ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Biographische Inschrift / Südwand
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Gisa→Central Field 〈(PM III, 230-293)〉→Felsgrab des Chui-wi-wer→〈Felsgrab〉→Vorraum→Südwand→Biographische Inschrift
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
⸢pri̯⸣ =(j) m nʾ,t =(j) hꜣi̯.n =(j) m spꜣ,t =(j) ḏd.n =(j) mꜣꜥ,t jm jri̯.n =(j) mꜣꜥ,t jm 〈§〉 nfr n =ṯn (j)m(,j)-ḫt.pl =(j) 〈§〉 mꜣꜥ-ḫrw =ṯn tp,jw-ꜥ.y =(j) 〈§〉 [jr] [jri̯.t] =[ṯn] [r] [n]w wnn jri̯ mj,tt r jš,t =ṯn jn (j)m(,j)-ḫt.pl =ṯn 〈§〉 n-zp jri̯ =(j) šnn!.t rmṯ nb 〈§〉 n-zp ḏi̯ =(j) sḏr rmṯ nb špt jr =(j) ḥr (j)⸢ḫ,t⸣ nb(.t) ḏr ms(,w)t =(j) 〈§〉 jnk zbi̯ ḥtp,t jri̯ jmꜣḫ mri̯.y jtj =〈〈f〉〉 mri̯.y mw,t =f jmꜣḫ.w ḫr n,t(j).w ḥnꜥ =f bnr ḫr sn,w =f mri̯.y n bꜣk.pl =f jw,t-zp jri̯ =f šnn!.t rmṯ nb Ḫwi̯-wj-wr 〈§〉 (j)r(,j-j)ḫ,t-nswt zẖꜣ,w-ꜥ-nswt-pr-ꜥꜣ zꜣb-(j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w) zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w(w)-n-ḥw,tj-wr,tj-jm,j-wr,t-n,t-ẖnw ḫrp-zẖꜣ,w(w)-(j)r(,j)-jꜥḥ wḏꜥ-mdw-m-h(ꜣy),t pẖr-mḥ-m-šw,t zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w(w)-n-wp,t sḥḏ-zẖꜣ,w(w)-pr-mḏꜣ(,t)-ḥr(,j)-wḏb(,w) ḫrp-zẖꜣ,w(w)-(j)r(,jw)-jꜥḥ-m-ḏꜣḏꜣ,t-wr,t [(j)m(,j)-rʾ-gs-jm,j-wr,t]-ꜥꜣ-⸢ḥr(,j)⸣ (j)m(,j)-rʾ-s,t-ḏfꜣ (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ-nfr,w zꜣb-zẖꜣ,w [sḏm-]mdw-[m-sštꜣ-nb] 〈§〉 ḥtp-ḏi̯ nswt Jnp,w ḫpi̯ =(j) ḥr wꜣ,t nfr.t n(,j.t) jmn,tt ḫpp!.t jmꜣḫ,w(.w) [ḥr] =[s] [jꜣwi̯.k(w)] [nfr] [wr,t] [wꜥb.k(w)] [ḥr] [wꜣ(,t)] [nfr.t] [m] [nb-]jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w(w) Ḫwi̯-wj-wrTranslations (1)
Ich ging aus meiner Stadt und ich habe meinen Gau verlassen nachdem ich dort (nur) die Wahrheit sprach und ich dort (nur) die Gerechtigkeit ausübte. Möge es euch gut gehen, meine Nachkommen. Möget ihr gerechtfertigt sein, meine Vorfahren. Was anbetrifft euer Handeln gegen dieses (Grab) - Gleiches wird getan werden gegen eure Habe seitens eurer Nachkommen. Niemals machte ich (etwas), das irgendeinen Menschen streiten lies. Niemals veranlasste ich, dass seit meiner Geburt irgendein Mensch über mich wegen irgendeiner Sache verärgert schlief. Ich bin einer, der Zufriedenheit erfuhr, der Würdigung erlangte, ein von seinem Vater geliebter, ein von seiner Mutter geliebter, geehrt durch die, welche mit ihm sind, geschätzt durch seine Geschwister, beliebt bei seinen Dienern, einer, der niemals (etwas) machte, das irgendeinen Menschen streiten lies - Chui-wi-wer. Der Verwalter des Königsvermögens, Aktenschreiber des Königs des Palastes, Senior-Vorsteher der Schreiber, Senior-Aufseher der Schreiber der beiden großen Gerichtshöfe der rechten Seite des Palastes, Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?), Schiedsrichter in der Hayt-Halle, [ein unklarer Titel], Senior-Aufseher der Schreiber der Aufträge, Aufseher der Schreiber des Archivs des Leiters der Zuwendungen, Leiter der Schreiber der Bittschriften im großen Richterkollegium, Vorsteher der Westseite des Pyramidenplateaus, Vorsteher der Speiseverwaltung, Vorsteher der Armee der Rekruten, Senior-Schreiber, der alle geheimen Worte hört, (Chui-wi-wer). Ein Opfer, das der König und Anubis geben: Auf dem schönen Weg des Westens, [auf dem] die Ehrwürdigen wandeln, möge (auch) ich wandeln, [indem ich sehr schön alt bin, indem ich rein bin auf dem schönen Weg als Herr] der Ehrwürdigkeit beim großen Gott, der Senior-Aufseher der Schreiber Chui-wi-wer.
Connections
Found at
Gisa
Cross-references (2)
- TLA-Text NVFDHSP4KFDCBLHJLPKWNHMNZE tier-1
- ORAEC-id oraec490 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.