ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Biographischer Text〈 in der Vierpfeilerhalle〉 / Vierpfeilerhalle
Description
〈Literarische Texte〉→〈6. Historisch-biographische Literatur des Mittleren Reiches und der 2. Zwischenzeit〉→〈Biographien der 11. und 12. Dynastie〉→〈Biographien aus Assuan〉→Grab des Sarenput I. (Qubbet el-Hawa 36)→Vierpfeilerhalle→Biographischer Text〈 in der Vierpfeilerhalle〉
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] [ḫtm,w-bj,tj] smr-wꜥ,t(j) [...] ⸮ꜥ? nswt [...] [jm,j-rʾ] [g(ꜣ,w)t.pl] nb(.wt) [rʾ-ꜥꜣ] ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt [smj] [n] =[f] [jn,w] [Mḏꜣ] m bꜣ[k],t ḥqꜣ[.pl] [ḫꜣs,t.pl] [sḏr.w] [m-ẖnw] [zḥ-nṯr] [hrw] [n(,j)] ḥb ꜥꜣ šzp(.w) ḥnk,t.pl [m] [špss] [ḏḏ] [nswt] [...] [m] ꜥḥ [ḥ]r,j [ḥkn.pl] [m] [dp,t]-nṯr ḫft-ḥr nṯr [ḥr,j] [bjꜣ,t] [nb(.t)] [Ztj.pl] ḥr mw bšt.w 〈§〉 [ꜥq] [jb.pl] [ḥr-sꜣ] [mr,yt] [jm,j-rʾ-ꜥḥꜥ.pl-wr]-m-pr-nswt [⸮s?]spdd pr.du-ḥḏ ḥr,j dmj.pl m Tꜣ-Ztj [nꜥ]ꜥ.w mn[j].w ẖr s,t-ḥr =f [ḥꜣ,tj-ꜥ] [jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr] [Zꜣ-rnp,wt.pl] [ḏd] 〈§〉 [j]w jri̯.n =[j] [jz] m ḥz(w),t nsw[t] nswt-bj,tj Ḫpr-kꜣ-rꜥ [sj]qr.[n] wj ḥm =f m tꜣ sṯn.k(w)[j] [r] [ḥqꜣ.pl-n.w-spꜣ,t.pl] 〈§〉 [jw] [smn.n] =j [hp].w.pl n.w jz,wt.pl [ḏi̯(.w)] [pḥ] =[j] [p,t] n [w]n[w,t] 〈§〉 [jw] [dhn].n =j ḥmw,t r kꜣ,t.pl [m] [jz] =[j] [ḥzi̯.n] [w]j [ḥm] =[f] [ḥr] =[f] wr zp-2 ꜥšꜣ zp-2 r-gs qnb,t [ḥn,wt]-tꜣ ꜥpr(.w) m ḫꜥ[,w.pl] pr-nswt smnḫ(.w) m dbḥ,t [nb.t] [mḥ(.w)] [m] [ẖkr.pl] [ꜥpr(.w)] [m] [ꜥq],w.pl sḫwz m šꜣ.t n =f nb.t 〈§〉 n rḏi̯(.w) gꜣ =[j] [r] [d]bḥ.t.n =j 〈m〉 pr-ḥḏ 〈§〉 [dbḥ] [stp(.w)] [jm] [ḏi̯(.w)] [n] =[j] 〈§〉 [jw] [ḏi̯.n] [ḥm] =[f] [ḫnt]š =j mj sr nb n(,j) ẖnw =f 〈§〉 jnk [mnḫ] [r-gs] [n]b =f smnḫ.n jq[r] =[f] [ḏd] =f 〈§〉 jnk mtj m-bꜣḥ [šw] [m] [grg] [dḥ] [rmn] [ḫft] hꜣb =[f] wj 〈§〉 ḫp[r.k(wj)] [m] sn,nw n(,j) sn,w m ḫmt,nw n(,j) ḫmt m tꜣ pn 〈§〉 [jw] [ḏi̯.n] =[j] [jꜣw] [wr] [zp-2] [ḥ]z,tj r gꜣu̯ ḥt(y).t ḥꜥi̯.k(wj) m rḏi̯.t(w) pḥ =j p,t 〈§〉 tks.n tp =j nw,t ꜣẖ〈ꜥ〉.n =j ẖ,t.pl sbꜣ.pl 〈§〉 [jni̯.n] =[(j)] [nhm] [ḥḏ] =[j] [m] [sbꜣ] [ḫbb] =j m gnẖ,t.pl n.t p,t 〈§〉 nʾ,t =j m ḥb ḏꜣm.pl =j ḥr nhm sḏm.tw ḫbb =〈j〉 j[m] [...] 〈§〉 [jꜣ(w)].pl šbn(.w) m ẖrd[.pl] 〈§〉 [jꜣw.pl] ḥr ẖrd.pl m ḥꜥ,wt 〈§〉 nṯr.pl jm,j.pl-ḫt [Ꜣbw] [swꜣḥ] =[sn] [n] =[j] [ḥm] =[f] [m] [nswt] [msi̯] =s[n] n =j ḥm =f mꜣ(w) [zp-2] [wḥm] =f n =(j) ḥḥ.pl m ḥb.pl-sd 〈§〉 ḏi̯ =sn n =f nḥḥ m nswt [ḥdb] =[f] [ḥr] [s,t.pl-Ḥr,w] [mꜣꜥ] [zp-2] [mj] [m]rr =[j] 〈§〉 [jnk] [bꜣk] =f n(,j)-s,t-jb =f jrr mr[r.t] [nb] =[f] 〈§〉 ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr Zꜣ-[r]np,wt.pl ḏd 〈§〉 jy.n =j m nʾ,t =j [hꜣi̯.n] =[j] [m] [spꜣ,t] =[j] [jri̯.n] =[j] [ḥzz.t] [nṯr] =j mrr.t nṯr.pl =j [nb].w 〈§〉 jw jri̯.n =j jt n ẖrd mrw,t =j m [...] [nh]ꜣ,t bnr.t šdi̯.t st r-ꜣw 〈§〉 [jw] tꜣ pn ẖr ḥzz.w nswt m ḥz(w),t n.t [...] 〈§〉 [n] [jṯi̯] =j ḫ,t.pl z r =f jri̯.n =(j) [sꜣ]r n(,j) jnd 〈§〉 n gnf =j spr(.w) n =(j) jmꜣḫ(,w) Zꜣ-rnp,wt.pl 〈§〉 [...] n.t nḥḥ [...] 〈§〉 ḏi̯.n =j tʾ n ḥqr sšr.pl n ḥꜣ(w),t(j) 〈§〉 [...] [___] =⸮f? _ jr rʾ _w 〈§〉 n dꜣr =(j) nḏs ḥr jš,t.pl =f [...] jrf r [...] 〈§〉 [mrr.w] r(m)ṯ.pl [ḥzi̯] [n] wr.pl ḥr qd =[f] [ḥꜣ,tj-ꜥ] [jm,j-rʾ-ḥm(.pl)-nṯr] [Zꜣ-rn]p,wt.pl,jTranslations (1)
[... ... ... Royal seal-bearer] and sole friend (of the King),
[... ... ...] the king
[... ... ..., overseer of] all [dut]ies of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king,
[one to whom were reported the jnu-gifts of the Medja], consisting of the tribute of the rulers [of the foreign countries,
one who spends the night in the god's booth on the day of] the great festival,
one who received presents [from the riches that the king gives out in] the palace,
