ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Haupttext / L. SIM. 4109
Description
L. SIM. 4109→Haupttext
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] [jmꜣḫ,w] [ḫr] Wsjr nṯr.pl šmꜥ,w mḥ,w Ḥp-Wsjr Jtm Ḥr-Ḫm 〈§〉 [...] wr mr ḫr r(m)ṯ ꜥꜣ ḥz.pl ḫr nṯr.pl nb ḫrp (j)ḫ,t nb(,t) n,t [...] 〈§〉 [...] ḫtm,w-bj.tj smr-wꜥ,t(j) n(,j)-mr(w.t) mḥ-jb-n(,j)-nswt-m-s,t-=f-nb(,t) 〈§〉 [...] wp [...] w rn =f nfr pf-ṯꜣw-ꜥ 〈§〉 [...] jr.n ḥ(s),yt-n(,t)-Ḥr-ḥw,t nb(,t)-nh,t-rs(,t) Mw,t-jr-ḏ-sj ḏd =f 〈§〉 [j] [Wsjr-Ḥp] Jtm Ḥr-Ḫm nn jr.t =j ꜣb n(,j) šms =k [ḏr] [hrw] [wbn] =k jm =f r pꜣ =k r p,t 〈§〉 spr =k 〈r〉 jmn,t-nfr,t m-ḥtp 〈§〉 rḏ.n =k n =j m jsw jr.pl m ḥz,t.pl n,t nb =j 〈§〉 n(n) ḏbꜥ nṯr r =j ḏr-n.tjt wnn (=j) ḥr mw nṯr ḏr hrw šms nswt jm =f r ḥts =j ꜥḥꜥ m nḏm-jb 〈§〉 j ꜥnḫ.pl tp(,j).pl-tꜣ jwt =(t)n r nb dšr,t r bw n.t{t}〈j〉 jw nṯr pn jm 〈§〉 smnḫ =tn mn,w pn jw.tj wrḏ rʾ =tn m ḏd 〈§〉 sw [...] sꜥḥ n jr n =f jꜣm-jb jꜣm n =f nṯr ḥz ḥz jw =f sr n(,j) nʾ,t =f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t =f 〈§〉 rnp,t 34.n ḫr ḥm n(,j) nswt-bj.tj Ntj-ry-š ꜥnḫ(.w) ḏ,t ꜣbd 2.n pr,t sw 11.nTranslations (1)
--... Der Würdige bei-- Osiris, den Göttern von Ober- und Unterägypten, bei Apis-Osiris, bei Atum und Horus von Letopolis. --...-- Groß an Liebe zu den Menschen, groß an Lob an alle Götter, Leiter aller Dinge --...-- --...-- Siegler des Königs von Unterägypten, Einziger Freund, Beliebter, Vertrauter des Königs an allen seinen Plätzen. --...-- sein schöner Name Pef-tchau-a. --...-- den die Sängerin der Hathor, die Herrin der südlichen Sykomore erzeugte. Mut-ir-des; er sagt: [Oh Osiris-Apis}, Atum, Horus von Letopolis! ich habe nicht aufgehört, dir zu folgen, [seit dem Tag], an dem du [aufgegangen bist], um zum Himmel zu fliegen. Mögest du zum Schönen Westen in Frieden kommen. In Gunst meines Herrn hast du mir die Belohnung davon gegeben. Nicht gibt es den Vorwurf eines Gottes gegen mich, weil ich dem Gott ergeben bin, seit dem Tag, an dem ich dem König zu dienen begann, bis ich meine Lebenszeit in Freude vollendete. O Lebende auf der Erde! Möget ihr zum Herrn der Wüste und zum Ort kommen, an dem dieser Gott ist. Möget ihr dieses Denkmal verschönen, damit eure Münde nicht müde werden, wenn sie sagen: Er ist ? ein Ehrwürdiger für den, der für ihn handelt, ein Freundlicher, mit dem der Gott freundlich ist, ein Gepriesener, der preist, als er Magistrat seiner Stadt und Würdiger seines Gaues war. Regierungsjar 34 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Darius, möge er ewig leben, Monat 2 der Sprosszeit, Tag 11.
Cross-references (2)
- TLA-Text EYC4ONZA3REFBBNQKMOJ3CFBJE tier-1
- ORAEC-id oraec438 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.