ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
rechtes Durchgangs-Gewände / Gewände
Description
〈Grabinschriften des Alten Reiches〉→Sakkara→Teti-Friedhof→Mastaba des Hesi→Eingangsvorhalle→Südwand→Gewände→rechtes Durchgangs-Gewände
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
{{ẖr,j-tp-nswt}} {{Ḥz,j}} ḏd =f 〈§〉 jnk zꜣb-zẖꜣ,w n rk Jzzj 〈§〉 jnk zꜣb-sḥḏ-zẖꜣw n rk Wnjs 〈§〉 jn Ttj nb (=j) (w)di̯ wj m zꜣb-ꜥḏ-mr (w)di̯ wj m ẖrj-tp-nswt 〈§〉 rḏi̯.n ḥm =f jri̯.t n =(j) n rḫ ḥm =f rn =(j) m jṯi̯.t zẖꜣ,w n ꜥ.w =f ny-wn,t ḥꜣ(j) nb 〈§〉 sḫꜣw.n =f ḏd n =f sꜣ 〈§〉 jri̯.n =(j) zẖꜣ,w ḫr ḥm =f m-ḥꜣ,t zẖꜣ,w.pl 〈§〉 jri̯.n =(j) sr ḫr ḥm =f m-ḥꜣ,t sr.pl 〈§〉 wn rḏi̯ ḥm =f hꜣi̯ =(j) r wjꜣ ꜥꜣ stp-zꜣ mj m ẖrj-tp-nswt (j)sk wj m zꜣb-ꜥḏ-mr ny-wn.t jr,yt mjt,t n mj,t(j) =(j) nb 〈§〉 〈〈wn〉〉 〈〈rḏi̯〉〉 〈〈ḥm〉〉 =〈〈f〉〉 jw.t =(j) r wꜣ,t.pl 〈〈mj〉〉 〈〈m〉〉 〈〈ẖrj-tp-nswt〉〉 〈〈jsk〉〉 〈〈wj〉〉 〈〈m〉〉 〈〈zꜣb-ꜥḏ-mr〉〉 〈〈ny-wn.t〉〉 〈〈jr,yt〉〉 〈〈mjt,t〉〉 〈〈n〉〉 〈〈mj,t(j)〉〉 =〈〈j〉〉 〈〈nb〉〉 〈§〉 〈〈wn〉〉 〈〈rḏi̯〉〉 〈〈ḥm〉〉 =〈〈f〉〉 jri̯.t ꜣw,t =(j) 〈〈mj〉〉 〈〈m〉〉 〈〈ẖrj-tp-nswt〉〉 〈〈jsk〉〉 〈〈wj〉〉 〈〈m〉〉 〈〈zꜣb-ꜥḏ-mr〉〉 〈〈ny-wn.t〉〉 〈〈jr,yt〉〉 〈〈mjt,t〉〉 〈〈n〉〉 〈〈mj,t(j)〉〉 =〈〈j〉〉 〈〈nb〉〉 〈§〉 wn ḥm =f nḏ =f jḫ,t m-ꜥ =j m-r-ꜥ m-m sr.pl (j)sk wj m zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w(w) n rḫ ḥm =f rn ṯnj.j r bꜣk nbTranslations (1)
{{Der Diener des Königs, Hesi,}} er sagt: Ich war Senior-Schreiber während der Regierungszeit des Asosi. Ich war Senior-Aufseher der Schreiber während der Regierungszeit des Unas. Teti, mein Herr, war es, der mich als Senior-Verwalter der Provinz einsetzte, der mich als Diener des Königs einsetzte. Weil seine Majestät beim Nehmen eines Schreibers für seine Verwaltungen meinen Namen kannte, veranlaßte Seine Majestät, dass man (es) für mich tat, ohne daß irgendein Helfer existierte. Er erinnerte sich des zu ihm weise gesprochen habenden. Ich fungierte als Schreiber bei seiner Majestät vor den Schreibern. Ich fungierte als Vornehmer bei seiner Majestät vor den Vornehmen. Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät, dass ich herabstieg zu dem großen Schiff des Palastes wie ein Königsdiener, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte. 〈〈Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät,〉〉 dass ich auf den Wegen 〈〈wie ein Königsdiener〉〉 kam, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte. 〈〈Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät〉〉 das man meine Gaben gab 〈〈wie ein Königsdiener〉〉, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte. Seine Majestät pflegte auch Sachen mit mir unter den Fürsten zu besprechen, obgleich ich (nur) Senior-Aufseher der Schreiber war, weil seine Majestät den Namen des mehr als irgendein Diener Ausgezeichneten kannte.
Cross-references (2)
- TLA-Text 6KNJM64OJFF5TAQZLK6YPW4ZQY tier-1
- ORAEC-id oraec615 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.