ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text / Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)→〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[__] ⸮p,t? mj n =j nb-wnm [...] ⸢=k⸣ [...] [___] m [_] =k [⸮ḫft?] wbn =k [...] pẖr =k ḥr-tp dwꜣ,yt [...] [sti̯].n =k štꜣ [...] nb[j].pl =k [___] =k 〈§〉 j[w] =k [...] [ḥr]-⸢tp⸣ dwꜣ,yt [_]k[_] [...] [t]wrj tw j[__] [...] jrr =st [...] 〈§〉 mj,t(j)t pw ⸢k⸣[__] [...] [ḥ]ꜥ,w =⸮k? 〈§〉 pri̯.y =k [...] [__] mj-n,t(j).t ⸢=k⸣ [...] ḥr [...] 〈§〉 jri̯ =k sw [⸮_?] ⸮=k? [...] pꜣ tꜣ r-ḏr =f 〈§〉 [...] ⸮[n]n-n? ḥḥ.pl [...] jri̯ =s [...] 〈§〉 ⸢ky⸣ [...] 〈§〉 [...] [__] [...] wjꜣ [...] ⸮=f? [...] [__].pl.ṱ =k ⸢ḥr⸣ [...] ⸮=k? [...] 〈§〉 j⸢w⸣ n ⸢=k⸣ [...] ḫft-⸢ḥr⸣ ⸢=k⸣ [...] 〈§〉 ntk psd =k [...] [__] =k ꜥꜣ nmt,t =k [...] mrr =k jꜥi̯ =k jb =k [...] 〈§〉 [...] n sḏ,t [...] =st šꜥd.tw =f 〈§〉 [⸮nn?] [s]wnu̯ =sn n jr,t nb tꜣ-tm,w ḥr [...] 〈§〉 ḫꜣb =s n bꜣ,w =k [J]mn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj 〈§〉 j nṯr pw nb-ḥḥ.pl n,tj [...] [___] =f ḥḥ.pl n mḥ m kk,wj [___] nb 〈§〉 mj n =j m wnw,t ⸢=k⸣ m t[__] =k 〈§〉 nḥ[m] [=k] [...] 〈§〉 jnk sti̯.y mw n nꜣ n,tj m ḏbꜣ,t [...] [__]⸢⸮w?⸣tj jm [...] [___] n bn,w pꜣ n,t[j] [__] j[__] [⸮m?] ḥw,t-brbr [...] 〈§〉 [...] ⸢sḫm⸣ [...] [___] ⸢=k⸣ ⸮ḏsr[,t]? ḫft Rꜥw ḥtp =f m ꜥnḫ 〈§〉 ꜥq ḫtm ⸢=k⸣ [...] ⸢m⸣ jsj[.pl] ⸢ḫm⸣[⸮.yw?] ḥr-tp tꜣ 〈§〉 bꜣ ⸢ꜥq⸣ [r] t⸢pḥ⸣.t =sn [...] [ꜥꜣp]⸢p⸣ 〈§〉 n sqdd [ḥfꜣ,w] 〈§〉 n [d]wn ḏꜣ~nw~rw~[y] 〈§〉 [j]w bw,t [...] ḫr r ḫb[,t] [__]~nw~ḏꜣ~⸢y⸣ [___] r nmj [...] [r]⸢d⸣.du =f 〈§〉 wn [...] =f [...] nm,w r [__] ⸮600? [...] sḫꜣ =f 〈§〉 nn [⸮ꜥq?] [⸮=k?] [m] ꜥ,t.pl nb n [mn] msi̯.n mn,t 〈§〉 nn ḫpr ꜣh =k jm =f 〈§〉 [...] Rꜥw jri̯.w ḏrjw =k ⸢s⸣[ḥ]tm bꜣ =k [...] zbi̯.tj ⸢ḏbꜣ⸣[,t] [...] s,t-ꜥ =k 〈§〉 m(w)t m(w)t,t sḥtm.t(j) jr =k 〈§〉 jw =k ⸢sḥtm⸣.tw s[__] [...] 〈§〉 ⸢nn⸣ [...] 〈§〉 [nn] sḫm =k [m] ḥꜥ,w nb{t} [mn] [msi̯.n] ⸢mn,t⸣ 〈§〉 sḥri̯ [...] ⸮ḥr-ꜥ(,wj)? 〈§〉 g[__] =f j⸢r⸣ =k 〈§〉 mntf js ⸢ḫw⸣ ꜥꜣ [__] ⸮=k? [...] ⸮=k? ⸮[_]t[_]? =f 〈§〉 ⸮m(w)t? [⸮m(w)t,t?] [s]ḥri̯ r =f 〈§〉 jw =k ḫr[.tj] r nm,t tn 〈§〉 ḥsq bꜣ =k [__] 〈§〉 ẖꜣ[,t] ⸢=k⸣ sḥtm 〈§〉 nn ḫꜥi̯ =k 〈§〉 nn bsi̯ ⸢=k⸣ 〈§〉 nn [___] [⸮mtw,t?] =k m ẖ,t n mn [msi̯.n] [mn,t] 〈§〉 nn s[ḥtm] ⸢=k⸣ [...] 〈§〉 [nn] ḥnḥn =k mn[⸮_?] [...] ⸢⸮=k?⸣ [...] 〈§〉 nn ⸮t?[__] =k ḥty[,t] [⸮=f?] 〈§〉 [nn] stnm =k ns =f 〈§〉 nn [...] 〈§〉 nn ḏbꜣ =k ḥq[_] [...] ⸮⸢n⸣? ⸢⸮=k?⸣ m ẖ,t ⸢⸮tn?⸣ 〈§〉 ⸮n[n]? ⸢⸮ẖnm?⸣ [⸮=k?] m-⸢bꜣḥ⸣ [...] [___].pl =f [...] b⸢ꜣbꜣ⸣ ⸢⸮=k?⸣ ⸢tjms⸣ [___] =k 〈§〉 nn pri̯[.y] ⸢=k⸣ [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[..] des Himmels (?), komm zu mir, Herr des Essens, [… … …], du / dein [… … … ], in / aus deinem […, wenn (?)] du aufgehst [… …], du gehst umher am frühen Morgen […], nachdem (?) du bestrahlt hast den geheimen Ort (?) [… …], deine Feuersglut dein / dich […]. Du [… … [am] Morgen [… …] dir Respekt erweisen .[.. … …] sie tun / tun sie […]. Ebenso ist es, dass .