ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie" / Papyrus Ebers

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Medizinische Texte〉→Papyrus Ebers→76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie"

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t n(,j).t sgnn mꜣs,t 〈§〉 gy,t 1 jwf ḏdꜣ 1 qꜣw n(,j) sw,t 1 bj,t 1 〈§〉 nḏ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt mꜣs,t ḥr =s 〈§〉 k.t n(,j).t mꜣs,t ḥmi̯ =s 〈§〉 dḥꜣ nqr.w 〈§〉 sfi̯ ḥr mw 〈§〉 wt ḥr =s r nḏm =f ḥr-ꜥ,wj 〈§〉 jw jri̯.tw r ꜥ,t nb.t mrr =k 〈§〉 k.t n(,j).t dr mḥr,t m mꜣs,t 〈§〉 qꜣw n(,j) qꜣ(ꜣ),t 1 ḏꜣjs 1 〈§〉 qnqn ḥr ḥ(n)q,t nḏm.t 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t 〈§〉 sḥyḥ,t sḥm.tj m šd (j)ḫ,t nb.t n =s jm,y ((ḥr)) ((=s)) 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t 〈n(,j).t〉 dr gbgb 〈§〉 qn,t 1 pr,t tjḥwj 1 sk(,j) n(,j) psḏn 1 〈§〉 ꜣmj.w ḥr ḫpr-ḏs≡f n(,j) bnj,w 〈§〉 wt mꜣs,t.du ḥr =s 〈§〉 k.t n(,j).t sgnn mꜣs,t 〈§〉 sskꜣ 1 ḫpr-ḏs≡f n(,j) bnj,w 1 pr,t tjḥwꜣ 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 ꜥd jḥ 1 tbn n(,j) jḥ 1 jwf n(,j) jḥ 1 nnšm n(,j) jḥ 1 tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t 1 bj,t 1 ꜥfꜣ 1 ḫt-ds 1 〈§〉 ḫtm m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t n(,j).t srwḫ mḥr,t m mꜣs,t 〈§〉 ḏꜥ,t qn.t 1 sk(,j) n(,j) psḏn 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 ḥsmn-dšr 1 ḏꜣjs 1 jꜣg,wt 1 tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t 1 ꜥfꜣ 1 〈§〉 psi̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t n(,j).t sgnn mꜣs,t 〈§〉 mrḥ,t 1 bj,t 1 p{n}〈r〉š,t 1 pr,t ḫꜣs,yt 1 pr,t tjḥwj 1 pr,t mꜣt,t 1 pr,t šꜣms 1 〈§〉 nḏ 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t n(,j).t dr tḫb n(,j) s 〈§〉 wꜣd,w n(,j) sḫ,t ḥfrn.w.pl n(,j).w šd,yt 〈§〉 snwḫ ḥr mrḥ,t 〈§〉 gs rd.wj jm 〈§〉 jrr.t.pl r pꜣd mḥr =f 〈§〉 šꜣšꜣ 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 ꜣmj.w ḥr mw n(,j).w mstꜣ 〈§〉 wt ḥr =s r snb =f 〈§〉 k.t n(,j).t ssnb sst.pl mḥr 〈§〉 ꜥd 1 bj,t 1 sntr 1 ḥsb,w n(,j) wꜣḏ 1 ꜥntj,w šwi̯ 1 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wt ḥr =s 〈§〉 k.t 〈§〉 bsbs 1 ḏrḏ n(,j) šnd,t 1 ḏrḏ n(,j) mꜣf,t 1 ḫsꜣ,yt 1 mnḥ 1 qmy,t n(,j).t šnd,t 1 sntr 1 bꜣq wꜣḏ 1 ẖsꜣ,yt 1 tj-šps 1 gj,w 1 ẖpꜣ n(,j) ꜥš 1 ẖpꜣ n(,j) wꜥn 1 mw n(,j).w jꜣd,t n(,j).t p,t ꜥntj,w šwi̯ 1 sꜥꜣm 1 pr,t wꜥn 1 pr,t-šnj 1 〈§〉 nḏ snꜥꜥ 〈§〉 wt sst.pl ḥr =s r hrw 4 〈§〉 k.t n(,j).t dr wšꜥ,w m rd.du 〈§〉 pr,t-šnj 1 pr,t tjḥwj 1 pr,t šꜣms 1 ꜥd jḥ 1 〈§〉 psi̯ 〈§〉 wt ḥr =s r hrw 4

