ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Haupttext / O. SIM. 4112
Description
O. SIM. 4112→Haupttext
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
jmꜣḫ(,w) ḫr Ptḥ-Zkr-Ḥp-Wsjr [...] 〈§〉 ḥw,t bj,tj ḥm-nṯr-Ḥq,t nb-Ḥr-wr-Nḫb,t nb-Nḫb [...] 〈§〉 Ptḥ ḥm-nṯr-tꜣ-ḏr(,yt)-n(,t)-Ptḥ jdn,w-n(,j)-(j)m(,j)-rʾ-pr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-rs,t ḥm-nṯr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-[mḥ,t] ḥm-nṯr-Ḥp-ꜥnḫ Wꜣḥ-jb-Rꜥ-mr(,y)-N.t zꜣ jmꜣḫ(,w) ẖr(,j)-ḥꜣb,t ḥr(,j)-tp Wḏꜣ-snt mꜣꜥ-ḫrw jr.n ḥs,yt Sḫm,t wr,t mr(,yt) Ptḥ Hr,t ḏd =f 〈§〉 jnk sꜥḥ jqr ḫnt(,j) spꜣ,t.pl wꜣḥ-jb rḫ bw-nfr mꜥr-zp jqr sḫr.pl dns ꜥpr(.w) m rḫ gm ṯ(ꜣ)z m gꜣw =f šꜣ.w q(r)s gm gr ḥzz m qj =f ḏd nfr wḥm nfr jr{t} ḥzz,t nṯr =f jr{t} ḥzz,t nb =f jr mr(r,t) r(m)ṯ 〈§〉 z mꜣꜥ pw mrr nṯr.pl nb.w wn 〈ḥr〉 jr.t{n} rꜥw-nb 〈§〉 jr zẖꜣ nb rḫ-jḫ,t wꜥb ḥm.pl-nṯr jꜣw,t(j) nb(,t) n,t nswt ꜥq ḥw,t-kꜣ Ḥp-Wsjr ḥz =sn mn,w pn jw =f r sr n(,j) nʾ,t =f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t =f 〈§〉 ḏr-n{ṯ}〈.tjt〉 jnk wbꜣ-jb m-ḫt spꜣ,t.pl wn =j ḥr mw nṯr ḏr hrw ms sw jm =f r ḥts ꜥḥꜥ,w m nḏm-jb 〈§〉 jr.tw 〈n〉 〈=j〉 r jr(,t) ḏr m-bꜣḥ 〈§〉 ḥz rḏ sw ḥr wꜣ,t [zꜣ] [=f] jtj-nṯr jꜣw,tj mr(,y) =f (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ ḥr(,j)-p Zꜣ-pn-m-ꜣḫ,t ḥm-nṯr Rnn,wtt n(,j) pr-Ptḥ ḥm-nṯr-Wsjr [...] Jnb.pl-ḥḏ ḥm-nṯr-Wsjr jty-ḥr(,j)-jb-ḥw,t-N.t ḥm-nṯr-Mḥn,t ḥm-nṯr-Ꜣs,t-m-Ꜣḫ-bj,tj ḥm-nṯr-Ꜣḫ-bj,tj ḥm-nṯr-Ḥr,w-Ꜣḫ-bj,tj Wḏꜣ-Ḥr,w-nswt jr.n jmꜣḫ(,t) ḫr Ḥp-Wsjr Ꜣs,t-m-Ꜣḫ-bj,tj zꜣ,t n(,t) jtj-nṯr (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ ḥr(,j)-p ḥm-nṯr-Mḥn,t ḥm-nṯr-Ḥr,w ꜣḫ-bj,tj Psmṯk-ḫw mꜣꜥ-ḫrw sn =f jtj-nṯr (j)r(,j)-(j)ḫ(,t) ḫrp-ḥw,t-pl wn-rʾ ḥr(,j)-p Psmṱk-ḫw sn{,t} =f [jtj]-[nṯr] [(j)r(,j)]-[(j)ḫ(,t)] [ḫrp]-ḥw,t.pl wn-rʾ ḥr(,j)-p Hnd sn =f jtj-nṯr (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ ḥr(,j)-p Psmṯk-zꜣ-N.t mn(.w) wꜣḥ(.w) nn sk ḏ,t 〈§〉 [jr] [...] ꜥq.t(j) =f(j) m ḥw,t-kꜣ Wsjr snfr mn,w pn jr.n (=j) jmꜣḫ(,w) pw ḫr nswt Ḥp-WsjrTranslations (1)
Der Würdige bei Ptah-Soker-Apis-Osiris --...-- Tempel des Königs von Unterägypten, Priester der Hekat, Herr von Herwer und Nechbet, Herr von Necheb --...-- Ptah, Priester des Gemaches des Ptah, Vertreter des Hausvorstehers des Ptah, Herr der oberägyptischen Gaue, Priester des Ptah, Herr der unterägyptischen Gaue, Priester des lebendigen Apis, Wah-ib-Re-mery-Neit, Sohn des Würdigen, Vorlesepriesters, Oberhaupts Udja-senet, Gerechtfertigten, den die Sängerin Sachmet, die Große, die Geliebte des Ptah, Heret, erzeugte; er sagt: Ich