ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

PT 535 / 〈Ostwand〉

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis I.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Ostwand〉→PT 535

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḏ(d)-mdw jn (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 jy ḥꜣ,t jy ḏr,t (Ꜣ)s,t tj ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 jwi̯.n =sn(j) m zḫn,w sn =sn(j) (W)sr(,w) m zḫn,w sn =sn(j) Ppy pn 〈§〉 wn.t =ṯ wn.t =ṯ 〈§〉 rmi̯ sn =ṯ (Ꜣ)s,t 〈§〉 rmi̯ sn =ṯ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 rmi̯ sn =ṯ 〈§〉 ḥmsi̯ (Ꜣ)s,t ꜥ.du =s tp =s 〈§〉 Nb,t-ḥw(,t) j:nḏr.n =s n =s tp n(,j) mnḏ.du =sndu n sn =sn(j) Ppy jnp ḥr ẖ,t =f (W)sr(,w) m sw,t =f Jnp(,w) ḫnt(,j) ꜣmm 〈§〉 n jmk =k Ppy pw n fd,t =k Ppy pw n rḏw =k Ppy pw n ḫm,w =k Ppy pw ḥꜣ,t(j) zꜣ ḥꜣ,t n(,j) mny pri̯ m mn,t n(,j) dn.y m 3 m fd =ṯn jpw hrw.pl ḫmn =ṯn grḥ.pl 〈§〉 šms Ḫꜣ-bꜣ≡s Qbḥ,wt =k mr,(y)t =k 〈§〉 ḫnti̯ nmḥ(,w) =k ḫnti̯ =k ḫnt(,j).w nmḥ(,w).pl nmḥ.n =k [...] nmḥ n =k nmḥ,w 〈§〉 fḫ n =k Ḥr,w m šṯ =f jzz =f (j)m(,j)-ḫt Stš 〈§〉 nḏri̯ sn j:dr tp.pl =sn stp ḫpš.pl =sn bsk =k sn šdi̯ =k ḥꜣ,t(j).pl =sn bꜥbꜥ =k m znf =sn 〈§〉 jp jb.pl =sn m rn =k pw n(,j) Jnp(,w) jp-jb,pl 〈§〉 rḏi̯.y n =k jr,t.du =k m jꜥr,t.du =k n ṯwt js Wpi̯-wꜣ,t.pl ḥr(,j)-jꜣ,t≡f Jnp(,w) ḫnt,j-zḥ-nṯr 〈§〉 hꜣ Ppy pw 〈§〉 ḫnti̯ ṯw pr.pl wr.pl jm(,j).w Jwn,w 〈§〉 snḏ n =k ꜣḫ.pl J:ḫm.w-sk jsṯ j:ḫr n =k m(w)t.pl ḥr ḥr =sn ḫfꜥ.n =k ḥnmm,t 〈§〉 wtw,tj jmꜣḫ r Ppy j.n Bꜣ.pl-Jwn,w ḥtm =sn ṯw m ꜥnḫ wꜣs 〈§〉 ꜥnḫ =f m ꜥnḫ.pl ꜥnḫ Zkr m ꜥnḫ.pl ꜥnḫ =f m ꜥnḫ.pl ꜥnḫ Ppy pn m ꜥnḫ.pl 〈§〉 hꜣ Ppy pw 〈§〉 mj ꜥnḫ ꜥnḫ =k nn m tr =k m tr =k m rnp,t.pl jptn ḥtp.tj srf mrw,t =k

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Worte sprechen durch Isis und Nephthys. Es kommt die 'Seeschwalbe', es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys. Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach ihrem Bruder, diesem Pepi. Beweine deinen Bruder, Isis! Beweine deinen Bruder, Nephthys! Beweine deinen Bruder! Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf. Nephthys hat {ihrer beider} 〈ihre〉 Brustspitzen gefaßt wegen ihrer beider Bruder Pepi, auf seinem Bauch liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit Griff/Vorderbeinen nach vorn (?). Es gibt nicht deine Verwesung, Pepi, es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi, es gibt nicht deinen Staub, Pepi, du der 'Seeschwalbe' (?), Sohn der 'Seeschwalbe', du des 'Landens', der aus dem Landepflock hervorkam, du der Teilung(?) in drei - in diesen euren vier Tagen und euren acht Nächten. Folge der 'Tausend sind ihre Bas', deiner geliebten zum Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen (?). Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?). Horus ist für dich aus seinem $šṯ$-Gewand gelöst worden (oder: löst sich ?), damit er die Gefolgsleute des Seth fange. Pack sie, entferne ihre Köpfe, löse ihre Schenkel aus und weide sie aus, nimm ihre Herzen heraus und schlürf von(?)/bade in(?) ihrem Blut. Zähle ihre Herzen in diesem deinem Namen Anubis, der die Herzen zählt. Dir sind deine Augen als deine beiden Uräusschlangen gegeben worden, denn du bist {wie?} Upuaut, der auf seiner Standarte ist, Anubis, der an der Spitze der Gotteshalle ist. Oh Pepi! Du bist an der Spitze der Häuser der Großen (oder: der großen Häuser ?), die in Heliopolis sind. Die Ach sowie die Nicht-Untergehenden fürchten sich vor dir, die Toten fallen deinetwegen auf ihr Gesicht, (denn) du hast die $ḥnmm.t$-Leute gepackt. "(Der Status als) geehrter ältester Sohn gebührt Pepi", sagen die Bas von Heliopolis, indem sie dich mit Leben und Wohlergehen versehen. Lebt er unter den Lebenden, lebt Sokar unter den Lebenden; lebt er unter den Lebenden, lebt dieser Pepi unter den Lebenden. Oh Pepi! Komm, lebe und lebe hier von deiner (einen) Zeit zu deiner (anderen) Zeit in diesen Jahren, indem du zufrieden bist und die Liebe zu dir warm ist.

Connections

Found at Saqqara

Cross-references (2)

  • TLA-Text PSBY3GUEJ5A6VBCAXCSTGBZBVY tier-1
  • ORAEC-id oraec387 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.