ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela
〈Stele des Chusobek (BM EA 1213)〉 / Stele des Chusobek (BM EA 1213)
Description
〈Literarische Texte〉→〈6. Historisch-biographische Literatur des Mittleren Reiches und der 2. Zwischenzeit〉→〈Biographien der 11. und 12. Dynastie〉→〈Biographien aus Abydos〉→Stele des Chusobek (BM EA 1213)→〈Stele des Chusobek (BM EA 1213)〉
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ḥtp-ḏi̯-nsw Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,t nb-ꜣbḏw Wp-wꜣ,t.pl Ḥr-nḏ-(j)t≡f Ḥq,t H̱nm,w ḥr,j-jb ꜣbḏw Jnpw tp(,j)-ḏw≡f Ḥw,t-Ḥr nb,t pr-qꜣi̯ nṯr.pl nṯr,t.pl jm,(j).w ꜣbḏw 〈§〉 ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) 〈§〉 n kꜣ n rpꜥ ḥꜣ,t(j)-ꜥ smr-{s}ꜥꜣ n(,j)-mrw,t 〈§〉 wdi̯ snḏ =f m-ḥr-jb ꜥšꜣ,t sbꜣ.w n(,j) ḫrp,t =f 〈§〉 jni̯.n nsw rḫ mnḫ sḫr =f sjqr.n =f ḫnt jdb,du sbꜣ.n nsw r nmt,t.pl rḫ sṯni̯.n =f m-m smr.w.pl nḥp.n nb-Tꜣ,du kꜣ =f sḫpr.n Ḥr nb ꜥḥ 〈§〉 ꜣtw-n-nʾ,t {Ḏi̯}〈Ḫ〉w-Sbk rn =f nfr Ḏꜣꜣ jri̯.n J:tʾ nb-jmꜣḫ ḏd =f 〈§〉 j ꜥnḫ.w.pl tp(,j)w tꜣ m ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b nb wꜥb nb zẖꜣ,w nb 〈§〉 m mrr =ṯn Wp-wꜣ,t.pl nṯr =ṯn bnr mrw,t mrr =ṯn šms Wsjr ḏi̯.tw n =ṯn ḥtp-nṯr m (j)ḫ,t.pl Ḫnt(,j)-jmn,t ḏd =ṯn ḫꜣ tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd n kꜣ n ꜣtw-n-nʾ,t Ḫw-Sbk jri̯.n J:tʾ mꜣꜥ-ḫrw rn =f nfr Ḏꜣꜣ jri̯.n J:tʾ 〈§〉 Gbw jri̯.n Tʾ-tj 〈§〉 J:tʾ jri̯.t.n Jbw 〈§〉 Snb,t(j)≡s(j) jri̯.t.n J:tʾ 〈§〉 Jbꜣj jri̯.n Jbw 〈§〉 J:tʾ jri̯.t.n J:tʾ 〈§〉 nb,t-pr Sn,t jri̯.t.n Zꜣ,t-Ḥw,t-Ḥr 〈§〉 Snb,t(j)≡s(j) jri̯.t.n J:tʾ 〈§〉 Jy.y-snb jri̯.t.n I:tʾ 〈§〉 Ḏꜣꜣ jri̯.n J:tʾTranslations (1)
An offering which the king gives (and) Osiris-Khontamenti, lord of Abydos, Wepwawet, Horus-the-avenger-of-his-father, Heqet, Khnum, who is/are within Abydos, Anubis, who is upon his mountain, Hathor, Mistress of the high house, the gods and goddesses who are in Abydos: May they give an invocation offering (of) bread and beer, bulls and fowl, alabaster and linen, incense and merehet-oil, and all good and pure things to the ka of the hereditary noble and local prince, the great courtier, the beloved one, who has placed fear of him(self) amongst the multitudes, teacher of his tenants, whom the king brought, for knowing that his counsel was efficient,
whom he promoted before the Two Banks,
whom the king taught about (his) actions, for knowing that he distinguished himself among the officials,
whose ka the lord of the two lands shaped,
whom Horus, lord of the palace, brought into existence, the administrator of the city Khusobek, whose good name is Djaa, whom Ita conceived, possessor of reverence; he says: O you living ones, who are on earth, (consisting of) all lector-priests, all wab-priests, all scribes: as you love Wepwawet, your god sweet of love,
as you wish to follow Osiris, so that you would be given god's offerings from the goods of Khentamenti,
may you say: "A thousand of bread, beer, bulls and fowl for the ka of the administrator of the city Khusobek, whom Ita, justified, conceived, whose beautiful name is Djaa, whom Ita conceived." Gebu, den Tati geboren hat. Ita, die Ibu geboren hat. Senebtisi, die Ita geboren hat. Ibaj (oder: Jaj), den Jbu geboren hat. Ita, die Ita geboren hat. Die Herrin des Hauses Zenet, die Sathathor geboren hat. Senebtisi, die Ita geboren hat. Ji-seneb, die Ita geboren hat. Djaa, den Ita geboren hat.
Connections
Found at
Abydos
Cross-references (2)
- TLA-Text CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4 tier-1
- ORAEC-id oraec559 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.