bin ein trefflicher Ehrwürdige, der an der Spitze der Gaue ist, ein Freundlicher, der das Gute kennt, ein Erfolgreicher, ein Trefflicher an Plänen, ein Ernster, der (wörtl.: indem) mit Wissen versehen ist, der das richtige Wort findet, wenn es nötig ist, der bei der Bestattung geschickt ist, der das Schweigen findet, der wegen seiner Gestalt gelobt wird, der schönes sagt und wiederholt, der das getan hat, was sein Gott lobt, der das getan hat, was sein Herr lobt, der das getan hat, was die Menschen lieben. Er ist ein gerechter Mann, den alle Götter lieben, der jeden Tag zu handeln pflegt. Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris betritt, sollen sie dieses Denkmal loben und er wird Vornehmer seiner Stadt und Würdiger seines Gaues. Denn ich bin ein Kluger in (wörtl.: durch) den Gauen und (wörtl.: indem) ich bin dem Gott ergeben, seit dem Tag, an dem er geboren wurde, bis zur Vollendung der Lebenszeit in Freude. Möge man <für mich> handeln gemäß dem, was seit ehedem getan wurde. Der Gepriesene, der auf den Weg gebracht wurde, [sein Sohn], der Gottesvater, der Würdenträger, sein Geliebter, der Verwalter des Königsvermögens, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von P, Za-pen-em-achet, der Priester der Renenutet im (wörtl.: des) Tempel des Ptah, Priester des Osiris --...-- Memphis, Priester des Osiris, Herrscher inmitten des Tempels der Neith, Priester des Meheny, Priester der Isis in Chemnis, Priester von Chemnis, Priester des Horus von Chemnis, Udja-Hor-nesut, den die Würdige bei Apis-Osiris, Aset-em-ach-biti, Tochter des Gottesvaters, Verwalters des Königsvermögens, Leiters der Güter, Wenra-Priesters, Obersten von P, Priesters des Meheny, Priester des Horus von Chemnis, Psametik-chu, Gerechtfertigten, gebar, sein Bruder, der Gottesvater, Verwalter des Königsvermögens, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von Pe, Psametik-chu, sein Bruder, [der Gottesvater, Verwalter des Königsvermögens, Leiter] der Güter, Wenra-Priester, Oberster von Pe, Hened, sein Bruder, der Gottesvater, der Verwalter des Königsvermögens, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von Pe, Psametik-sa-Neith, möge er unvergänglich und ewig bleiben und dauern. [Was] --...-- [angeht], der in die Kapelle des Osiris eintreten wird, der dieses Denkmal verschönert, das ich gemacht habe, ist er ein Würdiger beim König und bei Apis-Osiris.
Cross-references (2)
- TLA-Text JGVBYC4PVBCEDCIL7ENMWCU4II tier-1
- ORAEC-id oraec202 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.