ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Qadesch-Schlacht Poem (K2) / 〈Westwand (Außen)〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Karnak→Amun-Bezirk→Hof III - IV→〈Westwand (Außen)〉→Qadesch-Schlacht Poem (K2)

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [N~h~r]~n m [pꜣ] [tꜣ] Jr~ṯw [...] ⸢Rw⸣~[kꜣ] m K~r~k~m~š Qdw [...] 〈§〉 [...] sn,[nw] =f 〈§〉 ḫpš.du =f wsr.⸢w⸣ 〈§〉 jb =f wmt 〈§〉 [...] nb.t 〈§〉 n rḫ =tw [šs]p =f r ꜥḥꜣ 〈§〉 [...] [dm]d 〈§〉 šmi̯ n-ḥr =[f] ⸢ꜥq⸣.w m ꜥšꜣ,t.[pl] [...] ⸢kꜣ⸣ ḥr.w ḥr bꜣwj 〈§〉 [...] [hm]hm,[t] m ḥꜣ,tj n.w tꜣ.pl nb.pl wr-šf,yt [...] 〈§〉 [...] [jn,t] ꜥw,t.pl 〈§〉 wḏi̯ m qn,t jy [...] 〈§〉 [...] [w]šb,t tp,j.t 〈§〉 šdi̯ mšꜥ =f [...] [mnf]⸢y,t⸣ =f jw jb =f mj ḏw n bjꜣ [...] 〈§〉 [...] [tꜣ]⸢y⸣ =f n,ṯ-ḥtr.pl Š~r~d~n.pl [...] [n] =[sn] tp-rd n ꜥḥꜣ 〈§〉 [n]ꜥi̯.t pw [...] 〈§〉 [...] [š]m,w sw ⸢9⸣ 〈§〉 sš ḥm =f pꜣ [ḫtm] [...] 〈§〉 wr.pl =sn ḥr m[s] jn,w =sn 〈§〉 [...] [n],tj ḥr mt[n].wpl n Km,t 〈§〉 [...] [jn],t pꜣ ꜥš 〈§〉 wḏꜣ [ḥm] =f m-[ḫd] 〈§〉 [...] [nb-Wꜣs,t] 〈§〉 [ḏ]ꜣi̯.n =f [mš]d,t n.t [...] 〈§〉 jst pꜣ ḫr ẖs [n] Ḫt jwi̯ [...] 〈§〉 [...] [m]-mj,tt pꜣ J~r~ṯw [...] [Q~r]~q~š R~k Q~ḏ~w~dn [...] 〈§〉 [...] [tꜣ] nb wꜣ 〈§〉 nꜣy =sn [...] 〈§〉 [...] jn,t.pl st mj pꜣ snḥm.pl [...] 〈§〉 [...] [⸮_?].ṱ =w m-dj =f r ꜥḥꜣ 〈§〉 jst pꜣ ḫr [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =f wꜥi̯.w ḥr tp =f ḥnꜥ šms,w.pl =f 〈§〉 [...] rs,j dmj n Š~btn [...] 〈§〉 [pꜣ] ⸢mšꜥ⸣ n Swtḫ ḥr mšꜥ ḥr [...] 〈§〉 [...] ⸢pꜣ⸣ J~m~r 〈§〉 jst [...] 〈§〉 [...] [rmṯ].pl ḥtr.pl qn,[w] ꜥšꜣ r-[jqr] [...] 〈§〉 m =k rdi̯ =t ꜥḥꜥ =sn [kꜣ]p.[w] ḥꜣ [...] 〈§〉 [...] [m-ḥr]-jb =f jw =w ḥr mšꜥ jw bw rḫ =sn [...] 〈§〉 [js]t ḥm =f smn ḥr mḥ,tj dmj n Qdš [...] 〈§〉 šsp.n =f ẖkr.pl ꜥḥꜣ ṯꜣi̯.y =f sw [...] 〈§〉 [...] [Nḫt],w-Wꜣs,t n jḥ,w-ꜥꜣ-〈n〉-Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw-[mri̯.y]-Jmn 〈§〉 [...] [jw] =[f] wꜥi̯ ḥr tp =f n ky [ḥ]nꜥ =f 〈§〉 šmi̯.t [pw] [...] 〈§〉 [...] b[n]r,w m pḥrr.[pl] ⸢nb⸣ [n] ⸢nꜣ-n⸣ [...] jw =sn m ḫmt rmṯ ḥr ḥ[tr] jw [...] b[n] [q]rꜥ,w 〈§〉 pꜣy =j mšꜥ [...] 〈§〉 [ꜥḥꜥ.n] ḏd.n ḥm =f 〈§〉 jḫ r =k tr [...] 〈§〉 [...] bn šmi̯.n =j ⸢ꜥḥꜥ⸣.n =j ḥr rʾ =k 〈§〉 [...] [wꜣ],t =[f] 〈§〉 jḫ ḥr jb =k nn ꜥꜣm.pl Jmn [...] 〈§〉 [...] ḥꜣq,t.pl 〈§〉 qd =j n =k ḥw,t+ =j +n.t-ḥḥ.pl-[m-rnp,t.pl] 〈§〉 di =j mꜣꜥ n =k ḏbꜥ.pl m jwꜣ.pl [...] 〈§〉 qd =j n =k bḫn,t.pl ꜥꜣ.pl [...] 〈§〉 [...] jnr 〈§〉 stꜣ =[j] [n] =k mnš.pl m [...] 