ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

Tb 039 / L.Kairo J.E. 96810 (L.Ahmose-Henut-Tjemehu)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→L.Kairo J.E. 96810 (L.Ahmose-Henut-Tjemehu)→Tb 039

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rʾ n ḫsf rrk m ẖr-nṯr jn [...] 〈§〉 ḥꜣ =k zbn jnti̯{n} m ꜥꜣp(p) ⸮zb{t}j? 〈§〉 mḥi̯ =k r š.pl Nw,w r bw wḏ jti̯ =k jri̯.t šꜥ,t =k jm 〈§〉 ḥri̯.w r msḫn,t twy n.t Rꜥ,w jm,j.t zꜣ(w) =k 〈§〉 jnk 〈Rꜥ,w〉 jm,j zꜣ(w) =f 〈§〉 ḥꜣ =k z{n}b,y 〈§〉 mds sšp =f 〈§〉 ḫr.n Rꜥ,w md[,t] =k 〈§〉 pnꜥ.w ḥr =k jn nṯr.pl 〈§〉 šdi̯ ḥꜣ,tj =k jn Mꜣfd,t 〈§〉 w[d]i̯{.t} qꜣs.w =k jn Ḥdd,t 〈§〉 wdi̯{.t} nkn =f!! jn Mꜣꜥ,t 〈§〉 sḫr =s ṯw jm,j.w wꜣ,t 〈§〉 ḫr zbn ꜥꜣpp ḫftj n Rꜥ,w 〈§〉 rwj ꜥḏ m jꜣb,t p,t ḥr ḫrw qrj nhmhm [...] sbꜣ.w ꜣḫ,t tp-ꜥ Rꜥ,w pri̯{.t} =f g(ꜣ)ḥ.w m nzp,w 〈§〉 jrr! (=j) jb =k zp-2 〈§〉 jrr! =j nfr zp-2 〈§〉 jrr! (=j) m-ḥtp Rꜥ,w 〈§〉 jrr! (=j) hꜣi̯.y{.pl} nwḥ.w =k Rꜥ,w 〈§〉 jw ꜥꜣpp ḫr(.w) n s(n)ḥ,tt =k 〈§〉 qꜣs.w n nṯr.pl rsi̯ mḥ,t jmn,t (j)ꜣb,t q(ꜣ)s =sn jm =f 〈§〉 Rꜥ,w m-ḥtp 〈§〉 [ꜥꜣpp] ḫr(.w) 〈§〉 hꜣi̯.y ꜥꜣpp ḫftj n Rꜥ,w 〈§〉 wrḏ dp.tn =k r dp,t twy ḥr,j(.t)-jb Ḥdt,t 〈§〉 wr jri̯.tn =s r =k mr.tj n =s jrr! ẖr,t =s ḏ,t 〈§〉 n bn(n) =k 〈§〉 n{t} dꜣ =k ꜥꜣpp ḫftj n Rꜥ,w 〈§〉 ḫsf ḥr =k msḏḏ!.w Rꜥ,w 〈§〉 mꜣn! =k ḥꜣ =k ds [...] ḥr zni̯.w tp 〈§〉 wn wꜣ,t 〈§〉 dndn tp =k jm,j-tꜣ≡f 〈§〉 sḏ qs.pl =k 〈§〉 bḥ(n) ꜥ,t =k 〈§〉 sjp{.t} =f Kkt!! ꜥꜣpp ḫftj n Rꜥ,w 〈§〉 sḫm,tj jz,t =k jpp!.t =k ḥn(.w) zp-2 〈§〉 ḥtp =k jm 〈§〉 ḥn.w =k jm 〈§〉 sjn{ḫ} zp-2 r pr =s 〈§〉 jr,t =k r pr =s 〈§〉 sḫpi̯ [...] 〈§〉 n pri̯{.t} sḏb nb ḏw m rʾ =k r =j 〈§〉 jnk Stš šdi̯ ẖnn,w qrj m-ẖnw ꜣḫ,t n.t p,t mj nbḏ{t} jb pw 〈§〉 j jn Jtm,w 〈§〉 ṯzi̯ ḥr =ṯn mšꜥ Rꜥ,w 〈§〉 ḫsf n (=j) ḏꜥ m ḏꜣḏꜣ,t 〈§〉 j Gbb 〈§〉 smn =j ⸮ṯn? jm,j.w [...] =sn m ḥr,j.w-jb wjꜣ Ḫprj 〈§〉 šzp wꜣ,t =ṯn 〈§〉 msq,t.pl =ṯn ḏḏ!.yw n =ṯn ḥr-ꜥ.wj =ṯn 〈§〉 Ḥw,t-Ḥr,w 〈§〉 šzp ns,wt.pl =ṯn 〈§〉 Nw,t 〈§〉 mj.pl 〈§〉 ḫsf =n ḏꜥ pwy 〈§〉 jy jm,j-kꜣ{r}j≡f 〈§〉 ḏꜣi̯ =f sw m wꜥ,wyw nb-r-ḏr jw,tj ḫsf =f 〈§〉 {r}〈j〉 nṯr.pl jpn jm,j.w pꜣw,t =sn pẖr š.pl mfk(ꜣ),t 〈§〉 mj ꜥꜣ 〈§〉 dwꜣ =n nḥm =n ꜥꜣ jm,j-kꜣ{r}j≡f pri̯.n psḏ,t jm =f jri̯.y n =f ꜣḫ,t ḏḏ! n =f jꜣ,w 〈§〉 smj sw ḥnꜥ =j (j).n Nw,t r nḏm 〈§〉 j.n jm,j-nṯr.pl 〈§〉 pri̯ =f 〈§〉 gmi̯ =f wꜣ,t 〈§〉 jri̯ =f ḥꜣq,t m nṯr.pl 〈§〉 snhp =f ḫnt Nw,t 〈§〉 ꜥḥꜥ Gbb 〈§〉 j n,tj 〈§〉 jw psḏ,t m {t}ꜣs 〈§〉 Ḥw,t-Ḥr,w 〈m〉 ⸮zꜣw? 〈§〉 mꜣꜥ-ḫrw Rꜥ,w r ꜥꜣpp

