ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon
Brief des Ramose an Hatia zur Vorbereitung des Opetfestes / oGardiner 362
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe diverser Herkunft〉→oGardiner 362→Brief des Ramose an Hatia zur Vorbereitung des Opetfestes
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[...] ⸢zẖꜣ(,w)⸣ ⸢Rꜥw-ms,w⸣ ḥr ⸢swḏꜣ⸣ jb [nb] =f ⸢zẖꜣ(,w)-nswt⸣ ⸢(j)m(,j)-rʾ-jḥ,w⸣ Ḥꜣ,tj[ꜣ] [...] pꜣy =[_] [...] ⸢pꜣ⸣y =j nb 〈§〉 r-n,tj ḥꜣb Jp,t ẖni̯ n [...] pꜣ-hrw 〈§〉 ḫr b〈w〉 jy n =n pꜣ qꜣ.t n(,j) pr Jmn m ⸮ḥr? [...] n ḥꜣb Jp,t m-mj,tt nꜣ-n jḥ n šms.w n nꜣ-n wdn.pl nꜣ-n nṯr.pl nb.w m-mj,tt pꜣ nkt [...] 〈§〉 [...] pꜣy =j nb nꜣy [=f] sḫr.pl nfr.pl mtw =tw jri̯ wḫꜣḫ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m-ḏd jmi̯ s[_] [...] pꜣ trj [...] nb n(,j) qꜣ.t n(,j) pr jmn m ḏd =tw n =k [...] 50 n(,j) wsḫ,t r p[ꜣ] [...] nkt n ḥꜣb Jp,t m-mj,tt nꜣy =f jḥ.pl pꜣ-wnn ḫpr.n pꜣ sw n sf 〈§〉 jw [...] ptr ꜣtp nꜣy =f zꜣ.pl n,tj ꜥrq 10 pꜣ-hrw 〈§〉 st wḏ 〈§〉 ḫr [...] ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-jmn.t-nswt zꜣ-nswt-tp,j-n-Kꜣš (j)m(,j)-rʾ-ḫꜣs,wt-rs,wt Pꜣ-[sr] [...] pꜣ ḫtm n(,j) Snm,t 〈§〉 r-n,tj [...] pn m-ḏd wn[n] [...] tꜣy =j šꜥ,t r =k jw =k ḥr thm [...] nꜣ-n wḫr[,t] [ḥnꜥ] pꜣ [...] ⸮[mḏꜣ],t? 20 n(,j) wsḫ,t ḥr wḫr,t 〈§〉 ptr [ꜣ]ṯp (=⸮j?) [n] =k [...] n =k 〈§〉 jmi̯ jwi̯ pꜣy =k zẖꜣ(,w) r jri̯.t n ⸮Ḥꜣ,t? [...] šꜥ,t n ḥꜣ,tj-ꜥ Nb-sn,y n(,j) Ꜣbw m-ḏd [...] nꜣ-n pr,yt m-mj,tt pꜣ n,tj nb tw=k gꜣu̯.tj {jm}j:m =f m [...] 〈§〉 m =k tꜣ šnw,t r-ḫt =k 〈§〉 jr pꜣ n,tj ḥꜣ,t =f mḥ m nkt bn [...] 〈§〉 [...] hꜣb n =k jw gꜣb.k r-jqr 〈§〉 jr ḫrw,y [=j] [...] wḫr,t wn dy m-dj =j ḥr [...]Translations (1)
... Der Schreiber Ramose grüßt seinen Herrn den Schreiber des Königs und Vorsteher der Rinder (namens) Hatia: .... meinen Herrn ... Das Opetfest, es wird angekommen sein [in ? Tagen?] von heute ab. Aber das Schiff des Amuntempels ist noch nicht gekommen aus ... ... wegen des Opetfestes, ebenso (nicht) die Rinder, die mitgeführt werden für die Opfergaben aller Götter und ebenso die Angelegenheit ... ... mein Herr seinen guten Rat, damit durchgeführt werde, was der Pharao begehrt mit folgenden Worten: Mache jedes kleine Boot der Schiffe des Amuntempels (voll?), (und zwar) wenn man zu dir sagt: [Belade?] 50 Transportschiffe zu dem ... (wegen der?) Angelegenheiten für das Opetfest, und ebenso seine Rinder, denn der (entsprechende) Zeitpunkt war schon gestern vorüber. ... und siehe, es beladen seine Truppen, welche 10'er (Mannschaften) vollmachen, schon heute. Sie sind bereits abgereist. Aber ... der Wedelträger zur rechten Seite des Königs und der erste Königssohn von Kush, der Vorsteher der südlichen Fremdländer Paser ... die Festung von Senmet (Bigga) ... jenes... mit den Worten: Wenn mein Brief dich [erreicht?] sollst du die [Mannschaft] der Werft zusammentreiben und den ... [vorzubereiten?] 20 der Transportschiffe auf der Werft. Siehe (ich?) belade für dich ... für / zu dir. Schicke deinen Schreiber, um zu setzen an [die Spitze?] ... das Schreiben an den Bürgermeister Neb-seni, den von Elephantine mit den Worten: ... die Lieferungen und ebenso, das alles, was dir davon fehlt in/aus(?) ... Denn siehe, die Scheune ist unter deiner Kontrolle. Was den betrifft, dessen Bug gefüllt ist mit Sachen, nicht (soll) ... ... [Ich?] schickte zu dir, denn ich bin in starkem Maße geschädigt. Es war [mein?] Widersacher ... [schädigen? die Truppe/Schiffe? der] Werft, die hier ist mit mir beim ...
Cross-references (2)
- TLA-Text AZ6DPRQA5VFV3HPAVBOFQ5UOBE tier-1
- ORAEC-id oraec572 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.