ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

(Rto.) 7,6-8,7: Empfehlung, Schreiber zu werden / pLansing = pBM EA 9994

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Late-Egyptian Miscellanies〉→pLansing = pBM EA 9994→(Rto.) 7,6-8,7: Empfehlung, Schreiber zu werden

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] ḥ(nꜥ)-ḏd 〈§〉 zẖꜣ,w-mšꜥ ṯs(,w)-mnmn(,t) 〈Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-nḫt,ṱ〉 n pr-Jmn 〈ḏd〉 〈n〉 zẖꜣ,w Wn-m-ḏi̯≡Jmn 〈§〉 ḥnꜥ-ḏd 〈§〉 jri̯ zẖꜣ,w nꜥ(ꜥ) ḥꜥ,t =k ḫpr ḏr,t =k gꜣḥj tm =k rʾ~ḥw~ḥ mj pꜣ ḫꜣ~bw~sꜣ mj gꜣnnj (⸮n?) ḥꜥ,t =f 〈§〉 pꜣ-wn mn qs n r(m)ṯ.pl jm =k 〈§〉 [t]w≡k qꜣi̯.ṱ šmꜥ.ṱ 〈§〉 jr ṯꜣy =kwj ꜣtp(,t) r fꜣy =sw wnn =k wꜣ~tj~mtj~m jw rd.du =k (ḥr) ꜥšꜣ{.t} m s{ḫ}ḫjḫj jw =k ꜣd,t.ṱ m pḥ,tj jw =k nmḥ.ṱ m ꜥ,t =k nb.t jw =k ḥwrw.ṱ m ḥꜥ =k 〈§〉 jmm ḥr =k r jrj zẖꜣ,w jꜣw,t nfr.t n šꜣjw =k ꜥš =k n wꜥ wšb{.t} n =k ḫꜣ šmi̯{.t} =k wstn.ṱ ḥr wꜣ,t tm =k ḫpr mj jḥ n swḏ 〈§〉 jw =k r ḥꜣ,t ktḫ.pl 〈§〉 wršu̯ ={k}〈j〉 ḥr mtr =kwj 〈§〉 bw jri̯ =k sḏm 〈§〉 ḥꜣ,tj =k m-mj 〈ḫn〉 〈§〉 sbꜣ =j n =k 〈§〉 bn swst m jb{j} =k 〈§〉 jṯt nꜣy =sn r ḥꜥ,t =k 〈§〉 tꜣ bw~wꜣ~,w(t) m ḥr =k rꜥ-nb mj ṯꜣ m-sꜣ mw,t =f 〈§〉 j:ḏi̯ =k wꜣ,t r pꜣ ꜣbw 〈§〉 ḫnms =kwj m ḫnm.pl 〈§〉 jry =k n =k rwr,yt m tꜣ s,t n nꜣ ꜥtḫ.w.pl mj {ḥꜣ}〈ꜣ〉bw swrj ḥ(n)q,t 〈§〉 ḥmsi̯ =kwj m tꜣ s,t ḥnk{r},t ḥnꜥ sꜣi̯≡f-n-jꜣw,t,ṱ≡f 〈§〉 jry =k n =k nꜣ zẖꜣ,w.pl m bw,t 〈§〉 snsnj =kwj tꜣ kꜣ~sꜣ(,t) 〈§〉 m-jri̯ jri̯.t =w 〈§〉 jw =w 〈r-〉jḫ 〈§〉 bn ḫꜣ~m~jꜣ jm =sn 〈§〉 jḫ rḫ =k swsn [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Zur Sache: Es ist der Armeeschreiber und Befehlshaber der Herde des Amun-Tempels, 〈Nebmare-nachti, der dem〉 Schreiber Wenemdiamun 〈mitteilt〉: Zur Sache: Sei Schreiber, damit dein Leib glatt ist, damit deine Hand geschmeidig wird und damit du nicht ausbrennst (?) wie eine Lampe, wie einer, der schwachen Leibes ist! Es gibt nämlich keinen ausgewachsenen Knochen in dir. Du bist rank und schlank (?). Wenn du eine Last aufnimmst, um sie zu tragen, bist du .... (?), wobei deine beiden Beine oft wanken (?), weil du an Körperkraft Mangel leidest, weil du an jedem deiner Glieder schwach bist, weil du an deinem Leib elend bist. Richte dein Augenmerk darauf, Schreiber zu sein - ein schönes Amt, das dir gebührt -, damit du zu einem rufen (kannst) und dir tausend antworten, damit du ungehindert auf dem Weg gehst (und) damit du nicht zu einem Leihochsen (?) wirst. Du wirst an der Spitze der anderen sein. Ich bringe den Tag damit zu, dich zu überzeugen. (Aber) du hörst nicht. Dein Herz ist wie ein Dummkopf. Ich gebe dir Unterricht. (Aber) es ist nicht in deinem Herzen. Nimm das Ihrige (d.h. den Inhalt der Belehrungen?) in deinen Leib auf! Die Anhöhe (steht) täglich vor deinen Augen (wörtl.: vor deinem Gesicht), wie (bei) einem Küken hinter seiner Mutter. Auf das Vergnügen richtest du dich aus. Mit (Sauf)kumpanen freundest du dich an. Du hast dir ein Zelt aufgeschlagen in der (Arbeits)stätte der Bierbrauer, wie einer, der Bier zu trinken verlangt. Im Wohnzimmer sitzt du, zusammen mit Er-hat-seinen-Beruf-satt. Zu etwas Verabscheuungswürdigem machst du die Schriften für dich. Du gesellst dich zu einer Kassitin (?). Tue dies nicht! Wo〈zu〉 soll es (gut) sein? Es gibt kein Sich-Verneigen darin. Nimm dies bitte zur Kenntnis!

Cross-references (3)

  • TLA-Text 2DCZEPRX6ZHRPP4ODMR7YFICTE tier-1
  • TM-Text 381233 tier-1
  • ORAEC-id oraec445 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.