ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 437 / 〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Sargkammer〉→〈Westwand〉→〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉→PT 437

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw 〈§〉 j:rs n Ḥr,w ꜥḥꜥ jr Stš 〈§〉 ṯzi̯ ṯw m (W)sr(,w) ꜣḫ js zꜣ Gbb tp,j =f ꜥḥꜥ =k m Jnp,w ḥr(,j) mnj,w sdꜣ.w n =k psḏ,t 〈§〉 jri̯.w n =k tp-3 wꜥ[b] =[k] ⸢n⸣ psḏn,tw ḫꜥi̯.w =k n tp(,j)-ꜣbd(,w) 〈§〉 ḏsw n =k m(j)n(j),t-wr.t mj Ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w 〈§〉 sḏm nn ḏd.n nṯr.pl 〈§〉 ḏd Rꜥw sꜣḫ.w =f Ppy pn šzp =f ꜣḫ(,w) =f m-ḫnt nṯr.pl Ḥr,w js zꜣ (W)sr(,w) ḏi̯ =f n =f ꜣḫ(,w) =f jm(,j) wrš,w(w)-pj(,j)w sꜥḥ =f sw m nṯr jm(,j) wrš,w(w)-nḫn(,j)w 〈§〉 mdwi̯ tꜣ 〈§〉 wn n =k ꜥꜣ.du ꜣkr szn n =k ꜥꜣ.du Gbb 〈§〉 pri̯ =k ḥr ḫrw Jnp,w sꜣḫ =f ṯw m Ḏḥw,tj 〈§〉 wpi̯ =k nṯr.pl tꜣš =k pḏ,t.pl jmw,t(j) sḫm.wdu m sꜣḫ =k pn wḏ.n Jnp,w 〈§〉 j:šm =k j:šm Ḥr,w 〈§〉 mdwi̯ =k mdwi̯ Stš 〈§〉 j:zꜣ =k jr šj ḫnti̯ =k jr Tꜣ-wr ḫnz =k Ꜣbḏ,w 〈§〉 wn n =k sbꜣ m p,t jr ꜣḫ,t 〈§〉 nḥ(r)ḥr jb nṯr.pl m ḫsf(,w) =k 〈§〉 šdi̯ =sn ṯw jr p,t m bꜣ =k j:bꜣ.tj jm =sn 〈§〉 prr =k jr p,t m Ḥr,w ḥr(,j) šdšd p,t m sꜥḥ =k pn pri̯ m rʾ n(,j) Rꜥw m Ḥr,w ḫnt,j ꜣḫ.pl ḥmsi̯.tj ḥr ḫnd,w =k bjꜣ,j 〈§〉 bjꜣj =k r =k jr p,t ḏsr n =k wꜣ,t.pl pḏ,t.pl sjꜥ.t n Ḥr,w 〈§〉 snsn jb n(,j) Stš jr =k wr js n(,j) Jwn,w 〈§〉 nm.n =k mr-n(,j)-ḫꜣ mḥ,t Nw,t m sbꜣ ḏꜣi̯ wꜣḏ-wr ẖr,j ẖ,t Nw,t 〈§〉 sq d(w)ꜣ,t ḏr,t =k jr bw ẖr,j S(ꜣ)ḥ rḏi̯.n n =k kꜣ p,t ꜥ =f 〈§〉 wšb =k m šb,w nṯr.pl wšb =sn jm 〈§〉 sṯ(j) Ddwn jr =k ḥwn šmꜥ,w pri̯ m Tꜣ-zt(j) 〈§〉 ḏi̯ =f n =k snṯr kꜣp.w nṯr.pl jm 〈§〉 msi̯.n ṯw zꜣ,tdu-bj,tj tp,tj =f nb,tj wr.t 〈§〉 njs.n ṯw Rꜥ(w) m jzkn n(,j) p,t m Ḥr,w ḫnt(,j)-mn,t.pl≡f sꜣṯ,wtj nb-Sbj,wt m z(ꜣ)b ꜥḏ-mr pḏ,t.pl m Jnp,w ḫnt,j tꜣ wꜥb di̯ =f ṯw m nṯr-dwꜣ,w(j) ḥr-jb sḫ,t-jꜣr,w ḥmsi̯.tj ḥr ḫnd,w =k wṯz dmꜣ,t =k jn sḫm,tj nb pḏ,t.pl 〈§〉 bꜥḥj =k m sḫ,t nṯr.pl wšb.t =sn jm 〈§〉 sꜣḫ =k n =k jn.pl =k n =k sjꜣ =k n =k jkw =k tꜣ n =k 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nzw ḥtp-ḏi̯ Jnp,w ḫꜣ =k m rn n(,j) mꜣ-ḥḏ ḫr z(mj),t.pl jwi̯ =sn n =k m wꜣḥ tp 〈§〉 ḥtp-ḏi̯-nzw ḥtp-ḏi̯ Jnp,w ḫꜣ =k m tʾ ḫꜣ =k m ḥ(n)q,t ḫꜣ =k m tʾ-wr pri̯ m wsḫ,t ḫꜣ =k m (j)ḫ,t nb(.t) bn.t ḫꜣ =k m kꜣ ḫꜣ =k m (j)ḫ,t nb(.t) wn(m).t =k dd.t =k jb =k jr =s 〈§〉 šms ṯw jꜣmꜣm wḏb n =k nbs tp =f m jri̯.w n =k Jnp,w

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen: Erwache für Horus, steh auf gegen Seth! Erhebe dich als Osiris, als Verklärter, Sohn des Geb, sein Erst(geboren)er, und steh auf als Anubis, der auf dem $mnj.w$-Schrein ist, (zittern) (vor dir) die Neunheit. Das Erster-von-drei-Tagen-Fest wird für dich gefeiert werden; du wirst dich wegen(?)/innerhalb des Neumondfestes reinigen und innerhalb des Monatsanfang(festes) erscheinen. Der Große Landepflock wird zu dir rufen wie (zu dem) Der steht, ohne zu ermüden, der in Abydos wohnt. Höre dies, was die Götter gesagt haben! Re sagt, er wird diesen Pepi verklären, damit er seine Verklärtheit an der Spitze der Götter empfange wie Horus, Osiris' Sohn, indem er ihm seine Verklärtheit gibt, die unter den butischen Wachenden ist und indem er ihn als Gott auszeichnet, der