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Spruch, um die Rerek-Schlange abzuwehren im Totenreich durch NN: Zurück, gleite (fort), weiche als der Apophis, der Gegner! Mögest du zu den Wassern des Nun schwimmen, zum Ort, wo dein Vater befiehlt, ein Gemetzel an dir anzurichten! Halte dich fern von jenem Aufenthaltsort des Re, wo dir (droht), zerbrochen zu werden ("in dem dein Zerbrechen ist")! Ich bin 〈Re〉*, der in seinem "Zerbrechen"(?)** ist. Zurück, Gegner! Sein (Re) Licht ist schneidend. Re hat deinen Anschlag ("Sache" o.ä.) niedergeworfen. Dir ist der Hals ist von den Göttern umgedreht ("dein Gesicht ist gewendet...") worden. Dein Herz ist von Mafdet herausgerissen. Deine Bande sind von Hededet geschnürt ("gelegt"). Seine (sic) Wunde ist von Maat zugefügt. Sie fällt dich und (alle anderen o.ä.), die auf dem Weg sind*. Falle, gleite (fort), Apophis, Feind des Re! Der auf das Geräusch des grollenden Gewitters hin den Rand im Osten des Himmels verläßt, [öffne] die Horizont-Tore vor Re, daß er durch (seine) Wunden ermattet herauskommen kann! (Ich) tue deinen Wunsch - zweimal. Ich tue Gutes - zweimal. (Ich) handele friedlich, Re. (Ich) bewirke, daß deine Stricke fallen, Re. Apophis ist wegen deiner Fesselung gefällt. Die Fesseln der Götter von Süden, Norden, Westen und Osten, ihre Fessel(n) sind an ihm. Re ist in Frieden. [Apophi]s ist gefällt. Falle, Apophis, Feind des Re! Was du geschmeckt hast ist lähmender ("müder") als jener Geschmack im Innern der Hededet. Groß ist, was sie (Hededet) dir (Apophis) angetan hat, indem du leidest ihretwegen, da ihr "Inhalt"* immer wirksam bleibt ("macht"). Du kannst dich nicht aufrichten. Du bist nicht entsprungen, Apophis, Feind des Re. Wende dein Gesicht ab, (du,) den Re haßt! Mögest du nach hinten schauen, (du) mit zerschnittenem [...] Gesicht und abgeschnittenem Kopf! Der Weg ist geöffnet. Dein Kopf ist abgetrennt, (du) "Der in seiner Erde ist". Deine Knochen sind zerbrochen. Dein Glied* ist abgeschlagen. Er ist gerichtet, der "Finstere"(?)*, Apophis, der Feind des Re. Mächtig ist deine Mannschaft, die du aufstellst ("berechnest"), indem sie (Pl.: ihre Mitglieder) geschützt ist. Darüber bist du zufrieden. Dadurch bist du geschützt. Bringe schnell* - zweimal - zu ihrem Haus (?). Dein Auge ist auf sein Haus gerichtet(?). Bringe herbei [...]! Kein böses Unheil entprang deinem Mund gegen mich. Ich bin Seth, der Aufruhr und Unwetter aus dem des Horizontes des Himmels entfernt entsprechend diesem Bösartigen. Sprechen von Atum: Erhebt euer Gesicht, Soldaten Res! Wehrt mir den Stürmischen aus dem Gerichtshof ab! Es spricht Geb: Ich lasse euch fest sein, ihr in/mit euren [Thronen], als Insassen der Barke Chepris. Nehmt euren Marsch in Angriff ("ergreift eure Route")! Die Schilde(?)*, die euch gegeben sind, seien vor euch! Hathor: Nehmt eure Lanzen! Nut: Kommt! Wir wollen jenen Stürmischen abwehren! (So) kann Der in seinem Schrein kommen. Er möge sich in Einsamkeit übersetzen, der Allherr, dessen Abwehr es nicht gibt. Oh ihr Götter, die in ihrer Urzeit sind, umkreist den Türkis-See! Kommt hierher! Laßt uns den Großen, Der in seinem Schrein ist, anbeten und retten, aus dem die Neunheit hervorgegangen ist, für den Nützliches getan wird, dem Lobpreis gespendet wird! "Kündigt ihn mit mir an!" sagt Nut bezüglich des "Angenehmen". es sprechen 〈die〉 in den Göttern Befindlichen(?)*: Er möge herausgehen! Er möge den Weg finden! Er möge Beute machen unter den Göttern! Er möge sich vorne an Nut in Bewegung setzen! Geb steh auf (und sagt:) "Oh (du), der ist! Die Neunheit ist in Eile. Hathor ist in Gebrochenheit(?)*. Re triumphiert über den Apophis.

Connections

Found at Deir el-Bahari

Cross-references (3)

  • TLA-Text 56RAPSFKDNHGPM2UV3JUTPRUDU tier-1
  • TM-Text 133680 tier-1
  • ORAEC-id oraec554 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.