ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 690 / 〈Nordwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Vorkammer〉→〈Nordwand〉→PT 690
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏ(d)-mdw 〈§〉 rs (W)sr(,w) nhzi̯ nṯr j:bꜣg.y ꜥḥꜥ nṯr sḫm nṯr m ḏ,t =f 〈§〉 rs Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn nhzi̯ nṯr j:bꜣg.y ꜥḥꜥ nṯr sḫm nṯr m ḏ,t =f 〈§〉 ꜥḥꜥ Ḥr,w ḏbꜣ =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn m tꜣj,tt pri̯.t jm =f 〈§〉 ḥtm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn m nṯr 〈§〉 ꜥḥꜥ mnj,w(j) ḥmsi̯ psḏ,t.du 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn 〈§〉 ꜥḥꜥ 〈§〉 mj m ḥtp(,w) jr =k n Rꜥw wp(w),t(j) nṯr-ꜥꜣ 〈§〉 j:šm =k jr =k jr p,t pri̯ =k m r(w),t ꜣḫ,t 〈§〉 mꜣꜥ ṯw Gbb bꜣ.tj m [nṯr] [wꜣš.tj] [m] [nṯr] [sḫm].tj m ḏ,t =k nṯr js Bꜣ js ḫnt(,j) ꜥnḫ.w Sḫm js ḫnt(,j) ꜣḫ.pl 〈§〉 jy.n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥt(m) m nṯr ṯ(ꜣ)z qs.pl =f m ⸢(W)s⸣[r(,w)] [...] 〈§〉 [jy.n] =[k] Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw m Jwn,w nḏ.tj rḏi̯ n =k jb =k m ẖ,t =[k] ḥr =k m z(ꜣ)b j(w)f =k m (J)tm(,w) bꜣ =k m-ẖn(w) =k sḫ(m) =k ḥꜣ =k (Ꜣ)s,t tp-ꜥ.du =k Nb,t-ḥw,t m-ḫt =k 〈§〉 dbn =k jꜣ,t.pl ḥr,w(j).t dndn =k jꜣ,t.pl [s]tš.t 〈§〉 jn Šw ḥnꜥ Tfn,wt mꜣꜥ.w ṯw pri̯ =k m Jwn,w 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw 〈§〉 sḫt.n Ḥr,w zḥ =f ḥr tp =k pšš.n Stš wrm,t.pl =k šnj.t jn zḥ-nṯr nꜥi̯.t =k jm ḥr s,t.pl =k mri̯.t =k 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw 〈§〉 jy n =k Ḥr,w ḥt(m) m bꜣ.⸢pl⸣ =[f] Ḥp Dwꜣ-mʾw,t≡f Jms,t Qbḥ-sn,w≡f 〈§〉 jni̯ =sn n =k rn =k pw n(,j) Jḫm-sk n ski̯ =k n ḥt(m) =k 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw 〈§〉 wꜥb.n ṯ[w] sn,t =k Qbḥ,wt ḥr r(w)d-wr m rʾ š ḫꜥi̯.tj r =sn m z(ꜣ)b Ḥr,w js ḫnt(,j) ꜥnḫ.pl Gbb js ḫnt(,j) psḏ,t (W)sr(,w) js ḫnt(,j) ꜣḫ.pl wḏ =k mdw n ꜣḫ.pl ḫrp =[k] [Jḫm].w-sk 〈§〉 bjn (W)sr(,w) bjn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw bjn kꜣ-psḏ,t.du 〈§〉 wḥꜥ nṯr sḫm nṯr m ḏ,t =f wḥꜥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn sḫm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn m ḏ,t =f 〈§〉 hꜣ [Ppy] ⸢Nfr-kꜣ-Rꜥw⸣ p(n) 〈§〉 ꜥḥꜥ n Ḥr,w sꜣḫ =f ṯw mꜣꜥ =f ṯw 〈§〉 pri̯ =k r =k jr p,t šzp ṯw mʾw,t =k Nw,t nḏri̯ =s ꜥ =k jmi̯ =k gꜣ.w jmi̯ =k ꜥš.w 〈§〉 ꜥnḫ =k m ꜥnḫ ḏdi̯.tj m [ḏd] 〈§〉 [hꜣ] [Ppy] ⸢Nfr-kꜣ-Rꜥw⸣ 〈§〉 ḏb(ꜣ).t m nṯr ḥr =k m z(ꜣ)b (W)sr(,w) js bꜣ pw jm(,j) Ndj,t sḫm pw jm(,j) Nʾ,t-wr,t 〈§〉 nwr p,t sd(ꜣ) tꜣ tp-rd.du nṯr tp-rd.du Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn 〈§〉 [n] [šn]⸢j.w⸣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn jn tꜣ n šnj.w (J)ḫ,t-wt,t jn tꜣ 〈§〉 bꜣ =k m hrw sd(ꜣ,w) =k m grḥ nṯr js nb-šꜥ,t 〈§〉 wḏ.tj mdw nṯr.pl sḫm js ḫnt(,j) [sḫm.pl] 〈§〉 [hꜣ] (W)sr(,w) jy ꜣḫ,t zbi̯ ꜥ ḥꜣ,j Gbb 〈§〉 ḥꜣi̯.n =(j) ṯw ḥr ḥꜣ,t ḥwi̯.n =(j) jri̯ r =k m nwḏ.pl 〈§〉 ꜥnḫ =k jr =k ṯzi̯ =k ṯw ḥr nḫt =k 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [jy] [ꜣḫ,t] [zbi̯] [ꜥ] [ḥꜣ,j] Gbb 〈§〉 j:wꜣg rḏw nṯr jm(,j) =k 〈§〉 ꜥnḫ jb =k nkꜣkꜣ ḥꜥ+ =k +nṯr wḥꜥ šsm.pl =k 〈§〉 jy n =k Ḥr,w Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw jri̯ =f n =k jri̯.t.n =f n jt(j) =f (W)sr(,w) 〈§〉 ꜥnḫ =[k] [mj] [ꜥnḫ] [jm(,j).w] [p,t] [ḫpr] =[k] jr ḫpr jm(,j).w tꜣ 〈§〉 ṯzi̯ ṯw ḥr nḫt =k 〈§〉 prr =k jr p,t msi̯ ṯw p,t mj S(ꜣ)ḥ 〈§〉 sḫm =k m ḏ,t =k nḏ =k ṯw m-ꜥ ḫft(,j) =k 〈§〉 [hꜣ] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] 〈§〉 [jw] ⸢rmi̯⸣.n =(j) ṯw 〈§〉 jw ḥꜣi̯.n =(j) ṯw 〈§〉 n smḫ.w =(j) ṯw 〈§〉 n wrḏ jb =(j) r pr.t+ n =k +ḫrw rꜥw-nb m ꜣbd m smd,t m wꜣḥ-ꜥḫ m ḏḥw,tt m wꜣg [m] [ḥnṯ,t] [m] [rnp,t.pl] =[k] 〈§〉 msi̯ =k r ꜣbd.pl =k ꜥnḫ =k m nṯr 〈§〉 hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw 〈§〉 wnḫ.tj ḏ,t =k jwt =k ḫr =(j)Translations (1)
Osiris wacht auf, der müde Gott erwacht, der Gott steht auf, der Gott hat Macht über seinen Leib. Dieser Pepi Neferkare wacht auf, der müde Gott erwacht, der Gott steht auf, der Gott hat Macht über seinen Leib. Horus steht auf, damit er diesen Pepi Neferkare mit dem Gewebe, das aus ihm gekommen ist, schmücke. Dieser Pepi Neferkare ist als Gott ausgestattet. Der vom Schrein(?)/der Hirte(?) steht auf, die beiden Neunheiten setzen sich. O Pepi Neferkare! Steh auf! Komm in Frieden zu Re, Bote des Großen Gottes! Du sollst also zum Himmel gehen und aus dem Tor des Horizonts herausgehen. Geb wird dich leiten, indem du ba-mächtig bist als [ein Gott und angesehen als ein Gott], ⸢indem du Macht hast⸣ über deinen Körper wie ein Gott, wie der Ba an der Spitze der Lebenden, wie die Macht an der Spitze der Achs. Pepi Neferkare ist gekommen, ausgestattet als ein Gott, dessen Knochen verknüpft sind, als ⸢Osiris⸣ [...]. [Du bist] aus Heliopolis [gekommen], Pepi Neferkare, geschützt, nachdem dir dein Herz in [deinen] Leib gegeben wurde, dein Gesicht das eines Schakals, dein Körper der des Atum, dein Ba in dir, deine Macht um dich herum, Isis vor dir und Nephthys hinter dir. Du wirst die horischen Hügel umrunden und die sethischen Hügel durchwandern. Schu und Tefnut sind es, die dich leiten, wenn du aus Heliopolis kommst. O Pepi Neferkare! Horus hat sein Zelt über deinen Kopf geflochten, Seth hat deine Baldachine ausgebreitet, du bist von der Gotteshalle umgeben, damit du darin über deine Plätze, die du wünscht, gefahren wirst. O du Pepi Neferkare! Horus kommt zu dir, versehen mit [seinen] Bas - Hapi, Duamutef, Amset, Qebehsenuef. Sie werden dir diesen deinen Namen 'Nicht-Untergehender' holen und du wirst nicht untergehen, du wirst nicht vergehen. O du Pepi Neferkare! Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest. Sollte es Osiris schlecht ergehen, ergeht es Pepi Neferkare schlecht und ergeht es dem Stier der Neunheit schlecht. (Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper, (also) ist dieser Pepi Neferkare gelöst worden, hat dieser Pepi Neferkare Macht über seinen Körper. O du Pepi Neferkare! Steh auf vor Horus, damit er dich zu einem Ach mache und dich führe. Du sollst also zum Himmel emporsteigen; deine Mutter Nut wird dich empfangen und sie wird deinen Arm fassen; du sollst nicht beengt sein, du sollst nicht ächzen. Du wirst als $ꜥnḫ$-Käfer leben, dauernd als [$ḏd$-Pfeiler]. [O] Pepi Neferkare! Du bist geschmückt als Gott, dein Gesicht das eines Schakals, wie Osiris, jener Ba, der in Nedit ist, jene Macht die in der Großen Stadt ist. Der Himmel erzittert, die Erde bebt vor dem Gott, vor diesem Pepi Neferkare. Pepi Neferkare wird [nicht] von der Erde umschlossen werden, Ichet-utet wird nicht von der Erde umschlossen werden. Deine Ba-Macht (besteht) am Tag, das Zittern vor dir in der Nacht, wie (bei) dem Gott, dem Herrn des Schreckens. Du erteilst den Göttern Befehle wie die Macht, die an der Spitze [der Mächte] ist. [O] Osiris, ...(?) Geb. Ich habe um dich geklagt am Grab, ich habe den, der gegen dich handelte, in ein Zurückweichen(?)/ mit ...(?) geschlagen. Du sollst also leben und dich aufgrund deiner Stärke/aus deiner (eigenen) Kraft erheben. O Pepi Neferkare, [...] Geb. Verteile(?) den Ausfluß des Gottes, der in dir ist. Dein Herz lebe, dein Gottesleib sei wiederbelebt(?), nachdem deine $šsm.w$ gelöst worden sind. Horus kommt zu dir, du Pepi Neferkare, damit er für dich das tue, was er für seinen Vater Osiris getan hat. [Du] wirst leben [wie die im Himmel leben, du wirst Gestalt annehmen/existieren] mehr als die auf Erden/in der Erde Gestalt annehmen/existieren. Erhebe dich aus deiner (eigenen) Kraft! Steigst du zum Himmel empor, wird dich der Himmel wie Orion gebären. Du wirst über deinen Körper verfügen und dich vor deinem Feind retten. [O Pepi Neferkare!] Ich habe dich beweint. Ich habe um dich geklagt. Ich werde dich nicht vergessen. Mein Herz wird nicht müde, dir täglich zu opfern, am Monatsfest, am Mittmonatsfest, am Fest des Feuerbeckenaufstellens, am Thot-Fest, am Wag-Fest, [am Schlachtfest, an deinen Jahresfesten]. Du wirst zu deinen Monatsanfangfesten geboren werden und als Gott leben. O Pepi Neferkare! Lege deinen Leib an und komm zu mir!
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text 3VOWNBNMERC7TL4JJAMYWDDWR4 tier-1
- ORAEC-id oraec257 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.