ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela

Textfeld / Stele Ramses II.

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Historisch-rhetorische Königstexte (19. Dynastie)〉→Koptos→Stele Ramses II.→2. hethitische Heirat→Textfeld

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[⸮ꜥnḫ?] Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ,t-nb-ḥb.pl-sd-mj-jtj≡f-Ptḥ-Tꜣ-ṯnn nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw [sꜣ-Rꜥw] [Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn] [di] [ꜥnḫ] [Nb,tj] Mki̯-Km,t-wꜥf-ḫꜣs,t.pl-Rꜥw-msi̯-nṯr.pl-grg-Tꜣ.du Ḥr,w-nbw Wsr-rnp,t.pl-ꜥꜣ-[nḫt,w] [...] [nswt-bj,tj] Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ 〈§〉 wḏ ḥm =f rdi̯.t jri̯.y =[tw] [...] [bj]ꜣ,t.pl ꜥꜣ.y j:di.w Ptḥ-Tꜣ-ṯnn jtj-nṯr.pl Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du Jtm,w nb-Tꜣ.du-Jwn,[w] [Rꜥw]-⸢Ḥ⸣r,w-ꜣḫ,tj [J]⸢mn⸣-[Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du Jn-ḥr,t-Šw sꜣ Gb jtj-nṯr.pl Ḥr,w-sꜣ-ꜣs,t n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn mj Rꜥw [pꜣ]y =sn šrj nfr ḥr pꜣ di.t j:jri̯ nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ n Km,t nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.yw n ḫꜣs,t nb ḥr fꜣi̯ jn,w =sn [n] [nswt]-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ pꜣy =sn šrj nfr m nbw qn,w m ḥḏ qn,w m ꜥꜣ,t nb šps,j 〈§〉 jw pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt ḥr di jni̯.tw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Ḫt ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Kškš ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n J~r~ṯw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Qdj jw bw{t} rḫ =〈t〉w m sẖꜣ.w n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn m-mjt,t jdr.pl qn,w n ḥtr.pl jdr.pl qn,w n kꜣ.pl jdr.pl qn,w n ꜥnḫ.pl jdr.pl qn,w n ꜥw,t r-ḥꜣ,t tꜣy =f k,t šrj,t rdi̯.n =f jni̯ n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ r Km,t m pꜣ n,tj sp sn,nw jw bn m mšꜥ j:jrr jni̯.ṱ =w jw bn [...] j:jrr jni̯.ṱ =w 〈§〉 qn.y nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ n Km,t nṯr.pl n ḫꜣs,t nb jw =w ḥr rdi̯.t nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.pl n ḫꜣs,t nb r fꜣi̯ [...] [⸮_?] =w ḏs =w sp-2 n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ 〈§〉 [...] r fꜣi̯ nꜣy =sn nbw r fꜣi̯ nꜣy =sn ḥḏ r fꜣi̯ nꜣy =sn ḥn.pl n wꜣḏ [...] ⸢sꜣ⸣-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ r jni̯.t nꜣy =sn jdr.pl n ḥtr.pl r jni̯.t nꜣy =sn jdr.pl [...] [nꜣ]y =sn jdr.pl n ꜥnḫ.pl r jni̯.t nꜣy =sn jdr.pl n ꜥw,t 〈§〉 m nꜣ ms,w.pl wr.pl-ꜥꜣi̯.ypl n pꜣ tꜣ n Ḫt [...] ẖr =sn ḏs =w sp-2 r-šꜣꜥ-n tš.pl n nꜣ tꜣ.pl n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ 〈§〉 jwi̯ =w ḏs =w sp-2 jw bn m sr j:šmi̯ r jni̯.ṱ =w jw bn m mšꜥ j:šmi̯ r jni̯.ṱ =w jw bn n,ṯt-ḥtr.pl j:šmi̯ r jni̯.ṱ =w jw bn ṯꜣ,y-sry,t.pl j:šmi̯ r jni̯.ṱ =w 〈§〉 jn Ptḥ-Tꜣ-ṯnn jtj-nṯr.pl di tꜣ.pl nb.wpl ḫꜣs,t.pl nb.pl ẖr rd.du n nṯr-nfr pn ḏ,t sp-2

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
[⸮Es lebe?] der Horus Kanacht-merimaat-nebhebusedmiitiefptahtatenen, der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, [der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem] Leben [gegeben ist], die Beiden Herrinnen Mekikemet-wafchasut-Ramesnetjeru-geregtaui, der Goldhorus Userrenput-aa[nachtu] ..., [der König von OÄ und UÄ] Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist. Seine Majestät (= Ramses II.) befahl, dass [man] ... machen lässt ... die großen Wunder, die Ptah-Tatenen, der Vater der Götter, und Ptah-südlich-seiner-Mauer, Herr von Anchtaui (= Name des Friedhofs von Giza) und Atum, Herr der Beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und [Re]-⸢Har⸣achte und Amun-Re, Herr der Throne Beider Länder (= Karnak) und Onuris-Schu, Sohn des Geb, Vater der Götter, und Harsiese dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun wie Re, ihrem vollkommenen Sohn gegeben haben, weil die Götter des Landes von Ägypten veranlassten, dass die Großfürsten aller Fremdländer ihre Tribute [zu] dem König [von OÄ] und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ihrem vollkommenen Sohn, bringen bestehend aus viel Gold, viel Silber und allen herrlichen Edelsteinen. und (weil) der Großfürst von Chatti veranlasste, dass die sehr zahlreiche Beute von Chatti, die sehr zahlreiche Beute von Keschkesch, die sehr zahlreiche Beute von Arzawa (und) die sehr zahlreiche Beute von Qadi (= Kililkien), die man schriftlich nicht kannte, zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, gebracht wurde und ebenso die zahlreichen Pferdeherden, Rinderherden, Schaf- und Ziegenherden sowie Kleinviehherden unter der Aufsicht seiner anderen Tochter, die er zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, beim zweiten Mal nach Ägypten schickte, wobei es nicht das Heer war, das sie (= Beute) brachte, wobei es nicht die ... waren, die sie (= Beute) brachten. Die Macht der Götter des Landes von Ägypten und der Götter jeden Fremdlandes, sie (= Götter) veranlassten, dass die Großfürsten jeden Fremdlandes selbst ... wirklich tragen werden ... ihre ... zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben wird. ... tragen werden ihr Gold, tragen werden ihr Silber, tragen werden ihre henu-Gefäße aus Malachit ... ⸢Sohn⸣ des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, und bringen werden ihre Pferdeherden, bringen werden ihre Herden ..., ... [ih]re Ziegenherden und bringen werden ihre Kleinviehherden. Die Kinder der Großfürsten des Landes von Chatti waren es selbst, die wirklich ihre Anteile bis zu den Grenzen der Länder des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ... Sie kamen wirklich selbst, wobei es kein Würdenträger war, der kam, um sie (= Beute) zu bringen, wobei es kein Heer (= einfaches Fußvolk) war, das kam, um sie (= Beute) zu bringen, wobei es keine Wagenkämpfer waren, die kamen, um sie (= Beute) zu bringen, wobei es keine Standartenträger waren, die kamen, um sie (= Beute) zu bringen. Ptah-Tatenen, der Vater der Götter, war es, der alle Länder und alle Fremdländer unter die Füße dieses Vollkommenen Gottes (= Ramses II.) gab für alle Ewigkeit.

Cross-references (2)

  • TLA-Text EEJUVTRXTVDEBEJJBHHTRSFVV4 tier-1
  • ORAEC-id oraec540 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.