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Anfang der Heilmittel zum Geschmeidigmachen des Knies: $gy.t$-Pflanzen: 1, fettes Fleisch: 1, Mehl vom $sw.t$-Emmer: 1, Honig: 1. Werde zu einer Masse zermahlen. Das Knie werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) für das Knie, wenn es zurückweicht: Häcksel/Spreu, gesiebt. Werde mit Wasser vermischt. (Das Knie) werde darüber verbunden, so dass es ihm (d.h. dem Patienten) sofort gut geht. (Das) kann bei jedem Körperteil, (bei dem) du (es) möchtest, getan werden. Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Schmerzen im Knie: Mehl der $qꜣꜣ.t$-Früchte: 1, $ḏꜣjs$-Pflanzen: 1. Werde in süßem Bier zerkleinert; werde gekocht. (Das Knie) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel): $sḥyḥ.t$-Flugtier, in einem Mörser zerstampft, (indem) jede ihm zugehörige Sache dabei ist. (Das Knie) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Beseitigen von Schwäche/Lahmheit: $qn.t$-Pflanzen: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, $sk.j$-Mehl von der Tenne: 1. Werde mit „Selbstentstandenem“ vom Dattelsaft vermengt. Die Knie werden darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) zum Geschmeidigmachen des Knies: $sskꜣ$-Pflanzen: 1, „Selbstentstandenes“ vom Dattelsaft: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, unterägyptisches Salz: 1, Rinderfett: 1, Knochenmark vom Rind: 1, Fleisch vom Rind: 1, Milz vom Rind: 1, Bodensatz von süßem Bier: 1, Honig: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1, „Stechholz“: 1. Werde in einer Masse zusammengeschlossen. (Das Knie) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln von Schmerzen im Knie: Fettige $ḏꜥ.t$-Droge: 1, $sk.j$-Mehl von der Tenne: 1, unterägyptisches Salz: 1, rotes Natron: 1, $ḏꜣjs$-Pflanzen: 1, $jꜣg.wt$-Droge: 1, Bodensatz von süßem Bier: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1. Werde zu einer Masse verkocht. (Das Knie) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) zum Geschmeidigmachen des Knies: Öl/Fett: 1, Honig: 1, $prš$-Droge: 1, Früchte/Samen der $ḫꜣs.yt$-Pflanze: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, Samen des Sellerie: 1, Früchte/Samen der $šꜣms$-Pflanze: 1. Werde zermahlen. (Das Knie) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen einer $tḫb$-Schwellung eines Mannes: $wꜣd.w$-Pflanzen vom Feld, Kaulquappen vom $šd.yt$-Gewässer. Werde mit Öl/Fett vollständig ausgeglüht. Die Beine werden damit gesalbt. Etwas, was zu tun ist bei einer Kniescheibe, wenn sie schmerzt: $šꜣšꜣ$-Früchte. Werde fein zermahlen; werde mit Wasser der $mstꜣ$-Flüssigkeit vermengt. (Das Knie) werde darüber verbunden, so dass er (d.h. der Patient) gesund wird. Ein anderes (Heilmittel) zum Gesund-Machen der Fersen-/Fußknöchelbereiche, die schmerzen: Fett 1, Honig: 1, Weihrauch: 1, $ḥsb.w$-Paste (?) aus Malachit: 1, getrocknete Myrrhe: 1. Werde gekocht. (Die schmerzende Stelle) werde darüber verbunden. Ein anderes (Heilmittel): $bsbs$-Pflanzen: 1, Blätter der Dornakazie: 1, Blätter des $mꜣf.t$-Baumes: 1, $ḫꜣs.yt$-Pflanzen: 1, Wachs: 1, Gummiharz der Dornakazie: 1, Weihrauch: 1, frisches Olivenöl: 1, $ẖsꜣ.yt$-Balsam: 1, Kampferöl/-holz: 1, $gw$-Gras: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) der $ꜥš$-Konifere: 1, $ẖpꜣ$-Kügelchen (?) des Wacholders: 1, Wasser vom „Himmelstau“ (d.h. vom Regen?), getrocknete Myrrhe: 1, $sꜥꜣm$-Pflanzen: 1, Wacholderbeeren: 1, „Haarfrüchte“: 1. Werde fein zermahlen. Die Fessel-/Fußknöchelbereiche werden darüber verbunden über 4 Tage hinweg. Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des „Fressens“ in den Beinen: „Haarfrüchte“: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, Früchte/Samen der $šꜣms$-Pflanze: 1, Rinderfett: 1. Werde gekocht. (Die Beine) werden darüber verbunden über 4 Tage hinweg.

Connections

Found at Theben

Cross-references (3)

  • TLA-Text LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY tier-1
  • TM-Text 755220 tier-1
  • ORAEC-id oraec358 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.