ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Auftrag des Königs an den Vizekönig von Kusch Pa-nehesi / pTurin 1896

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Briefe vom/an den König〉→pTurin 1896→Auftrag des Königs an den Vizekönig von Kusch Pa-nehesi

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[...] [Wsr-ḫpš]-hd-ḥfn.w Ḥr,w-nbw Wr-pḥ,tj-sꜥnḫ-tꜣ,wj-jty-ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)-hru̯-ḥr-Mꜣꜥ,t-sḥtp-tꜣ,wj nswt-bj,tj nb-tꜣ,du Mn-mꜥꜣ,t-Rꜥw-stp-n-Ptḥ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,w Rꜥw-msi̯-s(w)-ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t-mrr-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w ꜥnḫ-wḏꜣ-[s(nb)] 〈§〉 wḏ,w-nswt n zꜣ-nswt-n-Kꜣš zẖꜣ(,w)-n-pꜣ-mšꜥ (j)m(,j)-rʾ-šnw,tj ḥꜣ,wtj-n-pꜣ-pḏ,tw-pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Pꜣ-nḥsj 〈§〉 r-n,tj jni̯.tw n =k wḏ,w-nswt pn r-ḏd wḏ =j Jnz pꜣ ꜥꜣ-n-pr wdp,w-n-pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) 〈§〉 ḏḏ,w jwt =f m nꜣ sḥn.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy =f nb wḏ.y =f r jri̯ =w m ꜥ-rs,j 〈§〉 wnn pꜣ wḫꜣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb spr r =k jw =k jri̯ wꜥ jrm =f r ḏi̯.t jri̯.y =f nꜣ sḥn.pl n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy =f nb wḏ.y =f j:m =w 〈§〉 mtw =k ptr tꜣ fꜣ,yt n tꜣ nṯr,t ꜥꜣ.t mtw =k ꜥrꜥr s mtw =k ꜣtp s r dp,t mtw =k ḏi̯.t jni̯.tw =s r-ḥꜣ,t =f r pꜣ n,tj tw=tw jm 〈§〉 mtw =k ḏi̯.t jni̯.tw ḥrs.t ḫnm,t jwn jrḫ jsmr ḥrr,t kṯ ḥrr,t ḫsbd qn,w.pl zp-2 r pꜣ n,tj tw=tw jm r mḥ ḏr,t n nꜣ ḥmw,t j:m =w 〈§〉 m-jri̯ nni̯ n pꜣ sḥn hꜣ{y}b =j n =k 〈§〉 ptr hꜣb =j r mtr =k 〈§〉 hꜣb pw ḏi̯.t rḫ =k r-n,tj pr-nswt ꜥḏ snb 〈§〉 rnp,t-zp 17 ꜣbd 4 ꜣḫ,t sw 25

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[Königstitulatur Ramses XI. teils zerstört] - Nebtiname: User-chepesch-hed-hefenu, Godhorus: Wer-pechti-seanch-taui-iti-anch-udja-seneb-heru-her-Maat-sehetep-taui; Herr der beiden Länder: Men-maat-Re-setep-en-Ptah, l.h.g.; Sohn des Re, Herr der Kronen: Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen-netjer-heka-Iunu, l.h.g.. Königsbefehl an den Königssohn von Kusch, den Schreiber der Armee, den Vorsteher der zwei Scheunen, den Führer der Bogentruppe des Pharao, l.h.g., Pa-nehesi. Wie folgt: Gebracht wurde zu Dir dieser Königsbefehl mit den Worten: Ich wies an den Inez, den Majordomus und Aufwärter des Pharao, l.h.g. Gesandt wurde er mit den Befehlen des Pharao, l.h.g., seinem Herrn, die ihm aufgetragen wurden in der Südprovinz zu erledigen. Wenn das Schriftstück des Pharao, l.h.g., seines Herrn, dich erreicht, so sollst du mit ihm einig sein und ihn die Befehle des Pharao, l.h.g., seines Herrn, ausführen lassen, mit denen er beauftragt wurde. Und du sollst den tragbaren Götterschrein der großen Göttin sehen und du sollst ihn fertigstellen und zum Boot tragen und ihn unter seiner Aufsicht dorthin bringen, wo man (der Pharao) ist. Und du sollst Karneol, Jaspis mit Farbe, Bergkristall (?), Ismer-Mineral, Ketj-Blumen und viele blaufarbige Blumen dorthin bringen, wo man (der Pharao) ist, um die Hände der Handwerkerschaft damit zu füllen. Mißachte nicht den Auftrag, den ich zu dir schickte. Siehe, ich sande aus, um dich zu unterweisen. Eine Sendung ist dies, um dich wissen zu lassen, daß das Königshaus wohlbehalten und gesund ist. Regierungsjahr 17, Monat 4 der Achet-Zeit, Tag 25.

Cross-references (2)

  • TLA-Text 67NHTAMXEJFOVNVQPPO2FLRJ3Q tier-1
  • ORAEC-id oraec517 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.