unter den hierakonpolitischen Wachenden ist. Es spricht die Erde: Die beiden Türflügel des Aker öffnen sich dir, die beiden Türflügel des Geb gehen auf für dich. Du gehst heraus auf die Stimme des Anubis und er verklärt dich als Thot. Du richtest die Götter und begrenzt die Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels) zwischen den beiden Szeptern in dieser deiner Würde, die Anubis angeordnet hat. Gehst du, geht Horus. Sprichst du, spricht Seth. Du begibst dich zum See, damit du stromauf zum Thinitischen Gau fährst und Abydos durchziehst. Ein Tor öffnet sich dir am Himmel zum Horizont. Das Herz der Götter freut sich bei deinem Nahen. Sie nehmen dich mit zum Himmel als deinen Ba, indem du ba-mächtig unter ihnen bist. Als Horus auf dem Himmels-$šdšd$ steigst du zum Himmel empor, in dieser deiner Würde, die aus dem Mund des Re hervorkam, als Horus, der an der Spitze der Verklärten ist, indem du auf deinem ehernen Thron sitzt. Du sollst dich also zum Himmel entfernen, da die Wege der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels), die zu Horus hinaufführen, für dich freigemacht worden sind. Das Herz des Seth wird sich zu dir gesellen wie der Große von Heliopolis. Du hast den 'Messer'-Kanal im Norden der Nut durchzogen als Stern, der das Große Grüne (Gewässer) unter dem Bauch der Nut durchquert. Die Unterwelt wird dich an der Hand führen (lit.: wird deine Hand schlagen) zu dem Ort, wo Orion ist, nachdem der Himmelsstier dir seine Hand gereicht hat. Du wirst dich von der Nahrung der Götter ernähren, von der sie sich ernähren. Der Duft des Dedun sei an dir, des oberägyptischen Jünglings, der aus dem 'Bogenland' (Nubien) kommt. Möge er dir den Weihrauch geben, mit dem die Götter beräuchert werden. Re hat dich im $jzkn$ des Himmels gerufen als Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, $sꜣṯ.wtj$, Herr von $Sbj.wt$, als Schakal, Verwalter der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels), als Anubis, der an der Spitze des reinen Landes ist, damit er dich als Morgendlichen Gott mitten in das Binsengefilde setze, indem du auf deinem Thron sitzt, nachdem deine zerstückelten Teile (?) durch die Doppelkrone des Herrn der Ausgespannten (Weite des Himmels) hochgehoben wurden. Du sollst im Gefilde der Götter Überfluß haben an dem, wovon sie sich nähren. Deine Verklärung gehört dir, deine Boten gehören dir, deine Erkenntnis gehört dir, deine Erd-Durchwühler(?) gehören dir. Ein Königsopfer, ein Anubis-Opfer, dein Tausend an weißen Säbelantilopenjungen aus der Wüste, indem sie zu dir mit gesenktem Kopf kommen. Ein Königsopfer, ein Anubis-Opfer, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend an $tʾ-wr$-Brot, das aus dem Hof kommt, dein Tausend an allen süßen Sachen, dein Tausend an Rind, dein Tausend an allen Dingen, die du essen willst, an die du dein Herz hängst. Der $jꜣm$-Baum folgt dir, der Christusdorn wendet dir seinen Kopf zu, als etwas, das dir Anubis tut.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text 42A7CGCGHVB3BJ5VPQFAPY3W2I tier-1
  • ORAEC-id oraec326 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.