ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend" / Papyrus Ebers

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Ebers→51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend"

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t n.t shꜣi̯.yt st,t m npḥ,w 〈§〉 sm,w 〈§〉 snwt,t rn =s 〈§〉 r(w)d =s ḥr ẖ,t =s mj qꜣd,t 〈§〉 jw jri̯ =s ḥr〈r〉,t mj sšn 〈§〉 ⸮{r}〈jw〉? gmi̯.tw gꜣb,t.pl =f mj ḫt-ḥḏ 〈§〉 jni̯{.t}.ḫr.tw =f sjn.ḫr〈.tw〉 =f ḥr npḥ,w 〈§〉 ꜥḥꜥ =s hꜣi̯.tj ḥr-ꜥ 〈§〉 jw gr,t pr,t =s ḏi̯.tw =s ḥr tʾ n wḫd.y.pl r rḏi̯.t hꜣꜣ m npḥ,w 〈§〉 k.t 〈§〉 jr mꜣꜣ =k s st,t m nḥb,t =f jw =f mn =f ꜥ,tj n nḥb,t =f jw =f mn =f dp,t =f jw ṯs n nḥb,t =f nḫt jw nḥb,t =f wdn.tj n ḫpr.n n =f dgꜣ.t n ẖ,t =f jw qsn r =f ḏd.jn =k 〈§〉 ẖr,j st,t m nḥb,t =f 〈§〉 rḏi̯.ḫr =k wrḥ =f sw sdm =f sw r nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 k.t 〈§〉 jr mꜣꜣ =k ẖr,j st,t m nq(ꜥ),w(t) nḫt ẖ,t =f ẖr =s jw =f mn =f rʾ-jb =f wnn st,t =f m ẖ,t =f 〈§〉 n gmi̯.n =s wꜣ,t n.t pri̯.t 〈§〉 n(n) gr,t wꜣ,t prr.y =s jm =f 〈§〉 ḥwꜣ.ḫr =s m ẖ,t =f 〈§〉 n pri̯.n =s 〈§〉 ḫpr sj m ḥsb,t 〈§〉 tm.ḫr =s ḫpr m ḥsb,t r ḫpr =s m wnn m(w)t 〈§〉 wšš.jn =f sj 〈§〉 nḏm.jn =f ḥr-ꜥ 〈§〉 jr tm =f wšš =st m ḥsb,t jri̯.ḫr =k n =f sp.w.pl n.w wšš r nḏm =f ḥr-ꜥ 〈§〉 k.t n.t dr st,t m ẖ,t 〈§〉 d(ꜣ)b rʾ-8 jšd rʾ-8 wnšj rʾ-16 tpnn rʾ-64 ḏrḏ n šnd,t rʾ-32 ṯr,w rʾ-64 njwjw rʾ-32 gngn,t rʾ-8 ḥ(n)q,t nḏm.t 〈§〉 sḏr n jꜣd,t 〈§〉 zwr r hrw 4 〈§〉 k.t jrr.t.pl n s mn =f ḫnt m dp =f st,t m nḥb,t =f 〈§〉 jbrj 1 ẖsꜣ,yt 1 ḏꜥꜥ n wꜥn 1 sntr 1 msdm,t 1 stj 1 ꜥd nrꜣ,w 1 〈§〉 nḏ 〈§〉 jri̯ m šd 〈§〉 ḏi̯ r dp 〈§〉 k.t pẖr,t 〈§〉 šw,t-Nmt,j 1 nḥd,t 1 tpnn 1 pr,t wꜥn 1 ꜥntj,w 1 ꜥḏ-ꜥš 〈1〉 ꜥd nrꜣ,w 1 jbrj 1 〈§〉 jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 sḏr n jꜣd,t 〈§〉 ꜥtḫ 〈§〉 zwr r hrw 4 〈§〉 k.t n.t dr st,t m ẖ,t n.t s s,t rʾ-pw 〈§〉 d(ꜣ)b rʾ-8 jšd rʾ-8 wnšj rʾ-16 sntr rʾ-64 tpnn rʾ-64 šnj-tꜣ rʾ-8 bj,t rʾ-8 ḥ(n)q,t nḏm.t 1/16 1/64 〈§〉 ꜥtḫ 〈§〉 zwr 〈§〉 k.t pẖr,t n.t srwjj mḥr,t m ꜥ,t.pl nb.t n.t s 〈§〉 ḥsꜣ n šbb 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 ꜣmj.w ḥr ḥsꜣ n ꜥwꜣ,yt 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t n.t dr dḥr,t 〈§〉 ḏꜣr,t 〈§〉 nḏ ḥr bj,t 〈§〉 zwr ḥr ḥ(n)q,t 〈§〉 k.t n.t ḫsf šmm,t 〈§〉 ꜥbḫn 〈§〉 snwḫ ḥr mrḥ,t 〈§〉 gs jm 〈§〉 k.t 〈§〉 ḏꜣḏꜣ n ḏdb 〈§〉 snwḫ ḥr mrḥ,t 〈§〉 rḏi̯ n s r ⸮jwf? =f

