ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela

〈Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)〉 / Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈6. Historisch-biographische Literatur des Mittleren Reiches und der 2. Zwischenzeit〉→〈Biographien der 13.-17. Dynastie〉→〈Biographien aus Hierakonpolis〉→Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)→〈Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)〉

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

ḥtp-ḏi̯-nswt Ḥr-Nḫn Wsjr ḥr(,j)-jb Nḫn Ḥr-nḏ-ḥr-jt≡f Ḏḥw,tj Psḏ,t nṯr.pl nṯr,t.pl jm,jw.pl Nḫn 〈§〉 ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t{.pl} ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ḏḏ.t jm n nṯr ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw 〈m〉 〈ẖr,t-nṯr〉 ssn.t ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ḏḏ.t p,t qmꜣ.t tꜣ jnn.t Ḥꜥpj 〈§〉 ꜥ.wj ḏi̯ =sn bꜥḥ swꜥb =f Ḏḥw,tj wdn =f n kꜣ n sḥḏ-ḥm〈.pl〉-nṯr-tp(,j)-n-Ḥr-Nḫn jm,j-rʾ-ꜣḥ,t.pl Ḥr-m-ḫꜥ,w,pl≡f mꜣꜥ-ḫrw j:ḏd =f 〈§〉 jw rḏi̯.n Ḥr-nḏ-ḥr-jt≡f m ḥr =j r ẖnw r jni̯.t Ḥr-Nḫn ḥnꜥ mw,t =f ꜣs,t mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 rḏi̯.n =f wj m ḥr,j jmw js,t jsṯ gr,t rḫ.n =f 〈w〉j m sr mnḫ n ḥw,t-nṯr =f rs tp ḥr swḏ n =f 〈§〉 ꜥḥꜥ.n =j ḫdi̯.kwj m mꜣꜥ,w [...] nfr 〈§〉 šdi̯.n =j Ḥr-Nḫn ḥr ꜥ.〈w〉j.du =(j) ḥnꜥ mw,t =f nṯr,t ṯn m ḫꜣ nfr n Jṯi̯-tꜣ,wj ḫft-ḥr nswt ḏs =f 〈§〉 jnk sꜥḥ jq〈r〉 tp tꜣ 〈§〉 wnn =j m ꜣḫ jq〈r〉 m ẖr,t-nṯr m-ḫt rḏi̯ =j tʾ n ḥqr ḥbs n ḥꜣ,y 〈§〉 sꜥnḫ.n =j sn.w.pl =〈j〉 n rḏi̯ =j dbḥ wꜥ ḫ,t.pl m-ꜥ ky 〈§〉 z nb ḥr wn n sn.w.pl =f 〈§〉 jw nwi̯.n =j pr mnꜥ.pl =j qrs(.w) sꜥnḫ(.w) 〈§〉 jw drp.n =j kꜣ,t n Ḥr 〈§〉 jw ḏi̯.n Ḥr d〈r〉p n =j ꜣb.w n.w kꜣ,t m pr n-ꜥꜣ,t-n mrr =f wj sḥḏ-ḥm〈.pl〉-nṯr-tp(,j)-n-Ḥr-Nḫn jm,j-rʾ-ꜣḥ,t.pl Ḥr-m-ḫꜥ≡f jri̯.n sḥḏ-ḥm〈.pl〉-nṯr jm,j-rʾ-ꜣḥ,t.pl Ḏḥw,tj mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n ẖkr,t-nswt Tjt-jb mꜣꜥ,t-ḫrw 〈§〉 [...] ḥm-nṯr Ḥr-m-ḫꜥ≡f 〈§〉 zꜣ =f Ḏḥw,tj 〈§〉 zꜣ =f Sbk-nḫt 〈§〉 zꜣ,t =f Ḥr-mꜣꜥ-ḫrw Ḥsi̯-jt≡⸮f? 〈§〉 Jt≡s-snb 〈§〉 m ⸮zẖꜣ,w? ẖr,j-ḥb Ḥr-mnj 〈§〉 [...] ḥm,t =f ẖkr,t-nswt Sbk-nḫt

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Ein Opfer, das der König, Horus von Nechen, Osiris inmitten von Nechen, Harendotes, Thot, die Götterneunheit der Götter und Göttinnen, die in Nechen sind, geben. Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, die dort dem Gott gegeben wird, Speisen und Nahrung, Verklärung, Macht und Rechtfertigung 〈in der Nekropole〉, das Atmen des süßen Hauches des Nordwindes, das was der Himmel gibt, die Erde schafft, der Nil bringt. Die beiden Arme, sie mögen geben, die Überschwemmung, sie möge reinigen, Thot, er möge opfern für den Ka des obersten Aufsehers der Priester des Horus von Nechen, des Vorstehers der Äcker, Hor-em-chau-ef, der Gerechtfertigte, wobei er sagt: Harendotes hat mir den Auftrag zur Residenz gegeben, um Horus von Nechen und seine Mutter Isis, die Gerechtfertigte, (von dort) zu holen. Wenn er mich zum Vorsteher von Schiff und Besatzung gemacht hat, dann war das ja, weil er mich als einen vorzüglichen Beamten seines Tempels kennengelernt hatte, aufmerksam bei dem, was ihm befohlen wurde. Daraufhin fuhr ich stromabwärts mit gutem Wind. In Gegenwart seiner Majestät persönlich nahm ich Horus von Nechen sowie seine Mutter, diese Göttin, aus dem (oder: im) "Guten Büro" von Itji-taui in meinen Armen fort. Ich bin ein fähiger Edler auf Erden. Ich werde ein fähiger Verklärter in der Nekropole sein, denn ich habe Brot dem Hungrigen und Kleidung dem Nackten gegeben. So wie ich (meine) Geschwister am Leben erhalten habe, so habe ich nicht zugelassen, dass einer eine Sache von einem anderen erbittet; (Ergebnis:) Jeder Mann macht auf (oder: ist offen) für seine Geschwister. Ich habe mich gekümmert um das Haus meiner Erzieher, (mit dem Ergebnis, dass) sie bestattet und wiederbelebt sind. Ich habe (meine) Arbeit an Horus geopfert. Horus hat veranlasst, dass man mir eine Arbeitsunterbrechung (?; wörtl.: das Aufhören der Arbeit) im Haus/Tempel schenkt, weil er mich so sehr liebt, den obersten Aufseher der Priester des Horus von Nechen, den Vorsteher der Äcker, Hor-em-chau-ef, den der Priesteraufseher und Vorsteher der Äcker, Djehuti, der Gerechtfertigte, gezeugt hat und den die Hofdame Tit-ib, die Gerechtfertigte, geboren hat. Der Priester Hor-em-chau-ef. Sein Sohn Djehuti. Sein Sohn Sobek-nacht. Seine Tochter Hor-maa-cheru; 〈seine Tochter(?)〉 Hez-it-ef. 〈Seine Tochter(?)〉 It-es-seneb. (Für diese Stele verantwortlich) als Schreiber (?), der Vorlesepriester Hor-meni. Seine Ehefrau, die Hofdame Sobek-nacht.

Connections

Cross-references (2)

  • TLA-Text 5OYUXK7WFBABXKNUHJVRMLOQL4 tier-1
  • ORAEC-id oraec511 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.