḫrw jr,j-〈ꜥ〉,t-n(,j)-ꜥḥ Jm-ppw 〈§〉 j ꜥnḫ.w.pl tp,j.pl tꜣ ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ,w nb wꜥb nb wt(,j) nb jꜣw,t(j) nb s{rwḏ}〈wꜣ〉.t.j 〈=fy〉 ḥr wḏ pn m-ḫd m-ḫnt m mri̯.t =ṯn ḥz(z) ṯn nṯr.pl =ṯn nʾ,t.du swḏ jꜣw,t.pl =ṯn n ẖrd.pl =ṯn m ḏd =ṯn 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w-jr,j-Jꜥḥ Zꜣ-mnḫ 〈§〉 ṯꜣw n(,j) rʾ ꜣḫ n sꜥḥ n〈n〉 nw m wrḏ ẖr =sTranslations (1)
Ein Opfer, das der König, Ptah-Sokar-Osiris, der Herr von Abydos, (und) Upuaut gibt. Er(!) möge geben ein Totenopfer (von) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt für den Ka des Aufwärters, der zu Jah gehört, Samenchet, gerechtfertig, den Herhenqet, gerechtfertigt, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, gebar, die die Herrin des Hauses, Iny, gerechtfertigt, geschaffen hatte. Die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt. 1000 an Brot, Bier, Rind, Geflügel (und) jeder Sache für den Ka des Herhenqet, den Satichet, gerechtfertigt, gebar. Die Herrin des Hauses, Sa(t)wadjet, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, geboren hat. Die Herrin des Hauses, Sa(t)wadjet, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, Ine(t), gerechtfertigt, geboren hat. Die Herrin des Hauses, Iny, gerechtfertigt, die Satwadjet, gerechtfertigt, geboren hat. Der Vorsteher der Stätte, Jy, gerechtfertigt, Werneb, gerechtfertigt, den Ine<t> geboren hat. Der Vorsteher der Stätte, Saneb, gerechtfertigt, Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Imi, gerechtfertigt. Aufwärter, der zu Jah (?) gehört, Pezeschu, gerechtfertigt, Kammerherr des Palastes, Impepu. O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass eure Ämter an eure Kinder vererbt werden mit eurem Sagen: „Ein Opfer, dass der König (und) Osiris gibt (von) tausend Brot, Bier, Rind, Geflügel für den Ka des Aufwärters, der zu Jah (?) gehört, Samenech.“ Der Atem des Mundes ist nützlich für den Ehrwürdigen. Nicht gibt es dies, (dass) dadurch ein Müder ist.
Connections
Found at
Abydos
Cross-references (2)
- TLA-Text CQWHQURDVBCQFFMR2AJFOOFNUM tier-1
- ORAEC-id oraec196 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.