ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Haupttext / A. SIM. 3745
Description
A. SIM. 3745→Haupttext
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḏd-mdw jn jtj-nṯr ḥm-nṯr-Bꜣs,tjt nb(,t)-ꜥnḫ-tꜣ.du ḥm-nṯr-Ptḥ ḏd-šps [ḥm]-[nṯr] Mr-[n]-Ptḥ 〈ḥm〉-〈nṯr〉-Šsm,tjt nb(,t)-ꜥnḫ-tꜣ.du zꜣ n(,j) sm Ns-wnn-nfr(,w) nb-jmꜣḫ zꜣ n(,j) jm.j-rʾ-pr jdn.w-n-pr-Ptḥ Pꜣ-ẖrd-n-Ptḥ 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nswt n kꜣ =k Wsjr-Ḥp pr.t-ḫrw rꜥw-nb 〈§〉 sḫm =k m tʾ 〈§〉 sḫm =k m ḥnq,t 〈§〉 pr(r) =k m bꜣ ꜥnḫ 〈§〉 sḫꜣ (=j) m-ꜥ nn jr (=j) n nb (=j) 〈§〉 bw,t n =k qd,t {ꜣ}ꜥꜥw 〈§〉 nn sḫn =j mj Jtn 〈§〉 whs =k m wnw,t.pl =k sḫr.pl =k m jr(.t) nfr 〈§〉 sṯꜣ.n (=j) tw m-ḥtp r jmn,t-nfr,t mjn.t(w) =k m {ꜣ}ꜥḏ wḏꜣ 〈§〉 ḏj =k n (=j) jsw nb m jmꜣḫ wꜣḥ rnp,t.pl wꜥ-zꜣ-wꜥ ḏd m pr pn r nḥḥ ḥnꜥ ḏ,t 〈§〉 zꜣ =f wn-rʾ Ns-wnn-nfr(,w) zꜣ =f (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt Pꜣ-ẖrd-n-Ptḥ jr.tn nb(,t)-pr Ḏj-Ḥp-zꜣw zꜣ,t =s Tꜣ-pnw,t zꜣ =s Jꜣm-ns-jt =s zꜣ,t Jr,w ḏd(.w) m rʾ-pr pn mj ḏd rn =k jm =fTranslations (1)
Worte zu sprechen vom Gottesvater, Priester der Bastet, die Herrin von Anch-tawi, Priester des Ptah, der prächtige Pfeiler, <Priester> der Schesmetet, die Herrin von Anch-tawi, Mer-en-ptah, dem Sohn des Sem-Priesters Nes-wen-nefer, Herrn der Ehrwürdigkeit, Sohn des Hausvorstehers und Bevollmächtigers des Ptah-Tempels Pa-chered-en-Ptah: Ein Königsopfer für deinen Ka, oh Osiris-Apis! und ein tägliches Totenopfer. Mögest du Verfügungsrecht über Brot erlangen. Mögest du Verfügungsrecht über Bier erlangen. Als lebendiger Ba-Seele sollst du herausgehen. Durch das, was ich für meinen Herrn tue, soll ich erinnert werden. Dir gehört der Abscheu des Schlummers und des Schlafs. Ich werde mich nicht niederlassen, wie die Sonnenscheibe. Bei deinem Dienst soll ich matt sein, deine Pläne sind in Vollkommenheit durchzuführen. Zum Schönen Westen habe ich dich in Frieden gezogen, und du wurdest wohlbehalten und heil zum Tode gebracht. Mögest du mir den Lohn eines Herrn geben, so die Versorgung, die Lebensdauer Generation auf Generation und die Stabilität in diesem Tempel bis zur Ewigkeit. Sein Sohn, der Wenra-Priester, Nes-wen-nefer, sein Sohn, der Verwalter des Königsvermögens, Pa-chered-en-Ptah, den die Herrin des Hauses Di-Apis-sa erzeugte, ihre Tochter Ta-pen-newet, ihr Sohn Jam-nes-ites und ihre Tochter Iru mögen in diesem Tempel dauern, wie dein Name in ihm dauert.
Cross-references (2)
- TLA-Text QMX5X7SHN5DHRFDDJDEVN4LB6M tier-1
- ORAEC-id oraec325 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.