ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · ostracon

Satirischer Brief pAnastasi I, 6.1-7.2 / 〈12. 〉oDeM 1177

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈4. Satiren, Miscellanies, Brieflehren〉→〈Satirischer Brief pAnastasi I〉→〈Thebanische Handschriftentradition〉→〈12. 〉oDeM 1177→Satirischer Brief pAnastasi I, 6.1-7.2

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

[ḏi̯.w] =[k] [smd,t] [2] [m] [ḥr] n z nb r snḏm ⸢r⸣ =j [...] n =j [tꜣ] [šꜥ,t] n.t 14 〈§〉 wnn wꜥ ḥr ḥsi̯ [jw] [2] [ḥr] [sḥ]wrj jw pꜣ ky ꜥḥꜥ [ḥr] [mt]r.w =w r pꜣ tp-rd 〈§〉 p[ꜣ-n,tj]-5 ḥr ḏd 〈n〉 =w m-jri̯ sḫi̯.t 〈§〉 j:wꜣḥ jb =tn r =s m jri̯.t mnḫ,t 〈§〉 sḥn =k ky zẖꜣ,w r ḫꜣi̯ pꜣ mr 〈§〉 jfd =f sw m mḥ.pl r ḏi̯.t šdi̯〈.tw〉 =f 〈§〉 pꜣ-n,t[j]-7 ꜥḥꜥ r-gs tꜣ [...] r šzp pꜣ dj 〈n〉 nꜣ r(m)ṯ-mšꜥ 〈§〉 nꜣy =k [...] 〈wp,wt〉 〈tḫtḫ.ṱ〉 〈§〉 bw jri̯ =tw wḏꜥ =w 〈§〉 jri̯.y sw H̱r,j≡f m sẖ 〈§〉 bw jri̯ =f sḏm 〈§〉 ꜥrq =f n Ptḥ r-ḏd 〈§〉 bw ḏi̯ =j [...] bn ḏi̯ =j n =w ḏi̯ =tw ḫt ḥr tꜣ šnw,t 〈§〉 sw pri̯.y ḥḏn 〈§〉 tw =k gꜣb.w.tj [...] tw gꜣbw.tj =k mj jḫ n(,j) tꜣ ḥqꜣ(,t) 〈§〉 pꜣ ḫbꜣ 5 hnw r tnw jp,t 〈§〉 tw =k sšsꜣ.w.tj m zẖꜣ,w 〈§〉 nn ḫm =k 〈§〉 tꜣy =k šꜥ[,t]{.pl} sẖrj-ꜥ.ṱ r ḏi̯.t sḏm[.tw] =st 〈§〉 gꜣb.w.tw =k [...] gꜣb.w.tj m pꜣy =k ḏꜣ~mꜣꜥ qb.w m mḫn 〈§〉 ḏi̯.w =k šb,t ((n)) 〈nꜣ〉 zẖꜣ,w.pl m ꜣq bjn 〈§〉 bsy =[k] [rḫ].ṱ ẖr,j-ḥꜣ,t r-ḏd [bn] [nfr] [tm] =k ḏi̯.t pt[r.tw] =s[t] [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Du hast jeden Mann mit zwei Abschnitten beauftragt (wörtl.: ins Gesicht gelegt), um den Brief von 14 für mich angenehmer/einfacher zu machen. Während einer lobpreist, formulieren zwei (weitere) Verwünschungen und der nächste (d.h. der vierte) steht da und informiert sie über die Reihenfolge. Der Fünfte (wörtl.: der, der Nr. 5 ist) sagt 〈zu〉 ihnen: "Schlagt nicht zu!" (Sondern) Seit diesbezüglich geduldig (wörtl.: legt euer Herz hin), wie einer, der vorzügliche Arbeit leistet (oder: mit der Leistung vorzüglicher Arbeit)! Du hast einen weiteren Schreiber (damit) beauftragt, den Teich/Kanal zu vermessen. Er hat ihn in Ellen vervierfacht (?; oder: ins Quadrat gesetzt?), um ihn ausheben zu lassen. Der Siebente steht neben der [Scheune (?)], um den Proviant/den Sold für die Armeeleute entgegenzunehmen. Deine {Boten sind abgewiesen (Var.: zurückgewichen)} 〈Eintragungen sind verworren〉; man kann sie nicht unterscheiden. Cheruef wird sich wie ein Tauber verhalten. Er kann nicht zuhören. Er hat bei Ptah geschworen: "Ich kann ihnen nicht erlauben, daß man das Siegel auf die Scheune setzt." Er ist verärgert hinausgegangen. Um wie(viele Teile) der Heqat-Scheffel bist du benachteiligt/betrogen? - (Vorausgesetzt) der Verlust beträgt 5 Hin-Maß für jedes Oipe-Maß. Du bist als Schreiber erfahren. Es gibt nichts, was du nicht kennst. (Aber) dein Brief ist (zu) minderwertig, als daß man ihn hören (oder: ihn befolgen) läßt. Du wurdest geschädigt mit deinem Papyrus, der einfallslos (?) ist in der Gewichtung (??). Du hast den Schreibern ein Entgeld gegeben mit einem schlimmen Verlust. Ach, hättest du nur früher gewußt, daß (er, d.h. der Brief) nicht gut ist, dann hättest du ihn (den Brief) nicht sehen lassen (mit den Worten):

Connections

Found at Deir el-Medineh

Cross-references (2)

  • TLA-Text 7Y7MQ6L7MBDHPAFNR35KL6AY2U tier-1
  • ORAEC-id oraec606 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.