ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

〈Westwand, 〉Autobiographie des Djehutinacht / Grab des Djehutinacht (el-Berscheh 17K74/1)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈6. Historisch-biographische Literatur des Mittleren Reiches und der 2. Zwischenzeit〉→〈Biographien der 11. und 12. Dynastie〉→〈Biographien aus el-Berscheh〉→Grab des Djehutinacht (el-Berscheh 17K74/1)→〈Westwand, 〉Autobiographie des Djehutinacht

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥtp-di̯-nsw Gbb jri̯.t(w) hn n ḥsmn dbḥ,t-ḥtp pr,t-ḫrw dwꜢ nṯr šdi̯.t(w) n =f sꜢḫ,pl ꜤšꜢ.w jri̯.t(w) n =f (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) n jmꜢḫ,y ꜤḥꜢ-nḫt mꜢꜤ-ḫrw 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nsw Wsjr nb-Ḏd,w ḫn(t,j)-jmn,tjw nṯr-ꜤꜢ nb-Ꜣbḏ,w ⸢pr,t-ḫrw⸣ n{.t} jmꜢḫ Ḏḥw(,tj)-⸢nḫt⸣ 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nsw Jnp,w ḫnt(,j)-zḥ-nṯr dp(,j)-ḏw≡f jm,j-wt nb-tꜢ-ḏsr qrs,t ⸢nfr.t⸣ n{.t} jmꜢḫ(,w) ⸢Ḏḥw(,tj)-nḫt⸣ 〈§〉 jw jri̯.n =j mꜢꜤ,t spd r wšm ḏꜤr [jb] [ḥsb] [rḏi̯.w] [r] [ḫw]d 〈§〉 jw jri̯.n =j hss.t tꜢ r-ḏr =f rḫ.w⸢.pl.n⸣ =⸢j⸣ [ḫ]m.w.pl.n (=j) 〈§〉 nn s{j}ṯnw 〈§〉 jnk mrw[⸮,tj?] n [spꜢ,t] 〈§〉 n swꜢi̯ =j ḥr ḏꜣr n mri̯.n =j 〈§〉 jnk dmj [nḏ]⸢m⸣ ⸢n⸣ [wḥ,wt] =f 〈§〉 Ꜥpr{r}.n =j Ꜣb,t ⸢jmꜢḫ,y⸣ [Ḏḥw,tj-n]ḫt 〈§〉 jy.n =j m nʾ,t (=j) hꜢi̯(.n) (=j) m spꜢ,t (=j) jri̯.n (=j) mri̯.y rmṯ.pl ḥzz[.w] nṯr.pl jmꜣḫ,y Ḏḥw[,tj-nḫt] ḫtm,w-bj,ty smr-wꜤ,tj ḥz,y-n-nb≡f mꜢꜤ Ꜥq m ẖr-ḥꜢ[,t] [zni̯] ⸢r⸣ ẖr-pḥ[,wj] s n wbꜢ n =f jb 〈§〉 jnk ḥmw,w n wnw,t =f 〈§〉 nn-wn ḫm.t.n =j 〈§〉 jw =j sbꜢ.kwj r (j)ḫ,t nb.t 〈§〉 nn tm.t.n =j jri̯ 〈§〉 jnk šdi̯ wn[b] ⸢šwi̯⸣ ⸢m⸣ snḥꜢ,w ⸮j:sḥꜢi̯? ḏr⸢⸮f?⸣ ḥr jnḥ nšd Ꜥn,t.pl ẖꜢ ḥꜤ,w šwi̯ m jri̯.t ḫrw ⸢⸮wr?⸣ 〈§〉 jw =j r⸢ḫ⸣.kwj wnw,t.pl n.t grḥ m jtr⸢.pl⸣ ⸢=f⸣ nb.w ⸢Ꜣḫ,tj.w.pl⸣ sbi̯.w r pr,tj.w šm,w.w⸢.pl⸣ m ⸢mn,t⸣ ⸢jr⸣(,j) nfr ⸢⸮srs?⸣ ⸮grḥ? m sbꜢ,yt šwi̯ m qꜢi̯.t ḫrw dwꜣ.n n =f nb =f nṯr.pl nfr,j-grḥ 〈§〉 jw =j ⸢__⸣.k(w)j r ꜥ,t ḏb,t 〈§〉 jnk jr,j-sšp,t zꜢw ḏd sḏm.t〈y〉 =sn st jri̯ rn =f s[_]m Ꜥbḥ 〈§〉 jnk (j)m(,j)-r(ʾ) ḥḥ.pl ḥfn.pl ḏbꜤ.pl ḫꜢ.pl šn,t.pl mḏ.pl bj,t.pl 〈§〉 ⸢__⸣,t n.t ⸢kꜢ,t⸣ wn〈.t〉 ẖr-s,t-ḥr =j 〈§〉 jnk ḫrp n tʾ.pl ḥr(,j)-⸢dp⸣ ḥ(n)q,t m Ꜥ[,t] bnj[,t] Ꜥ[,t] jwf Ꜥ,t Ꜥw,t 〈§〉 ḫrp.w.pl ꜤšꜢ,t (j)m(,j).pl-r(ʾ)-s,t Ꜥ⸮[tḫ]?.w.pl rtḥ,tj.w.pl kꜢn,w.pl jr(,j).w.pl jꜤf jri̯.w sṯ šm,w [j]w r-ḏr ẖr-s,t-ḥr =j 〈§〉 jw jri̯.n (=j) ḥr,j-dp-ḫꜣs,t.pl (j)m(,j)-r(ʾ)-nw.w[.pl] (j)m(,j)-r(ʾ)-kꜣ,t m wꜤr,t ḥr,j-dp mḏ[Ꜣ].w.pl ⸮[__]?.pl 〈§〉 jnk ⸮ḫw? n bw[_].pl z[_] ⸮nṯr? ⸮nb? ḥr-dp nb =f mrr sw mkw Ꜥnḫ =f sḏfꜢ šnꜥ{.pl} ẖr tʾ ẖr ḥ(n)q[,t] [⸮m?] Ꜣw =f m ꜣb[_] Ꜥḏ ḥr mꜢꜢ =f drp [_]w m jri̯.t w[__] jmꜢḫ Ḏḥw⸢,tj-nḫt⸣

