ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉 / KV 9: Grab Ramses' VI.〈, Korridor C, Nische am Ende der linken Wand〉
Description
〈Literarische Texte〉→〈1. Erzählungen〉→〈Mittelägyptische Erzählungen〉→〈Das Buch von der Himmelskuh (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉→KV 9: Grab Ramses' VI.〈, Korridor C, Nische am Ende der linken Wand〉→〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
rʾ [⸮n?] [⸮ꜥft,t?] [⸮tn?] 〈§〉 [sḫni̯(.w)] [Nwn] [j]n wr⸢{.pl}⸣ ḏs =f 〈§〉 ḏd =f n nṯr.pl prr.yw.pl [m] [jꜣb,tt] [(n.t)] [p,t] 〈§〉 [jmm.pl] [jꜣ,w].pl n nṯr wr ḫpr.n =j jm =f 〈§〉 jnk jri̯ p,t ⸢smn⸣ [sj] r rḏi̯.t bꜣ.pl nṯr.pl jm =st jw =j r-ḥnꜥ =sn r nḥḥ Ws-jr nsw nb-tꜣ,du Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-mri̯-Jmn zꜣ-Rꜥ Rꜥ-mss-Jmn-ḥr-ḫpš≡f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w [mꜣꜥ-ḫrw] ḥnꜥ =sn r nḥḥ msi̯ rnp,t.pl 〈§〉 ḥkꜣ,pl pw bꜣ =j 〈§〉 wr sw r =s 〈§〉 bꜣ pw n Šw ṯꜣw 〈§〉 bꜣ pw n Ḥḥw ḥw.t 〈§〉 ⸢bꜣ⸣ pw n kk,wt grḥ 〈§〉 bꜣ pw n Nwn mw 〈§〉 bꜣ pw n Ws-jr bꜣ Ḏd,t 〈§〉 bꜣ pw n ={k} 〈Sbk〉 ms[ḥ] [jw] bꜣ n nṯr nb nṯr,t nb.t m ⸢ḥ⸣fꜣ,w.pl jw bꜣ ⸢n⸣ ⸢mn⸣ ⸢m⸣ [Bꜣẖ,w] ⸢j⸣w bꜣ n Rꜥ m ḥkꜣ,w [⸮m-ḫt?] [tꜣ] [r-ḏr] =[f] 〈§〉 [ḏd(.w)] [j]⸢n⸣ ⸢s⸣ jri̯ =f mꜥ~k(,t) =[f] [m] ḥkꜣ,w 〈§〉 nsw [nb-tꜣ,du] [Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-mri̯-Jmn] [zꜣ-Rꜥ] [Rꜥ-mss-Jmn-ḥr-ḫpš≡f]-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w mn ḥkꜣ⸢,w⸣ [pwy] [wꜥb] jm,j rʾ ẖ,t [n] ⸢R⸣[ꜥ] 〈§〉 ⸢nṯr.pl⸣ [ꜣ]ḫ[.w].pl {ns}〈mwt〉.w.pl ⸢ḥr⸣[j.tjwnj] [r] =f 〈§〉 zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ,pl Rꜥ-ms[s-Jmn-ḥr-ḫpš≡f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w] mn ⸢Rꜥ⸣ ⸢ꜣḫ,w⸣ 〈§〉 ḏd.ḫr =k swꜣi̯ =〈k〉 m mšrʾ~r,w m ꜥnḏ,w 〈§〉 ḥr ḥr =k ḫft[,j]-n-Rꜥ 〈§〉 ⸢nsw⸣-byt nb-tꜣ,du Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥ-mri̯-Jmn bꜣ ḥkꜣ,w wꜥb 〈§〉 j nb-nḥḥ qmꜣm ḏ,t skk rnp,t.pl nṯr.pl hꜣi̯.w prr.yw jm =f rꜥ-nb {k}〈nb〉 nṯr =f ḥqꜣ jr⸢{r}-sw⸣ [m]rr jt.pl =f nṯr.pl 〈§〉 dd(.w) n =f Ḏḥw,tj j⸢ꜣ⸣[,wt] [sꜥḥ] [p,t] [ḥr] =[f] [d]d.w Šw ꜥ =f ⸢r⸣ =f nḥm.k[wj] [m-ꜥ] [nṯr.wj.du] [jpwj] [wr.wj] [...] ꜥꜣy.w [ḥmsi̯.y.pl] [ḥr] [jꜣb,tt] [n(.t)] [p,t] [zꜣw.pl] [p,t] [zꜣu̯.pl] [tꜣ] rd[.pl] [štꜣ,w] 〈§〉 [ḏd.ḫr] =[sn] 〈§〉 [ꜥꜣ.wj] sw pri̯ =f [r] [mꜣꜣ] [Nwn] 〈§〉 ḏd.⸢ḫr⸣ =⸢sn⸣ 〈§〉 nṯr [pw] [m] [mꜣꜥ,t] 〈§〉 [ḏd.ḫr] =[sn] 〈§〉 [jw] [pḥ.n] =[f] [n] [ꜥꜣ] m [tꜣ] [wꜣ,t] 〈§〉 [jw] =[j] [rḫ.kwj] [bꜣ] [n] [nṯr] [pwy] [wnn] [ḥr] =[f] [(m)] [Ḥr,j-š≡f]Translations (1)
