ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Recto: Königseulogie / pBM EA 10475

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈5. Poetische Literatur〉→〈Königshymnen〉→〈Königseulogie der 2. Zwischenzeit〉→pBM EA 10475→Recto: Königseulogie

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] n ẖnn.n〈.tw〉 tp-rd n ꜥḥ 〈§〉 ⸢ḥḏ⸣.n tꜣ jw th[i̯_] _ [...] 〈§〉 [...] ⸢Nb-šdšd⸣ [...] [ḥ]nw,t.j [...] -ON- ḫnt,j-Ḥsr,t ḥr(,j)-jb [Ḥw,t-j]b〈ṯ〉,t nb ⸮jni̯? [...] -GN- 〈§〉 Nb-Tnj qꜣi̯-ḥr-[⸮jꜣ,t≡f?] [...] wtt-ḫpr.w[.pl-n]-nḥḥ jm,j-ꜣbḏ,w [...] 〈§〉 [...] mꜣꜣ n dwꜣ [...] 〈§〉 [...] šnw jtn ⸢⸮jm?⸣ [...] [s]ḥḏ =f tꜣ,du s〈r〉d =[f] [ḥ]ꜥ,w m nw,t{,wt}.pl =[f] [...] 〈§〉 [...] _ jni̯ =f _ n rḫ,y[t] [...] ⸢swꜣḏ⸣ =f šnj-tꜣ wšr sbnrj =f ḫt srd =f [Npr,j] sḫpr =f ⸮rnp,y[t]? sbi̯.tj jni̯ =f [ꜣ]pd.pl m qbḥ,w [...] jp.n ẖ,t =f jm,j.t.pl =f [...] 〈§〉 [...] swꜣḏ.n =f tꜣ tj sw wšr.n =f ⸮[_]ḥ?.n =f ṯꜣw m fn[d.pl] r(m)t.pl ṯsi̯.n =f pꜥ,t ḥsr.tj ⸢gmi̯⸣.n =f Km,t sbj.tj m-rʾ-ꜥ -ON- stp.y 〈§〉 šꜣ.t.n nṯr.pl ḏr-bꜣḥ ḥḏi̯.n st nbd,pl-qd 〈§〉 jn ꜥ.w[j] =[fj] nḥm pꜥ,t.pl pḥ,tj =fj m~ki̯ [...] 〈§〉 [...] m[~]ki̯.n =f tꜣ tj sw [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[---] Die Vorschrift des Palastes kann nicht gestört werden. Kaum war das Land hell geworden, handelten falsch/wurden übertreten (?) [--- die Kinder (o.ä.)] [---], der Herr des Schedsched, [---] die beiden Hörner [---], Vorsteher von Hesret, der inmitten von Hut-ibtjet ist, der Herr, der bringt (?) [---] Herr von Thinis, der hoch auf [seiner Standarte (?) ist ---], der die Gestalt[en für die] Ewigkeit erzeugt, der in Abydos ist [---] [---] der (?) an den nächsten Tag denkt (wörtl.: der (?) auf das Morgen blickt) [---] [---] das, was die Sonnenscheibe umrundet, in [---] (befindlich) (?), indem er die beiden Länder (d.h. Ägypten) [er]hellt (und) indem er den Leib mit seinen Strahlen zum wachsen bringt [---] [---] (???-pflanzen), indem er [---] den Untertanen bringt (?); indem er das "Haar der Erde" (d.h. die Pflanzen) gedeihen lässt, das verdorrt (ist); indem er das Holz (d.h. die auf Bäumen hängenden Früchte) süß werden lässt; indem er [Nepri (d.h. das Getreide)] wachsen lässt; indem er frische Pflanzen (wieder) entstehen lässt, die zugrunde gegangen waren; indem er Vögel von der Wasserstelle von [---] bringt; nachdem sein Leib zählte/berechnete, was in [ihm (?)] war [---] [---] er ließ das Land (d.h. Ägypten) gedeihen, als es vertrocknet war; er [---]te den Wind in die Nasen der Menschen; er hat die Edlen emporgehoben, die Mangel ertrugen (?); er fand das gleichfalls zugrunde gegangene Ägypten (wörtl.: Ägypten, indem es ebenso zugrunde gegangen war) und die zu Ruinen zerfallenden [...-(Orte)] (wörtl.: und die [...(-Orte)], indem sie im Begriff waren, vergessen zu werden/zu Ruinen zu verfallen). Was die Götter zuvor angeordnet hatten, das hatten die Bösartigen zerstört. Seine beiden Arme sind es, die die Edlen retten; seine Stärke ist es, die [---] schützt [---] [---] er schützte das Land (d.h. Ägypten), als es [---]

Cross-references (2)

  • TLA-Text VZZHGRAYZ5AUTL27HMM4HWU3C4 tier-1
  • ORAEC-id oraec514 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.