〈§〉 [...] [pꜣ]y =k sḫr 〈§〉 jri̯ nfr n pꜣ n,tj ḥr [...] 〈§〉 [...] [ꜥšꜣ,t].pl n rḫ =j st 〈§〉 ḫꜣs,[t.pl] [nb.t] dmḏ =sn [...] 〈§〉 [bw] nwi̯.n wꜥ r =j [m] tꜣy =j [...] 〈§〉 [...] Jmn r ḥḥ.pl n mšꜥ [r] [ḥfn,w] m n,ṯ-⸢ḥtr⸣.pl [...] 〈§〉 [...] r =sn 〈§〉 pḥ.n =j nꜣj ḥr sḫr.pl [...] 〈§〉 [...] [pẖr].w m Jwn,w-Šmꜥ,w 〈§〉 gmi̯.n =j Jmn [...] 〈§〉 [...] ḥr 〈§〉 n-ḥr =k 〈§〉 tw≡j ḥnꜥ =k 〈§〉 jnk [...] 〈§〉 [...] [⸮_?] =⸢j⸣ m rš,wt 〈§〉 pꜣ jri̯ =j nb ḥr [...] 〈§〉 [...] m ꜣ,t =f m-ḥr =sn 〈§〉 gmi̯.n =j [...] 〈§〉 ⸢bw⸣ gmi̯.n wꜥ ḏ[r,t] =[f] [...] 〈§〉 [...] [ḥꜣ,tj] =sn r ṯꜣi̯.t [n]ꜣy =sn [...] 〈§〉 [...] [ẖd]b j:m =sn r mri̯.n =j 〈§〉 bw [...] 〈§〉 [...] [ẖs] n Ḫt ꜥḥꜥ m ḥr-jb mšꜥ =f [...] [n,ṯ-ḥtr].pl =f 〈§〉 jw =f ḥr ꜥḥꜥ ꜥn [...] 〈§〉 [...] m ḫꜥ,w =sn n.w rʾ-ꜥ-ḫ[t] [...] ⸢pꜣ⸣ wr n K~r~k~m~š [...] 〈§〉 [...] [ꜥ-n]-ḥtr.pl ⸢jwi̯⸣ m ꜥqꜣ [...] 〈§〉 [jw] =⸢j⸣ ḥr [wꜥ]wꜥ j:m =sn [...] 〈§〉 [...] [⸮_?]-ꜥ[ꜣ]-pḥ,tj Bꜥ[r] m-ḥꜥ,w =[f] 〈§〉 [mj]-n ⸢ꜣ⸣s 〈§〉 [...] [gnn] ḏr,t =[f] ꜥ,t.pl =[f] [nb.t] 〈§〉 [...] m-sꜣ =[sn] mj ꜥḫḫ 〈§〉 [sm]n tn 〈§〉 [smn] ḥꜣ,tj =[tn] [...] 〈§〉 [...] ḏ[r,t] =[f] [ḥnꜥ] =⸢j⸣ 〈§〉 [...] jri̯ =[j] [...] 〈§〉 [...] ḥr rʾ n ⸢j⸣[ḫ] 〈§〉 [...] [⸮_?] =k pꜣ[y] =[j] [...] 〈§〉 [...] [jw]tn 〈§〉 j[ḫ] [...] 〈§〉 [...] [j]⸢fd⸣ ⸢m⸣-[ẖnw] [...] 〈§〉 [...] [n] [whs].n =j 〈§〉 [...] [wsr] Jmn pꜣy =j [...] 〈§〉 [...] [r] ẖni̯ n pꜣ [...] 〈§〉 [...] m ꜥḥꜣ,wtj.pl nb [...] 〈§〉 [...] rḫ =[tw] [...] 〈§〉 ⸢nꜣy⸣ =⸢j⸣ [...] 〈§〉 [...] [rn] =j ḥr-〈ḏd〉 〈§〉 ḫy [...] 〈§〉 [ntk] sꜣ-[Jmn] jri̯.w [m] [...] 〈§〉 [...] ⸢mšꜥ⸣ =f hrw [...] 〈§〉 [...] nḫt,w [...] 〈§〉 [s]⸢ꜣw⸣ =k [j]ꜣ,t [...] 〈§〉 [...] [n,ṯ-ḥtr].pl 〈§〉 jḫ [r] =[tn] [...] 〈§〉 [j]s bn [...] 〈§〉 [...] [m]-rʾ-ꜥ [...] 〈§〉 [...] wꜥi̯.kw [...] 〈§〉 [...] ṯꜣw jw =j [...] 〈§〉 [jḫ] [kꜣ] =tw [...] 〈§〉 [...] [snn] [...] 〈§〉 [...] [wꜥi̯].kw jw =j [ḥr] [...] 〈§〉 [...] šsp ḏr,t =j [...] 〈§〉 [...] [tn]w hrw [...] 〈§〉 [...] [pꜣ]y =[j] qrꜥ,[w] [...] 〈§〉 wḥꜥ ḥm =j [ḥr] [...] 〈§〉 [...] [ḥr].wkw r ꜥḥꜣ [...] 〈§〉 [ꜥq].kw m sk,w [...] 〈§〉 [...] m ḥr n ḫr,w =j 〈§〉 ⸢tw≡j⸣ [...] 〈§〉 [...] [j:m] =[sn] n sn,nw =f 〈§〉 ḥr [tn] 〈§〉 [...] ḥnꜥ =f 〈§〉 jr pꜣ n,[tj] [nb] [...] 〈§〉 [...] wꜣw.w sn-tꜣ m ḏr,[t.pl] =[sn] [...] 〈§〉 [...] [gbgb],yt [r]-ḥꜣ,t ssm,t.pl =[j] [...] 〈§〉 [...] ḥr s[wꜣ]š ḥr rn =[j] [...] 〈§〉 [...] Ḫt 〈§〉 ꜥḥꜥ.[n] rdi̯.n =f jwt wpw,tj =[f] [...] ⸢jty⸣ mki̯ mšꜥ =[f] [...] [nb]-ḫpš Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ [ḏ,t] 〈§〉 [...] b(w) [wꜥ] 〈§〉 jr pꜣ tꜣ n Km,[t] pꜣ [tꜣ] [n] [...] 