Ein Spruch [dieser Spruchsammlung(?)]: [Es wurde Nun du]rch den Großen selbst [umarmt]; (dies)er sprach zu den Göttern, die [aus dem Osten des Himmels] hervorkommen: ["Gebt Lobpreis] dem ältesten Gott, aus dem ich entstanden bin! Ich bin der Schöpfer des Himmels, der [ihn] dauern lässt, um die Ba-Seelen der Götter hinein zu setzen, wobei ich bei ihnen sein werde bis zur Ewigkeit, (und wobei) der Osiris, König und Herr der beiden Länder 𓍹Nebmaatre Meriamun𓍺, Sohn des Re 𓍹Ramses Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis𓍺, [gerechtfertigt], bei ihnen sein wird bis zur Ewigkeit, die (von) den Jahren hervor(ge)bracht (wird). Magie ist meine Ba-Seele, älter ist sie (die Ba-Seele) als sie (die Jahre?). Der Ba des Schu ist der Wind. Der Ba von Huh ist das Fließen. Der Ba der Finsternis ist die Nacht. Der Ba des Nun ist das Wasser. Der Ba des Osiris ist der Widder von Mendes. Der Ba {deines (göttlichen) Feindes} 〈des Sobek〉 ist ein Kroko[dil, während] der Ba eines jeden Gottes und jeder Göttin Schlangen sind und der Ba des NN das [Bachu]-Land ist, und während der Ba des Re als Magie überall im gesamten Land ist." Ein Mann soll sagen, damit er durch Zauber für seinen Schutz sorgt: "Der König [und Herr der beiden Länder 𓍹Nebmaatre Meriamun𓍺, Sohn des Re 𓍹Ramses Amunherchepeschef], Gott und Herrscher von Heliopolis𓍺 (Var.: NN) ist [jener reine] Zauberer, der im Mund und im Leib des Re ist (oder: der das Sprachrohr und die Verkörperung des Re ist). (Ihr) Götter, Verklärte und Tote, ihr sollt fern von ihm sein! Der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹Rams[es Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis]𓍺 (Var.: NN), ist Re, der Leuchtende." Du mögest sagen, wenn du vorbeigehst in der Abenddämmerung, im (letzten) Lichtglanz: "Auf dein Gesicht, (du) Gegner des Re! Der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹Nebmaatre Meriamun𓍺, ist die Ba-Seele, der reine Zauberer (oder: die Ba-Seele des reinen Zauberers). O Herr der Ewigkeit, der die Unendlichkeit geschaffen hat, der vergehen lässt die Jahre der Götter, die täglich hinabsteigen und daraus herauskommen, Herr seines Gottes, Herrscher, der ihn erschaffen hat, der (von) seinen Vorvätern und den Göttern (oder: Vorväter, die Götter) (ge)liebt (wird)! (Rezitiert werde:) '(O du), dem Thot Lob[preis] gibt und [himmlische Würde], (dem) Schu seinen Arm auf ihn legt, i[ch] möge gerettet sein [durch (oder: vor) jene beiden bedeutenden,] großen[,--- Götter, die im Osten des Himmels wohnen, die den Himmel bewachen und die Er]de [bewachen, die] mit dauernd[en Geheimnissen]!'" [Sie sollen sagen:] "[Wie groß ist er], wenn er herauskommt, [um Nun zu schauen]!" Dann sollen sie sagen, [dass er wahrhaftig ein] Gott [sei,] [(und) sie sollen sagen,] [dass er uns hier] auf [dem Weg erreicht hätte.] [Ich kenne die Ba-Seele dieses Gottes, dessen Gesicht das des Herischef ist.]
Connections
Found at
Tal der Könige (Biban el-Muluk)
Cross-references (2)
- TLA-Text ENW4HOGRDVHFFB4UNYYQZQ4ZKY tier-1
- ORAEC-id oraec481 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.