ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

(d) Triumphale Rückkehr nach Ägypten / Ostseite

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Karnak→Amun-Bezirk→Hypostyl (Außen)/Nordwand→Ostseite→〈1. Unteres Register〉 Kriegszug von Sile nach Kanaan→(d) Triumphale Rückkehr nach Ägypten

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rnp,t-zp 1 wḥm-ms,wt nswt-bj,tj nb-tꜣ,du Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ 〈§〉 ꜥḥꜥ,n =tw jwi̯ r-ḏd n ḥm =f nꜣ-n ḫr.pl n Šꜣs,w šn.n =sn bdš 〈§〉 nꜣy =sn ꜥꜣ.pl n mhw,t dmḏ m bw wꜥ ꜥḥꜥ ḥr nꜣ-n ṯz,t n Ḫr 〈§〉 šzp =sn shꜣ ẖnn wꜥ jm ḥr smꜣ sn.nw{,t} =f 〈§〉 bw ḫmt =sn hp.pl n ꜥḥ 〈§〉 nḏm-jb.n ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr =s 〈§〉 jst jr nṯr-nfr ḥꜥꜥ =f n šzp ꜥḥꜣ ḫntš =f n th r =f ḥtp jb =f ḥr mꜣꜣ znf ḥsq.t =f tp.pl n ẖꜣk-jb.pl 〈§〉 mrr =f ꜣ,t n tjtj r hrw n jhhj.pl 〈§〉 smꜣ st ḥm =f m zp wꜥ b〈w〉 wꜣḥ ⸢=f⸣ [jwꜥ,wt.pl] m-j:m =sn 〈§〉 zp ḥr ḏr,t =f m sqr-ꜥnḫ jni̯ r Tꜣ-mrj [...] 〈§〉 nswt-bj,tj nb-tꜣ,du Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,w Stẖ,y-mr-n-Jmn ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw 〈§〉 Nḫb,t ḥḏ,t-Nḫn ḏi̯ =s ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw 〈§〉 ḥtr ꜥꜣ tp,j n ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Jmn-ḏi̯≡f-pꜣ-ḫpš 〈§〉 šms.w ⸢nswt⸣ r jwi̯.pl =f ḥr ḫꜣs,t.pl n.w Rṯn,w ⸢jn⸣ (j)r(,j)-p⸢ꜥ,t⸣ ḥꜣ,tj-ꜥ wr ⸢n⸣ ⸢sh⸣ ⸢m⸣ [...] ⸢zẖꜣ(,w)-nswt-mꜣꜥ⸣ [...] ⸢zꜣ-nswt⸣ n ẖ,t =f mri̯ =f [⸮tp?] [...] [⸮ḫꜣs,t?] nb [...] 〈§〉 tꜣ-dnj,t pꜣ ḫ[tm] [n] [Ṯꜣr,w] [...] Tꜣ-ꜥ,t-pꜣ-[mꜣj] [Pꜣ-mktr-n-Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw] [[Tꜣ-ẖnm,t-⸮Ḥpn?]] ⸢Wꜣḏ,y⸣t[-n-Stẖ,y-mr-n-Ptḥ] [Tꜣ-ẖnm,t-ꜥ-n-⸮Jm,y?-ꜥꜣ] 〈§〉 ḥm-nṯr sr[.pl] ḥꜣ,wt.du [n.w] Šmꜥ,w Mḥ,w jy r swꜣš n nṯr-nfr ḫft jy =f ḥr ḫꜣs,t Rṯn,w ⸢ẖr⸣ ⸢ḥꜣq⸣ ꜥꜣ [ꜥšꜣ.pl] n ⸢pꜣu̯⸣ =tw ⸢mꜣꜣ.t⸣ mj,tt =f ḏr ⸢r⸣k nṯr 〈§〉 ḏd.n ={n}〈s〉n m dwꜣ,t ḥm =f m sꜥꜣ pḥ,tj =f jj,tj tw ḥr ḫꜣs,t.pl 〈§〉 hd =k ḫpr 〈§〉 ḫrw =k ⸢mꜣꜥ⸣ ⸢ḫft⸣ ⸢ḫft.pl⸣ ⸢=k⸣ ẖr =k 〈§〉 ⸢ꜥḥꜥ,w⸣ ⸢=k⸣ ⸢m⸣ [nswt] mj Rꜥw m p,t ḥr jꜥi̯ jb =k Pḏ,wt-9 〈§〉 jri̯.n Rꜥw tꜣš.pl =k ꜥ.wj =f m zꜣ ḥꜣ =k 〈§〉 ḥḏ =k ḥr tp n ḫꜣs,t nb wr.pl =s〈n〉 ḫr n zf,t ⸢=k⸣