[.. … …] dein (?) Körper. Du mögest herauskommen [… …], als ob ⸢du⸣ […] auf / bei [… … …]. Du mögest ihn / es tun, dein (?) [… … … … …] das ganze Land. […] diese (?) Millionen [… … …] sie tut [… …]. Ein anderer (?) [Spruch(?)]: [… … …] Barke [… …] er / sein / ihn [… … … … …] dein […] auf dein (?) [.. …]. ⸢Dir⸣ gehört […] ⸢in deiner Gegenwart⸣ [… … …]. Du bist der, der leuchten wird, dein [… … …], du wirst (?) […], der du groß an Schritt bist [… wie (?)] du willst, du wirst "waschen" (= erfreuen) dein Herz [… …]. [… … …] der Flamme, sie / es [veranlasst (?)], dass er zerschnitten wird. Sie [werden nicht (?)] leiden (?) an irgendeinem Auge, alle Menschen, auf / bei [… … …]. Sie / es wird sich in Ehrfurcht vor deiner Macht vorbeugen, [A]mun-Re-Harachte. Oh, du Gott, Herr der Millionen, der [… … …] sein […], Millionen von Ellen in der Dunkelheit, (in) jeder […]. Komm zu mir in ⸢deiner⸣ Stunde, in deiner .[..]. [Du] mögest retten [… … …]. Ich bin der, der Wasser ausgießt, für die, die im Sarkophag sind [… …] (Göttin) [x] da [… … …] des Phönix, der welcher [..] .[..] [im (?)] Obeliskenhaus. [… … …] ⸢Macht ausüben⸣ […] ⸢dein⸣ […] … wenn Re untergeht aus dem Leben. Tritt ein, ⸢du⸣ mögest verschließen [… … …] ⸢aus⸣ den Gräb[ern], die ⸢Ignoranten (?)⸣ auf Erden. Ba, ⸢der eingetreten ist⸣ [in] ihre H⸢öh⸣le [… … … Apo]⸢phis⸣. Nicht soll [die Schlange] herumreisen. Nicht soll der Skorpion sich ausstrecken. Der Abscheu [… … …] ist gefallen an der Richtstätte, … […] an der Schlachtbank (?) [… … … …] seine beiden Füße. Es sei sein […] … an [...] 600 (?) [… … …] die (böse) Erinnerung an ihn. Nicht [wirst du (?) eintreten (?) in] irgendwelche Körperglieder des [NN], den die NN geboren hat. Nicht wird Schmerz von dir entstehen an / in ihm. [… …] des (?) Re, dein Ende wurde gemacht, dein Ba wurde ⸢zer⸣[st]ört, […] du bist fortgegangen (aus?) dem Sarkophag (?) […] deine (negative) Einwirkung. Toter, Tote, du seist zerstört! Du bist ⸢zerstört⸣ worden .[.. …]. ⸢Nicht⸣ [… …]. [Nicht] wirst du Macht erlangen [über] irgendein Körper(teil) (des) [NN, den] ⸢die NN⸣ [geboren hat]. Entferne dich [… …] sofort (?). Er wird […] gegen dich. Er ist doch der große (?) ⸢Schützer⸣, […] . [… …] . sein / ihn [.].[.]. Toter (?), [Tote (?)], [ent]ferne dich von ihm! Du bist gefall[en an (?)] dieser Richtstätte. Abgehauen wurde dein Ba […]. ⸢Dein⸣ Leichnam ist zerstört. Nicht wirst du im Glanze erscheinen. Nicht wirst ⸢du⸣ hervorquellen. Nicht wird dein [Giftsame (?) …] in den Bauch des NN, [den die NN geboren hat]. Nicht wirst ⸢du⸣ zer[stören …]. Nicht wirst du umwenden (?) ..[. … … …]. Nicht wirst du […] [seine (?)] Kehle. [Nicht] wirst du seine Zunge irreleiten. Nicht [… …]. Nicht wirst du verstopfen (?) […] ⸢für dich⸣ (?) in ⸢diesem⸣ (?) Leib. Nicht (?) wirst [du (?)] dich ⸢vereinigen vor⸣ […], seine [… …] ⸢dein (?) Unterschlupf, rot (d.h. boshaft)⸣ (?) dein […]. ⸢Du⸣ [wirst] nicht herauskommen [… …].

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (3)

  • TLA-Text 5XZKI7G5QZHLNPQ2HZIDG3GE3M tier-1
  • TM-Text 381085 tier-1
  • ORAEC-id oraec238 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.