chief [of praise in the] divine [barge] in front of the god,
[one who is over every wonder of the Nubians] from the cataract area (lit. who are upon troublesome water). [A trusted one (lit. one who enters hearts) upon the landing place,
great overseer of ships] in the palace,
who equips the Two Treasuries,
chief of the cities in Ta-Seti,
the one who [sail]ed and the one who landed were under his inspection,
[governor and overseer of priests, Sarenput, who says:] I built [a tomb] through the royal favour of the king of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, after His Majesty [ex]alt[ed] me in the land, I being distinguished [more than the governors of the nomes.] I [restored the law]s of the ancient times, [(and) it was caused that I reach the sky] in a [mo]men[t.] I [employ]ed a group of artisans for the work [in my tomb, and His Majesty praised] me [for it] greatly and plentifully in the presence of the council of [the "Mistress of the] Land", it (the tomb) being equipped with the furnishing[s] of the royal palace, made excellent with respect to [every] need, [filled with ornaments, equipped with provision]s, (and) set up according to everything that was assigned to it. [I] was not let to suffer need with respect to what I [de]manded 〈in〉 the treasury; [the demand was chosen there and given to me.] His Majesty caused that] I [led a pleasant li]fe like every official of his residence. I was [one efficient at the side of] his [lor]d, one whose excellence ex[alted] his [speech]. I was one straightforward in the presence (of the king), [free of lies, humble when he] sent me (on a mission). [I was] the second of two and the third one of three in this land. [I gave adoration very greatly, praise] until the throat lacked (breath), as I rejoiced that one allowed me to reach the sky. My head reached heaven, I scratched the bodies of the stars. [I brought joy, shining like a star, and dancing] like the stars of the sky. My city was in festival, my recruits rejoiced, when one heard (me) dancing there [... ... ... ...] [The o]ld mixed with the children; [old] and young were in joy. May the gods who protect (lit. are behind) [Elephantine preserve His Majesty for me as king,
may] th[ey] bring His Majesty to life for me [all] anew, so that he may [repeat] for me millions of Sed festivals; may they give him eternity as king, so that he may sit on the thrones of Horus, truly, truly, as I w]ish! [I am] his trusted [servant], who does [what his lord wish]es. The governor, overseer of the priests, Sarenput, says: I came from my city (and) [I descended from my nome, after I had done what] my [god praises] and what [al]l [my] gods love. I was a father to the child, love of me was in [... ... ... ... ... ...] sweet refuge that raised them all. This land was under the supervision of one who was praised by the king through the favour of [... ... ... ... ...] I [did not ta]ke a man's property against him, I fulfilled the wish of the sad, I did not refuse the one who petitioned to me, the distinguished one, Sarenput. [... ... ...] of eternity [... ... ...]. I gave bread to the hungry and clothes to the naked, ... ??? ... I did not oppress the poor man because of his possessions [... ... ... ... ...] Whom people [love], [praised] by (lit. "of") the great ones because of his character, governor and overseer of priests, Sarenput.
Cross-references (2)
- TLA-Text MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U tier-1
- ORAEC-id oraec538 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.