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Opfer, das der König und Geb geben: Mögen ein Natron-Kasten, Speisebedarf, ein Totenopfer, und ein hymnisches Preisgebet (wörtl.: das Preisen des Gottes) gefertigt werden, mögen zahlreiche Verklärungssprüche für ihn rezitiert werden, (und) mögen alle schönen Dinge für ihn getan werden, (nämlich) für den Ehrwürdigen Ahanacht, den Gerechtfertigten. Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der große Gott, der Herr von Abydos, geben: ein [Totenopfer] für den Ehrwürdigen Djehutinacht. Ein Opfer, das der König und Anubis, der vor der Gotteshalle Befindliche, der auf seinem Berg Befindliche, der Imiut, der Herr der Nekropole, geben: ein [schönes] Begräbnis für den Ehrwürdigen Djehutinacht. Ich führte die Maat aus, war einer, der spitzer (d.h. schärfer?) ist als eine Granne der Ähre (?), (war) einer mit sorgendem [Herzen, einer der (scil.: gerecht) zuteilt, einer der gibt entsprechend dem Reich]tum. Ich tat das, was das ganze Land lobte, diejenigen, die ich kannte und diejenigen, die (ich) nicht kannte, ohne zu unterscheiden. Ich war ein Gelieb[ter] (seines) [Gaues]. Ich ging nicht vorbei an den Bedürfnis(sen) von jemandem, den ich liebe. Ich war eine [angenehme] Anlaufstelle (wörtl.: Hafen) seiner [Sippe]. Ich stattete die Familie aus, (ich,) der Ehrwürdige [Djehutina]cht. Nachdem ich getan hatte, was die Menschen lieben und was die Götter loben, kam ich zu (meiner) Stadt und stieg (ich) hinab zu (meinem) Gau, (ich,) der Ehrwürdige Djehutinacht, der königliche Siegelbewahrer, der einzige Freund, der wahre Gelobter seines Herrn, der am Anfang eintritt und der zum Ende [austritt (?)], ein Mann, für den das Herz geöffnet ist. Ich war ein Handwerker in seiner (besten) Stunde. Es gibt nichts, was ich nicht wusste. Ich war gelehrt in allen Dingen. Es gibt nichts, was ich nicht tat. Ich war einer, der Blumen/Unkraut ausreißt (?), frei von Schlechtmacherei (?), einer, dessen Linie auf der Augenbraue klar sichtbar (wörtl.: enthüllt) ist (???), einer mit reißenden Krallen, der die Leiber niedermetzelt (?), einer, der frei ist, großen Lärm zu machen. Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die $ꜣḫ.tjw$-Tage, die zu den $pr.tjw$-Tagen und den $šmw.w$-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem $dwꜣ.yt$/$sbꜣ.yt$/$wn.yt$-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht. Ich wurde ins Ziegelhaus [eingeführt (?)]. Ich war ein Verwalter der $sšp.t$-Gebäudes, einer mit behutsamer Rede (?) - die, die es hören werden, sind die, die seinen Namen machen - ... (?) Ich war ein Vorsteher von Millionen, Hunderttausenden, Zehntausenden, Tausenden, Hunderten und Zehnern von $bj.t$-Broten. Auflistung (?) der Arbeit, die unter meiner Aufsicht stand: Ich war ein Leiter der Brote und ein Aufseher des Bieres in der Abteilung für Süßigkeiten, der Abteilung für Fleisch und der Abteilung für Kleinvieh. Die Aufseher und die Menge, die Magazinverwalter, Bierbrauer (???), Bäcker, Gärtner, diejenigen, die zur (Öl-)presse gehören, und diejenigen, die den "Duft des Sommers" produzieren - (sie) waren allesamt unter meiner Aufsicht. (Ich) agierte (als) Aufseher der Wüstengebiete, Vorsteher der Jäger, Vorsteher der Arbeit im (Nekropolen-)Distrikt (und) Aufseher der Medja(-Polizisten) und der ... (?). Ich war ein Schützer von [...], einer, der (?) jeden Gott [...] zugunsten seines Herrn (?), der ihn liebt, (war) ein Bewahrer (?) seines Lebens, einer, der den Speicher vollständig (wörtl.: [in] seiner Ausdehnung) (?) ausstattete mit Brot und mit Bier, mit/bei [...], während (man) ihn sieht, einer, der schenkt (?), mit/während handeln [...], der Würdige Djehutinacht.

Cross-references (2)

  • TLA-Text GPUUPPQXKNAPLENVWNO6A6OGFE tier-1
  • ORAEC-id oraec239 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.