ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture

biographische Inschrift / südlicher Bereich

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Meir→Felsgräber der Gruppe D→Felsgrab des Pepi-anchu d.M.→Raum 1 (Vorhof)→Westwand→südlicher Bereich→biographische Inschrift

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

jri̯.n =(j) ꜥḥꜥ,w =(j) nb jri̯.n =(j) ḥr sr,t m jꜣw,t ḏbꜥ,wt r pḥ,y =(j) 〈§〉 n-zp sḏr =(j) ḏbꜥ,wt ḥri̯.t r =(j) ḏr r[ḏi̯].t =(j) m sr 〈§〉 n-zp zꜣw.t =(j) 〈§〉 n-zp ḫnr.t(j) 〈§〉 (j)r (j)ḫ[,t] nb(.t) ḏd.t r =(j) m-bꜣḥ sr.pl 〈§〉 pri̯.n =(j) ḥr =s m ḥtp,w 〈§〉 sk ḫr.⸢t⸣ ḏd,w.pl ḏr bꜣq =(j) jm m-bꜣḥ sr.w ḏr ḏd =sn js r =(j) m sḏwi̯ 〈§〉 j rmṯ nb šmi̯.w m-ḫd jwi̯.w m-ḫn⸢t(,yt)⸣ ꜥnḫ n =ṯn nswt ꜥnḫ n =ṯn nṯr n,tj =ṯn ḫr =f 〈§〉 ḏḏ! =ṯn n =(j) tʾ ḥ(n)q,t m n,tj.t m ꜥ =ṯn 〈§〉 fꜣꜣ! =⸢ṯ⸣[n] m ꜥ.wj =ṯn wdn =ṯn m rʾ =ṯn 〈§〉 j⸢r⸣ jri̯.t =sn jm ḫft ⸢ḏ⸣[d.t] [n] =(j) [...] 〈§〉 jw jri̯ =(j) [ḫ]ft mrr!.t =sn 〈§〉 jnk ⸢ꜣḫ⸣ ⸢ꜥpr⸣ r ⸢ꜣḫ⸣ [nb] [...] 〈§〉 [...] pꜣu̯.w ḫpr 〈§〉 jnk jmꜣḫ(,w) ḫr ⸢nswt⸣ ⸢ḫr⸣ ⸢nṯr⸣ =[f] 〈§〉 mnḫ.n =(j) gr (j)ḫ,t nb(.t) m ꜥ =(j) n wꜥb =(j) n,j Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Qjs n stp zꜣ r nṯr(,t) r ḥzi̯.t sj 〈§〉 j rmṯ nb šmi̯.w m-ḫd jwi̯.w m-ḫnt(,yt) ꜥnḫ n =ṯn nswt ꜥnḫ n =ṯn nṯr n,tj =ṯn ḫr =f 〈§〉 ḏd =ṯn sꜣḫ Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Qjs [...] [jm,j-]⸢rʾ-ḥm,w-nṯr⸣ Ppy-ꜥnḫ,w ḥr,j-jb 〈§〉 jr rmṯ ⸢nb⸣ ḏd.t(j) =sn jw [...] r jri̯.t mrr!.t =sn r [...] =sn [...] nṯr 〈§〉 ḏd =(j) m ḫr,w mꜣꜥ 〈§〉 n ḏd =(j) sj m ꜥꜣi̯ rʾ

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
All meine von mir verbrachte Lebenszeit wirkte ich im Beamtenkollegium im Amt eines Sieglers bis zu meinem Ende. Niemals schlief ich, indem das Siegel von mir fern war, seit ich als Beamter eingesetzt wurde. Niemals wurde ich zerbrochen. Niemals wurde ich eingesperrt. Betreffs jeder gegen mich vor den Beamten gesagten Sache: Ich ging aus ihr zufrieden hervor. Siehe - die Verleumder wurden niedergeworfen weil ich wohlbehalten davon blieb vor den Beamten, weil sie doch gegen mich mit Verleumden gesprochen haben. O jeder Mensch, nordwärts gehend, südwärts kommend, für euch lebt der König, für euch lebt der Gott, vor welchem ihr seid: Möget ihr mir Brot und Bier von dem, was in eurer Hand ist, geben. Tragt (das Opfer) in euren Armen, opfert (das Opfer) mittel eurem Mund. Bezüglich ihrem dortigen Handeln gemäß dem von mir gesagten [...] Ich werde handeln gemäß ihrem gewünschten. Ich bin ein ausgestatteter Verklärter (seliger Toter) mehr als irgendein Verklärter (seliger Toter)... ... die bisher gewesen sind. Ich bin ein Versorgter beim König und bei seinem Gott. Auch hatte ich jede Sache in meiner Hand trefflich gemacht, weil ich Priester der Hathor, Herrin von Qus, war für das Schützen der Göttin, um sie zu loben. O jeder Mensch, nordwärts gehend, südwärts kommend, für euch lebt der König, für euch lebt der Gott, vor welchem ihr seid: Möget ihr sagen: Möge Hathor, die Herrin von Qus, den ... und Vorsteher der Priester Pepy-anchu, der Mittlere, verklären. Bezüglich jedes Menschen, sie werden sagen: Möge ... um das zu machen, was sie wünschen für ihr(en) ... Gott. Ich sprach mit wahrer Stimme Nicht habe ich es gesagt indem der Mund groß war.

Connections

Found at Meir

Cross-references (2)

  • TLA-Text 72644XPQXNGMHFHOIEWZVFPK3E tier-1
  • ORAEC-id oraec596 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.