ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Anweisung 1 (D) / pBoston E 38.2064

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Mittleren Reiches〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe diverser Herkunft〉→p.Reisner II (Briefe)→pBoston E 38.2064→Anweisung 1 (D)

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[rnp,t]-⸢zp⸣ 17 jbd 2 ꜣḫ,t sw 7 〈§〉 (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-ꜥꜣ,t-6 Jni̯-(j)t(j)≡f-[j]⸢qr(,w)⸣ wḏ n (j)m(,j)-rʾ-pr Mnt,w-wsr(,w) zꜣ zp-2 Rwd zꜣ [Sbk-ꜥnḫ(,w)] Ḥnnw zꜣ [Jni̯]-(j)t(j)≡f Ḏbꜣ zꜣ Ddw zꜣ zp-2 Jy zꜣ Jni̯-ḥr,t-ḥtp Nḫtj zꜣ ꜥnkkw Jni̯-(j)t(j)≡f zꜣ Sn-ꜥnḫ,w [...] dd [...] 〈§〉 šps n =ṯn ⸮ꜥ[pr.w]? m ⸮ḫꜥw? [...] 〈§〉 wnn wꜥ j[m] [=ṯn] [nb] ⸢r⸣ ⸢d⸣mj ⸢=f⸣ spdd,w [...] 〈§〉 jnk hꜣb ḥr ꜣṯp 〈§〉 jn gr,t wꜥ jm =[ṯn] [...] ⸢jṯi̯.t⸣ nꜣ-n ⸢ḏ⸣nḥ.pl [...] sꜣḥ.w m jmw =f ḏs =f nn rḏi̯.t hꜣi̯ r [...] 〈§〉 [...] ḥnꜥ ꜥꜣꜥꜣ pꜣ ꜥr-gm,tj hꜣb.n =j n =ṯn Ḥr =f sṯp,w m sṯp,w nb n(,j) mḏ,t =ṯn 〈§〉 jri̯ =ṯn gr,t r gm.t zẖꜣ(,w)-n-ṯꜣ,t(j) Nḫtꜥ mḏ,t =ṯn n(,j) ꜥr-gm,tj ḥr mr,yt 〈§〉 m =ṯn rḏi̯.n =j jwt =f ḥr ꜣṯp st ḥnꜥ jri̯.t n =j z 30 n ṯ,t n(,j).t jmw n wꜥ jm =ṯn nb m qn⸮⸢,t⸣? nb 〈§〉 jn n mnj,w-ṯzm(,w) Mꜥsw zꜣ Jni̯-(j)t(j)≡f ṯ,t n(,j).t Zꜣ-⸮ꜥgrtb?

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Jahr] 17, 2. Monat der Achet-Zeit, Tag 7. Der Vorsteher der Stadt, der Wesir und Vorsteher der 6 großen Hallen Intef-jqeru ist es, der den Gutsvorsteher(n) Month-user's Sohn Month-user, Rudji's Sohn [Sobek-anchu], Henenu's Sohn Intef, Djeba's Sohn Dedu' Sohn Dedu, Iy's Sohn Ini-heret-hetep, Nacht's Sohn Ankeku und Intef's Sohn Sen-anchu befiehlt ... ?... . Versorgt euch (mit) Ausrüstung(?) von Geräten(?) ... Ein jeder von euch(?) soll an seiner Landestelle sein, indem er (vollständig) ausgerüstet ist ... . Ich bin es, der ausgesendet hat wegen der Ladung. Nun soll ein Jeder von euch ... [um zu] ergreifen diese Ruderblätter ... und die Aufbauten(?) in seinem eigenen Imu-Schiff, ohne zuzulassen, daß ... herabsteigen nach ... . ... und ..?.. dieses [...ein Produkt?...], weswegen ich zu Euch geschickt habe, das Auserwählte von jedem Auserwählten vom Speicher (?). Möget ihr so handeln, daß der Schreiber des Wesirs Nacht euren Speicher des [Substantiv/ein Produkt] auf dem Kai findet. Seht - ich habe ihn ausgesandt, es zu beladen und (außerdem) für mich 30 Mann für die Mannschaft des Imu-Schiffes zu mustern - für jeden von euch von allen Starken. Gebracht vom Hundewärter Masu's Sohn Intef (von?) der Mannschft von Sa-agereteb(?).

Cross-references (2)

  • TLA-Text OOMSYZH3KJELJHWT6QCNWWQND4 tier-1
  • ORAEC-id oraec415 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.