〈§〉 [...] sḫm j:m =n 〈§〉 m =k ⸢bꜣ,w.pl⸣ =[k] [...] 〈§〉 [...] [nꜣy] =k bꜣk.pl jw ḥr =k ḥsꜣ [...] 〈§〉 [...] m ⸢pꜣ⸣ hrw 〈§〉 bw wꜣḥ =k jwꜥꜥ,t.[pl] 〈§〉 [...] [n] =[n] ṯꜣw 〈§〉 ꜥḥꜥ.n wḥꜥ.n ḥm =j m ꜥnḫ wꜣs jw =[j] [...] 〈§〉 [...] [sṯꜣ] =tw n =j ḥꜣ,wtj.wpl nb [...] [ḥ]r =f 〈§〉 ꜥḥꜥ.[n] rdi̯.[n] =j sḏm =[sn] nn mdw,t h[b.w] [...] 〈§〉 [...] [hr],yt jty nb =n 〈§〉 n-wn ṯꜣy m [...] 〈§〉 [...] ⸢wḏ⸣.[n] ⸢ḥm⸣ =j sḏm mdw,t =f 〈§〉 di.n =j ꜥ m [ḥtp] [...] 〈§〉 [...] mšꜥ tꜣ[y] =f n,t-ḥtr.pl ꜥnḫ ḏd wꜣs [nb] ḫr =f nṯr.pl [...] 〈§〉 [...] mki̯.[n] =[s] [mšꜥ] =f 〈§〉 ⸢ḫꜣs,t.pl⸣ nb.[t] [m] ⸢jꜣ,w⸣ [n] [ḥr] =f [nfr] 〈§〉 [...] ꜥnḫ wꜣs [mj] ⸢Rꜥw⸣ [jm,j]-⸢ꜣḫ,tj⸣≡f 〈§〉 ⸢nṯr.pl⸣ [...] 〈§〉 [...] s,t Rꜥw 〈§〉 tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb.t ḫr ẖtb ẖr ṯb,t.du =f ⸢ḏ,t⸣

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[§1] ... [§2] ... [Nahari]na, im [Land] Arzawa, [§3] ... [§4] ... und ⸢Lu⸣[kku], [§5] in Karkemisch und Qadi, [§6] ... [§7] ... seines[glei]chen, [§8] dessen Arme stark waren, dessen Herz entschlossen war, ...; [§9] ...; [§10] ... alle ..., den man nicht zum Kampf [anne]hmen kann, ... [zusam]men, [§13] der vor[wärts] geht, der in die Menge (der Feinde) ⸢eindringt⸣, ... [§14] ..., [§15] ... ein ⸢Stier⸣, der auf dem Kampfplatz bereit ist; [§17] ... [Kriegs]geschr[ei] im Herzen aller Länder, [§18] mit großem Ansehen, ...; [§19] ... [Tal] des Kleinviehs; [§20] der in Stärke auszieht und (erst) zurückkommt, ...; [§21] ... ersten [An]twort ...; [§22] der sein Heer rettete ... [§23] ... sein [He]er ..., wobei sein Herz wie ein Berg aus Erz war, [§24] ... [§25] ... [se]⸢ine⸣ Wagenkämpfer, [§26] (und) die Schardanu ..., [§27] ... [ihnen] die Kampfanweisung gegeben wurde. [§28] ... zog ... [§29] ... [Sche]mu-Jahreszeit, Tag ⸢9⸣. [§30] Seine Majestät passierte die (Grenz)[festung] ... Und Ihre Großen (= fremdländische Fürsten) brach[ten] ihre Tribute. [§33] ..., ... [ei]ner, der auf den Weg[e]n von Ägypten (dahinzieht). [§34] ... [§35] ... , ... [Ta]l der Zeder ... [§36] (Sodann) zog Seine [Majestät] weiter nach [Norden]. ... [§37] ... [Herr von Theben]. [§38] Er [über]querte die [Fu]rt des ... [§39] ... [§41] Denn der elende Feind [von] Chatti (= Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] ... [§43] ... [ebe]nso Arzawa, [§44] ... [§45] ... [Qar]kischa, Lukku, [§46] Kizzuwatna, ... [§47] ... [§48] ... jedem