ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

Hymnus an die aufgehende Sonne / Durchgang zum Hof/Südseite

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Texte der〉 Amarna-Periode→〈andere Orte〉→Theben→Grab des Cheruef→Durchgang zum Hof/Südseite→Hymnus an die aufgehende Sonne

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

⸢dwꜣ⸣ ⸢Rꜥw⸣ ⸢tp⸣ ⸢dwꜣ⸣ [...] ⸢m⸣ ⸢ꜣḫ,t⸣ ⸢n.t⸣ ⸢p,t⸣ ⸢jn⸣ ⸢(j)r(,j)⸣-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ⸢jm,j-jb-Ḥr,w⸣ [nb-ꜥḥ] [(j)m(,j)-rʾ-pr-n]-ḥm,t-nswt-wr,t ⸢wḥm(,w)-tp,j-〈n〉-nswt⸣ ⸢H̱r,w≡f⸣ [mꜣꜥ-ḫrw] 〈§〉 [ḏd] [=f] ⸢j:nḏ⸣ ḥr ⸢=k⸣ ⸢Rꜥw⸣ m ⸢wbn⸣ =f ⸢Jmn⸣ ⸢m⸣ [ḥtp] [...] 〈§〉 [...] [psḏ] [=k] [ḥr] ⸢p⸣sḏ ⸢mw,t⸣ ⸢=k⸣ [ḫꜥi̯.tj] [m] [nswt] [Psḏ,t] 〈§〉 [jri̯.y] [Nw,t] [njnj] ⸢n⸣ ḥr [=k] ⸢ḥpt⸣ ⸢t⸣w Mꜣꜥ,t r ⸢tr,wj⸣ 〈§〉 [nmj] [=k] [ḥr,t] [jb] [=k] ⸢ꜣwi̯⸣ 〈§〉 ⸢mr-nḫꜣ,wy⸣ [ḫpr] m ⸢ḥtp,pl⸣ 〈§〉 [sb]⸢j⸣ [ḫr] [ꜥ.ydu] ⸢=f⸣ ⸢qꜣs.w⸣ ⸢ḥsq.n⸣ ⸢d⸣[m,t.pl] [ṯꜣz.pl] [=f] 〈§〉 [ḏ]⸢w⸣-[qd] [nḥm] [nmt,t] [=f] [ḫft.pl] ⸢=k⸣ ḫ⸢r⸣ [r] [nm,t] =sn 〈§〉 ⸢nṯr.pl⸣ [jb.pl] ⸢=sn⸣ ⸢nḏm⸣ [mꜣꜣ] [=sn] ⸢tw⸣ m ⸢msk,tjt⸣ 〈§〉 ⸢wnn⸣ Rꜥw m ⸢mꜣꜥ,w⸣ ⸢m-rʾ-ꜥ⸣ 〈§〉 〈m〉sk.tt ⸢sk.⸣[n] [=s] [pḥ] [sy] 〈§〉 ⸢ḏꜣi̯⸣ ⸢=k⸣ ⸢ḥr,t.du⸣ ⸢=k⸣ ⸢m⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ⸢Psḏ.t⸣ ⸢=k⸣ ⸢m-ḫt⸣ ⸢=k⸣ 〈§〉 ⸢ẖnm⸣ ⸢tw⸣ [mw,t] ⸢=k⸣ [Nw,t] ⸢swḏ.tj⸣ r rʾ-ꜥ ⸢=k⸣ ⸢n⸣ sf 〈§〉 zẖꜣ(,w)-nswt wḥm-tp,j-〈n〉-nswt ⸢(j)m(,j)-rʾ-pr-n-ḥm,t-nswt-wr,t⸣ ⸢H̱r,w≡f⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ 〈§〉 [ḏd] [=f] ⸢dwꜣ⸣ =j tw ⸢nfr,pl⸣ =k ⸢m⸣ ⸢ḥr⸣ =j ⸢ḫpr⸣ ⸢jꜣḫ,pl⸣ ⸢=k⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢Šnb⸣ =j

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
⸢Anbetung des Re zum Morgen [wenn er aufgeht?] ⸢am Horizont des Himmels seitens des Noblen,⸣ des Hatia, ⸢des Lieblings von Horus⸣ - [dem Herrn des Palastes, des Hausvorstehers] der großen königlichen Gemahlin, dem ⸢ersten Sprecher des Königs, Cheruef,⸣ [dem Gerechtfertigten.] [Er sagt]: ⸢Gegrüßt seiest Du Re - bei seinem Aufgang und Amun - bei [seinem? schönen?] Untergang. ... [du erglänzt auf dem] ⸢Rücken deiner Mutter⸣, [du bist erschienen als der König der Götterneunheit.] [Nut macht eine Neni-Begrüßungsgeste] zu [Dir] und ⸢es umarmt dich⸣ die Maat ⸢Tag und Nacht⸣. [Du durchfährst den Himmel und dein Herz] ⸢ist froh.⸣ ⸢Der Messersee ist zur Ruhe⸣ [gekommen.] [Der Feind ist gefällt], ⸢seine⸣ [Arme] ⸢sind gefesselt und die [Messer] ⸢durchtrennen⸣ [seine Wirbel-(Säule)]. [Der Bösartige - sein Schritt wird behindert] und ⸢deine⸣ [Feinde] sind auf ihre [Schlachtbank] ⸢niedergefallen.⸣ ⸢Und die Götter⸣,[ ihre Herzen] ⸢sind erfreut⸣ [ wenn sie] ⸢dich⸣ [sehen] in der ⸢Morgenbarke.⸣ Auch Re ⸢ist ebenfalls in gutem (Fahrt)-Wind.⸣ Die Abendbarke, [sie hat den, der sie angreift vertrieben.] ⸢Du überquerst deine beiden Himmel im Triumph und die Götterneunheit ist in deinem Gefolge.⸣ ⸢Deine⸣ [Mutter Nut] ⸢umfängt dich und hat dich festgesetzt (= dauernd gemacht)⸣ in ⸢deinem⸣ Zustand ⸢von⸣ Gestern. Schreiber des Königs, Erster Sprecher des Königs und ⸢Vorsteher des Hauses der großen königlichen Gemahlin Heruef, der Gerechtfertigte.⸣ [Er sagt:] ⸢Ich betet⸣ dich ⸢an⸣, deine ⸢Schönheit ist auf meinem Antlitz und dein Lichtglanz entsteht auf meiner Brust.⸣

Connections

Found at Asasif

Cross-references (2)

  • TLA-Text DX5BUCZUGVGJVDURT3VHW4XLCA tier-1
  • ORAEC-id oraec479 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.