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Anfang des Heilmittels für das Abführen (wörtl.: Abgehen-Lassen) von Sekret aus der Leistengegend: Ein Gewächs – ihr (sic) Name ist $snwt.t$-Winde; wie eine $qꜣd.t$-Pflanze wächst sie auf ihrem Bauch; (üblicherweise) treibt sie Blüte(n) wie der Lotos – seine Blätter werden wie weißes Holz (vor)gefunden: Es soll herbeigeholt werden und es soll auf der Leistengegend verrieben 〈werden〉. Dann beginnt es (d.h. das Sekret), sofort abzugehen. Ihre Frucht kann ferner den an Krankheitsauslösern Leidenden mit Brot verabreicht werden, um zu veranlassen, dass (es) (d.h. das Sekret) aus der Leistengegend abgeht. Ein anderes (Heilmittel): Wenn du einen Mann betrachtest, (der) Sekret in seinem Nacken (hat), (wobei) er am Gelenk (?) seines Nackens leidet (und) an seinem Kopf leidet, (wobei) seine Halswirbel steif sind (und) sein Nacken (es) schwer (hat), dem (es) nicht gelingt, auf seinen Bauch zu schauen, (weil?) es ihm schwierig ist, dann sagst du: „Ein an Sekret in seinem Nacken (Leidender) (ist er).“ So sollst du (folglich) veranlassen, dass er sich einreibt (und) dass er sich schminkt, so dass er sich sofort wohlfühlt. Ein anderes (Heilmittel): Wenn du (einen) an Sekret (Leidenden) mit einem Schneiden betrachtest, worunter sein Bauch steif ist, (wobei) er an seinem Magen leidet, (dann?) ist sein Sekret in seinem Bauch. Es findet keinen Weg des Herauskommens. (Und weil) es folglich keinen Weg gibt, dass es aus ihm herauskommen kann (?), verfault es in seinem Bauch. Es kommt nicht heraus, (weil?) es zu Gewürm (?) geworden ist. Es soll sich vollständig (oder: nicht) zu Gewürm (?) umwandeln, bis/so dass es sich umwandelt zu etwas, das tot ist. Dann scheidet er es aus, (und) dann fühlt er sich sofort wohl. Wenn er es (aber) nicht in Form von Gewürm (?) ausscheidet, sollst du ihm Mittel des Ausscheidens machen, so dass er sich sofort wohlfühlt. Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Sekret im Bauch: Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/16 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Blätter der Dornakazie: 1/32 (Dja), $ṯr.w$-Ocker: 1/64 (Dja), Polei-Minze (?): 1/32 (Dja), $gngn.t$-Pflanzen: 1/8 (Dja), süßes Bier. Werde nachts dem Tau ausgesetzt. Werde getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel), etwas, das hergestellt werden soll für einen Mann, (wenn) er an $ḫnt$-Katarrh (?) in/an seinem Kopf leidet, (und der) Sekret in seinem Nacken hat: $jbr$-Öl: 1, $ẖsꜣ.yt$-Balsam: 1, Zweige (?) vom Wacholderbaum: 1, Weihrauch: 1, Bleiglanz: 1, Ocker: 1, Steinbockfett: 1. Werde zermahlen; werde zu einem Verband gemacht. Werde an den Kopf gegeben. Ein anderes Heilmittel: „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1, $nḥd.t$-Myrrhe: 1, Kreuzkümmel: 1, Wacholderbeeren: 1, Myrrhe: 1, Koniferenöl: 1, Steinbockfett: 1, $jbr$-Öl: 1. Werde zu einer Masse gemacht; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde ausgepresst. Werde getrunken über 4 Tage hinweg. Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von Sekret im Bauch eines Mannes oder einer Frau: Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja). Werde ausgepresst. Werde getrunken. Ein anderes Heilmittel zum Entfernen des Leidens in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes: Gemaischter Pflanzenbrei. Werde fein zermahlen werde mit gegorenem Pflanzenbrei vermengt. (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des $dḥr.t$-Phänomens: Johannisbrot. Werde mit Honig zermahlen. Werde mit Bier getrunken. Ein anderes (Heilmittel) zum Abwehren von $šmm.t$-Hitze: $ꜥbḫn$-Frosch. Werde ausgeglüht mit Öl/Fett. (Die betroffene Stelle) werde damit eingerieben. Ein anderes (Heilmittel): Der Kopf des $ḏdb$-Fisches. Werde mit Öl/Fett ausgeglüht. Werde dem Mann an sein Fleisch (?) gegeben.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text VQIUBI5MUFFMXHUXJUQBIBZSOU tier-1
  • TM-Text 755220 tier-1
  • ORAEC-id oraec282 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.