ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 676 / 〈Nordwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Durchgang zwischen Sarg- und Vorkammer〉→〈Nordwand〉→PT 676

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

mw =k n =k [bꜥḥ] =[k] [n] =[k] [r]ḏ,w =k n =k pri̯ m (W)sr(,w) 〈§〉 sꜣq n =k qs.pl =k spdḏ n =k ꜥ,t.pl =k wḫꜣ n =k ḫm,w =k wḥꜥ n =k qꜣs.pl =k 〈§〉 wn n =k ḥꜣ,t [nḫbḫb] [n] =[k] [ꜥꜣ.du] [ḏr]w,t j:zn n =k ꜥꜣ.du p,t 〈§〉 n =j n =j j.n (Ꜣ)s,t m ḥtp(,w) j.n Nb,t-ḥw,t mꜣ.n =sn(j) sn =sn(j) m ḥ(ꜣ)b (J)tm(,w) 〈§〉 qbḥ =k jpn (W)sr(,w) jm(,j).w [...] [Gr]g,w-bꜣ≡f 〈§〉 bꜣ =k m-ẖn(w) =k sḫm =k ḥꜣ =k j:mn ḫntj sḫm.pl =k 〈§〉 ṯzi̯ ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw p dndn =k jꜣ,t.pl =k rs(,j).t [dndn] =[k] [jꜣ,t.pl] =[k] mḥ,t.t 〈§〉 sḫm =k sḫm.pl jm(,j).w =k 〈§〉 rḏi̯ n =k ꜣḫ.pl =k z(ꜣ)b.pl ḏi̯.w.n n =k Ḥr,w-nḫn(,j) 〈§〉 ṯzi̯ ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw p ḥmsi̯ =k ḥr ḫnd,w =k bjꜣ(,j) 〈§〉 wḏ.n Jnp,w ḫnt(,j)-zḥ-nṯr wꜥb.t =k m ḫmn.t =k nms,t.pl ḫmn.t ꜥꜣb,t.pl pri̯.t m ꜥḥ-nṯr nṯri̯ =k r =k 〈§〉 rmni̯ n =〈k〉 p,t ḏs(r) n =k tꜣ 〈§〉 sbḥ n =k Smn,tt ḏswi̯ n =k M(j)n(j),t-wr,t 〈ḏꜣm〉 n =k ꜥ.du 〈rwj〉 n =k rd.pl pri̯ =k nn m sbꜣ m nṯr-dwꜣ(,wj) 〈§〉 jyi̯.n =f ḫr =k jt(j) =f jyi̯.n =f ḫr =k Gbb 〈§〉 šzp ꜥ =f jmi̯ ḥmsi̯ =f ḥr s,t-wr,t zmꜣ =f ẖrm,t.du qbḥ(,w) 〈§〉 s(w)ꜥb rʾ =f m nṯr(,j) ḥzmn ḥr mn,t.du Ḫnt(,j)-jr,tdu s(w)ꜥb ꜥn,t.pl =f ḥr.t ẖr.t 〈§〉 j:jri̯ n =f nw jri̯.n =k n sn =f (W)sr(,w) hrw pw n(,j) jp qs.pl n(,j) smnḫ ṯbw,t.pl n(,j) ḏꜣi̯.t r(w)d-wr 〈§〉 jwi̯ n =k sꜣ,t(j)w ꜥrq.w njs =[k] jr jtr,t-šmꜥ,t jwi̯ n =k jtr,t-mḥ,t m ks,w

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Du hast dein Wasser, [du hast deine Wasserfülle], du hast deinen Ausfluß, der aus Osiris hervorkam. Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Körperteile sind dir hergerichtet worden, dein Staub ist dir abgeschüttelt worden, deine Bänder sind dir abgelöst worden. Das Grab öffnet sich für dich, [die beiden Türen] ⸢des Sarges⸣ verschieben sich für dich, die beiden Türen des Himmels gehen für dich auf. "Zu mir, zu mir! (?)", sagt Isis, "in Frieden!", sagt Nephthys, da sie ihren Bruder am Fest des Atum erblickt haben. Diese deine Libationen, Osiris, die in [...] sind [... in] 'Gründung seines Bas'. Dein Ba ist in dir, deine Macht ist um dich/hinter dir, dauernd an der Spitze deiner Mächte. Erhebe dich, Pepi Neferkare, und durchwandere deine südlichen Stätten [und durchwandere deine] nördlichen [Stätten]. Deine Macht ist die Mächte, die in dir sind. Deine Achs sind dir gegeben worden, die Schakale, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat. Erhebe dich, Pepi Neferkare, und setz dich auf deinen ehernen Thron. Anubis an der Spitze der Gotteshalle hat befohlen, daß du gereinigt wirst mit deinen acht $nms.t$-Krügen, den acht $ꜥꜣb.t$-Krügen, die aus dem Gottespalast kommen, und du wirst also göttlich sein. Der Himmel wird für dich getragen, die Erde wird für dich abgesondert. $Smn.tt$ schreit nach dir, der Große Landepflock ruft nach dir, die Arme {tanzen} 〈winken〉 für dich, die Füße {winken} 〈tanzen〉 für dich, wenn du hier herauskommst als Stern, als der Morgendliche Gott. Er ist zu dir gekommen, (du) sein Vater, er ist zu dir gekommen, Geb. Ergreife seine Hand, laß ihn auf dem großen Thron sitzen und und die beiden Aufwege des Wassergebiets (des Himmels) erreichen. Sein Mund ist mit $nṯr.j$-Natron und mit $ḥzmn$-Natron gereinigt worden auf den Schenkeln des Chenti-irti und seine Finger- und Zehennägel sind gereinigt worden. Tu für ihn das, was du für seinen Bruder Osiris getan hast an jenem Tag des Zählens der Knochen, des Trefflichmachens der Fußsohlen/Sandalen, des Überquerens der Großen Treppe. Die $Sꜣ.t(j)w$ kommen zu dir gekrümmt, [du] rufst zum oberägyptischen Schrein, der unterägyptische Schrein kommt zu dir in Verneigung.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text 45Z62R4WXJEFZDIAX5NZEYGJCQ tier-1
  • ORAEC-id oraec385 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.