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Jahr 1 der (Ära) Wiederholung der Geburten. König von OÄg. und UÄg., der Herr der beiden Länder: Men-maat-Re, dem Leben gegeben. Da kam man, um seiner Majestät zu sagen: Diese Feinde von Schasu haben den Aufstand im Sinn. Ihre Großen von aller Familien zusammen hatten sich an einem Platz vereint, am Gebirge von Syrien aufgestellt. Sie hatten Zank und Streit angefangen und jeder von ihnen schlachtete seinen Gefährten. Sie beachteten nicht die Gesetze des Palastes. Über dieses (Reden) war seine Majestät, l.h.g. sehr erfreut. Ja der vollkommene Gott, er jubelte beim Aufnehmen des Kampfes, und er war froh über den, der ihn angriff - denn sein Herz konnte zufrieden sein beim Anblick des Blutes, und er konnte die Köpfe der Übelgesinnten abschlagen. Denn noch mehr als den Tag des Jubilierens liebt er den Tag des Niedertrampelns. Seine Majestät schlachtete sie alle auf einmal, ohne einen Erben unter ihnen übrigzulassen. Wer in seiner Hand verblieb als Kriegsgefangener, der wurde nach Ägypten gebracht ... [König]: König von OÄg. und UÄg., Herr der beiden Länder Men-maat-Re, Sohn des Re und Herr der Erscheinungen Sety-mer-en-Imen, dem Leben gegeben wie Re. [Geiergöttin]: Nechbet, die Weiße von Nechen, möge sie Leben, Dauer und Gesundheit geben wie Re. [Pherde]: das erste große Pferdegespann seiner Majestät, l.h.g. (namens) Imen-djief-pa-chepesch. [Prinz]: das Folgen dem König bei seinen Zügen durch die Fremdländer von Retjenu seitens des Noblen, des Hati-a und Großen des ... als ... wirklicher Schreiber des Königs ..., der leibliche Königssohn, den er liebt, ... alle [⸮Fremdländer?] ... [Kanäle und Festungen]: der (Kanal) Denit, die Festung von Tjaru, .., Ta-at-pa-maj (Die Behausung des Löwen?), der Befestigungsturm von Men-maat-re, Der Brunnen [⸮Hepen?], die Wadjet von Sety-mer-en-Ptach, der Brunnen des Gebietes von [⸮Jmy?]-a. Priester, Ser-beamte sowie die Obersten von Oberägypten und Unterägypten kommen, um den vollkommenen Gott zu ehren, wenn er aus dem Fremdland von Retjenu kommt, beladen mit seiner großen und zahlreichen Kriegsbeute, ohne daß man seinesgeleichen seit der Zeit der Götter gesehen hätte Sie sprechen in Erfurcht 〈vor〉 seiner Majestät, um seine Kraft zu steigern: Willkommen dir aus den Fremdländern. Dein Angriff ist geschehen! Dein Krieg - er war gerecht und deine Feinde sind nun unter dir. Deine Stellung als König ist wie die des Re im Himmel und du bist rachesüchtig 〈gegen〉 die Neunbogenvölker. Re hat deine Grenzen 〈mit〉 seinen zwei Armen als Schutz um dich herum gesetzt. Deine Keule ist über dem Kopf jedes Fremdlandes und ihre Großen fallen deinem Schwert zum Opfer.

Connections

Found at Karnak
Deities Amun

Cross-references (3)

  • TLA-Text SAWRMXITJVBYNO5767XWZO67F4 tier-1
  • ORAEC-id oraec496 tier-2
  • SITH-Karnak 1006 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.