weit entfernten [Land]. [§49] Ihre ... [§51] ... Täler, wobei sie ... wie ein Wanderheuschreckenschwarm waren. [§53] ... sie mit sich ... zum Kampf. [§54] Der Feind (= Muwatalli) ... [§55] ... [§56] Seine ... war ... ganz allein mit seinem (persönlichen) Gefolge. [§58] ... [§59] ... südlich der Stadt Schabtuna [§60] ... [§62] [Die] ⸢Heeresabteilung⸣ Seth marschierte (noch) auf ... (= war erst im Anmarsch). [§64] ... Amurru ... [§65] Zwar ... [§67] ... vie[le Männer] und Pferde ... - so sehr ... -, [§68] ... [§69] ... [§70] Siehe, man (= Muwatalli) ließ sie [verbo]rg[en] stehen hinter ... [§72] ... [in] ihrer [Mi]tte, [§73] während sie (noch) unwissend ... marschierte. [§75] Seine Majestät (= Ramses II.) stand [hin]gegen auf der Nordseite der Stadt Qadesch ... [§77] Er nahm die Kriegsausrüstung (und) kleidete sich ... [§79] ... '[Nach]tuemwaset' aus dem berühmten Gestüt Usermaatre-setepenre-[meri]amun. [§81] ... [§82] [wobei er] ganz allein und niemand [b]ei ihm war. [§83] ... begann ... [§84] ... Auß[en]seite ... [§85] bestehend aus ⸢allen⸣ Läufern ⸢der⸣ ... [§86] ... [§87] wobei sie (jeweils)zu dritt auf einem Ges[pann] waren und ..., [§88] ... [§89] ... und ke[in Schi]ldträger. [§90] Mein Heer ... [§92] [Da] sprach Seine Majestät (= Ramses II.): "Was ist los mit dir, ...? [§95] Zog ich nicht los und ⸢stehe⸣ (nun hier) wegen deines Ausspruchs? [§96] ... [seines (= Gott) Weg]es ...! [§97] Was bedeuten dir diese Asiaten, (o) Amun, ...? [§99] ... Kriegsgefangenen. [§100] erbaute ich dir ... meinen Millionen[jahr]tempel, [§102] brachte ich dir ... Zehntausende an Rindern dar ...? [§104] Ich erbaute dir große Pylone ... [§106] ... Steine ... [§107] [Ich] führte [d]ir menesch-Schiffe aus ... zu, ... [§108] ... [dein]em Plan ... [§109] Tu Gutes demjenigen, der ...! [§110] ... [§111] ... der [Menge] befand, die ich nicht kenne. [§112] [Alle] Fremdlän[der], sie haben ... vereinigt, ... [§114] [Ke]iner [von] meinen ... schaute nach mir. [§117] ... Amun ... als Millionen Soldaten (und) [Hunderttausende] Wagen⸢kämpfe⸣r, [§118] ... ... als sie. [§120] Ich erreichte dies wegen der Pläne ... [§121] ... [§122] mein Ruf ertönte aber im südlichen Heliopolis (= Karnak-Tempel in Theben). [§123] Ich stellte fest, dass Amun ... [§125] ... Angesicht: 'Vorwärts! [§126] Ich bin bei dir! Ich ... [§128] ... mein (= Ramses II.) ... in Freude. [§129] Alles, was ich (dann) tat ... [§131] ... vor ihnen ... in seinem Augenblick. [§132] Ich stellte fest, ... [§133] ... [§134] ⸢Kei⸣ner ... war in [der Lage] ... [§137] ... den [Mut], um [ih]re ... zu ergreifen. [§140] ... [töte]te sie (also), wie es mir beliebte. [§141] ... nicht ... [§143] ... [elende] ... von Chatti (= Muwatalli) ... stand inmitten seines Heeres ... [§144] ... [§145] ... seine [Wagenkämpf]er ... [§146] Und er (= Muwatalli) stand abgewandt, ... [§147] ... [§148] ... mit ihren Kriegswaf[fen], [§149] (nämlich) ... [§150] ... [§151] ⸢de⸣n Großen (= Fürst) von Karkemisch, ... [§152] ... [§153] ... [Pferde]gespanne, die geradewegs ... ⸢kamen⸣. [§156] [und] ⸢ich⸣ [met]zelte unter ihnen ... [§158] ... [⸮_?]-Aapechti, der leibhaftige Ba[al]. [§161] [Komm]t schnell! [§163] ... [seine] Hände und [alle seine] Glieder pflegen [schwach] zu sein. [§166] ... hinter [ihnen] wie ein Greif. [§169] "[Bleibt steh]en! [Fasst] Mut, ...! [§170] ... [§171] ..., indem [seine] (= Amun) Ha[nd mit] ⸢mir⸣ war. [§174] ... [ich] ... tat? [§212] War[um] ...? [§215] "... dein ..., me[in] ...! [§217] ... [Bo]den ... [§218] Was ... [§219] ... [§221] ... stürmte vorwärts in ..., [§222] ... [§223] ... [ohne] (sie) [zu verfehlen]. [§224] ... [§225] ... [§226] ... stark war (und) [§227] Amun, mein ... [§228] ... [§229] ... [§230] [um] sich in das ... zurück zu bewegen. [§231] ..., [§232] nämlich alle ... Krieger ... [§233] ... so dass [man] ... kannte. [§236] und ⸢meine⸣ ... [§237] und ... [§238] meinen [Namen] folgender〈maßen〉 ...: [§239] "O du, ... [§240] ... [§241] [Du bist] der Sohn [des Amun], der mit ... handelt! [§243] ..., [§244] sein ⸢Heer⸣ (am) Tag ... [§247] ... Siegen ... [§248] ... [§249] ... [§250] Du [br]⸢achst⸣ das [Rüc]kgrat ..." [§251] ... [§252] ... [Wagenkämpfern]: [§253] "Was [ist los mit euch], ..., [§254] ... [§255] Ist ... nicht ... [§256] ...? [§257] ... doch erst ... [§259] ... als ich allein ... war? [§261] ... Luft ..., während ich ... [§262] ...: [§263] [Was wird] man [sagen], ...? [§264] '... [§265] ... [Wagenkämpfer], ... [§266] ...' Ich ... [allein] ..., [§267] wobei ich [auf] ...? [§268] ... mir zu helfen [§269] ... [§270] ... [§271] an [je]dem Tag, ... [§272] ... [§273] [mein]em Schildträg[er] [§274] ... [§276] Meine Majestät kehrte in ... (ins Feldlager) zurück ... [§278] Ich [war bereit] zu kämpfen ... [§280] Ich [drang] in/ALS/WIE die sk.w-Krieger [ein] ... [§282] ... in das Gesicht meiner Feinde. [§283] (So) ⸢war Ich⸣ ... [§285] ... [unter ihnen] ... zum Anderen: [§286] "Vorsicht (wörtl.: Seid bereit)! ... mit ihm. [§288] Wenn ... je[mand] ... [§289] ..." [§290] ... weit entfernt ... und huldigten mit [ihren] Händ[en] ... [§292] ... [§293] ... [ein Leichenhau]fen [v]or [meinen] Pferden bildeten [§294] ... [§295] ... [§296] und ver[ehr]te [meinen] Namen ... [§297] ...: [§299] ... Chatti." [§300] D[a] ließ er (= Muwatalli) [seinen] Boten kommen ... [§301] ... [§302] ⸢Herrscher⸣, der [sein] Heer schützt, ... [§303] ... [§304] ... [§305] .., [Herr] des Sichelschwerts Ramses-meriamun, dem [ewiglich] Leben gegeben ist. ... [einem] Ort ... [§308] Was das Land Ägypt[en] und das [Land] ... angeht, ... [§311] Bemächtige ... unser ...! [§312] Siehe, [deine] ⸢ba-Mächtigkeit⸣ ... [§314] ... [dei]ne Diener ..., [§315] wenn dein Gesicht grimmig ist ...? [§317] ⸢H⸣eute ... [§318] und ließest keine Erben übrig. ... [uns] Lebensatem!" [§321] Damit kehrte Meine Majestät (= Ramses II.) in Leben und Wohlergehen zurück, wobei [ich] ... [§322] ... [§323] ... alle Obersten ... [§324] und ... zu sich [herbeibringen], [§325] ..., [wes]wegen ... [§326] Da l[ie]ß ich [sie] diese Worte hören, die ... ... gesan[dt hatte]. [§328] "... ist [Frie]den, (o) Herrscher, unser Herr! [§329] Es gibt keinen Tadel am ... [§331] ... ⸢bef⸣[ahl] Meine ⸢Majestät⸣, dass seine Worte gehört wurden. [§332] Ich begab mich (wörtl.: Fußspur geben) in [Frieden] ... [§333] ... Heer und sei[ne]n Wagenkämpfern, [§334] wobei [alles] Leben, alle Dauer und alles Wohlergehen bei ihm waren und Götter ... [§335] ... [§336] ..., [sie] schützt[e] sein [Heer]. [§337] Al[le] ⸢Fremdländer priesen⸣ sein [vollkommenes Gesicht]. [§339] ... des Lebens und Wohlergehens [wie] ⸢Re⸣, [der in] seinen ⸢beiden Horizonten⸣ [ist]. [§340] ⸢Die Götter⸣ ... [§342] ... Thron des Re. [§343] Alle Länder und alle Fremdländer lagen niedergeworfen und getötet unter seinen Sohlen ⸢ewiglich⸣.

Connections

Found at Karnak
Deities Amun

Cross-references (3)

  • TLA-Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM tier-1
  • ORAEC-id oraec214 tier-2
  • SITH-Karnak 5610 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.