ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other

pCairo 58063 frame 1 recto (47 A) / pCairo 58063 frame 1 recto (47 A)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

Archive, Urkunden, Vermerke (Altes Reich)→Abusir〈-Archiv〉→Tafel 47→pCairo 58063 frame 1 recto (47 A)→pCairo 58063 frame 1 recto (47 A)

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

rnp,t-zp 15 ꜣbd 4 ⸢pr,t⸣ sw wp,w (j)m(,j)-ḫt-ḥm(,w)-nṯr Ḫwi̯-wj-wr Jzzj-mr-nṯr Rꜥw-⸢špss,w⸣ 〈§〉 sšm (j)ḫ,t 〈§〉 jni̯ m S,t-jb-Rꜥw 〈§〉 sḫt ⸢mꜣw.t⸣ szf šdd!.t 10 ṯzz!.t 4 km Bꜣ-kꜣkꜣj 〈§〉 ꜥꜣ ꜥ 30 -?- 〈〈šdd!.t〉〉 13 〈〈ṯzz!.t〉〉 13 〈§〉 〈〈ꜥꜣ〉〉 ꜥ [...] -?- 〈〈šdd!.t〉〉 10 〈〈ṯzz!.t〉〉 10 〈§〉 sšp 〈〈šdd!.t〉〉 30 〈〈ṯzz!.t〉〉 30 〈§〉 nfr,w 〈〈šdd!.t〉〉 10 〈〈ṯzz!.t〉〉 10 〈§〉 ḥzmn 〈〈šdd!.t〉〉 [...] ḥtp-nṯr 1 〈§〉 snb 〈〈šdd!.t〉〉 100 〈〈ṯzz!.t〉〉 〈〈ḥtp-nṯr〉〉 〈〈1〉〉 〈§〉 pꜣq 〈〈šdd!.t〉〉 20 〈〈ṯzz!.t〉〉 〈〈ḥtp-nṯr〉〉 〈〈1〉〉 〈§〉 šd m pr-šnꜥ 〈§〉 (j)ḫ,t-nṯr sšr 〈〈šdd!.t〉〉 10 〈〈ṯzz!.t〉〉 10 〈§〉 ꜥꜣ -⸮?- 〈〈šdd!.t〉〉 1 〈〈ṯzz!.t〉〉 1 〈§〉 〈〈ꜥꜣ〉〉 ꜥ 12 -⸮?- 〈〈šdd!.t〉〉 1 〈〈ṯzz!.t〉〉 1 〈§〉 ꜥḏ-kꜣ ds 〈〈šdd!.t〉〉 1 〈〈ṯzz!.t〉〉 pr tkꜣt 〈§〉 s[šm] [...] 〈§〉 ḥsb n ḥnkt 〈§〉 Rꜥw-[špss,w] [...] 〈§〉 ⸢Jzzj-⸣mr-⸢nṯr⸣ [...] 〈§〉 Jnḫj [...] 〈§〉 Mn-ꜥnḫ,w [...] 〈§〉 [⸮_?]-kꜣ,w [...] 〈§〉 dmḏ ⸢13⸣ [...] 〈§〉 Jhbw 2 [...] 〈§〉 Nfr-nmt,wt 2 [...] 〈§〉 Mr-nfr,t 1 km [...] 〈§〉 Ḫwi̯-wj-nfr 1 km [...] 〈§〉 Mrrj 1 km [...] 〈§〉 N,j-sw-bꜣ 1 km [...] 〈§〉 Nḫtj 1 km [...] 〈§〉 [⸮_?]-kꜣkꜣj [...]

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Regierungsjahr 15, Monat 4 der Winterjahreszeit, erster Monatstag ("Eröffner") - die Unteraufseher der Priester Chui-wi-wer, Isesi-mer-netjer und Ra-schepsesu. (1) Spezifizierung der Sachen: (1A-) Gebrachtes in den Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare): Gewebtes (Netzartig), neuwertig, Sezef-Qualität - entnommen 10 (Einheiten), eingenommen 4 (Einheiten) = Ist-Bestand (im) Ba-Kakai (Pyramidenkomplex von Neferirkare). Werg (Geweberohstoff) - Stückzahl 30, 3-Faden-Qualität entnommen 13 (Einheiten), eingenommen 13 (Einheiten) 〈〈Werg (Geweberohstoff)〉〉 - Stückzahl [--Zerstörung-]-, 2-Faden-Qualität entnommen 10 (Einheiten), eingenommen 10 (Einheiten) Seschep-Gewand - entnommen 30 (Einheiten), eingenommen 30 (Einheiten). Guter Leinenstoff - entnommen 10 (Einheiten), eingenommen 10 (Einheiten) Natron - entnommen [x] (Einheiten), eingenommen (als) 1 Gottesopfer Seneb-Faserknoten - entnommen 100 (Einheiten), eingenommen (als) 1 Gottesopfer feinster Leinenstoff - entnommen 20 (Einheiten), eingenommen (als) 1 Gottesopfer (1B-) Entnommenes aus dem Magazin: Tempeleigentum: Leinenzeug - entnommen 10 (Einheiten), eingenommen 10 (Einheiten). Werg (Geweberohstoff) in 3-Faden-Qualität - entnommen 1 (Einheit), eingenommen 1 (Einheit). Werg (Geweberohstoff), 12 Stück in 2-Faden-Qualität - entnommen 1 (Einheit), eingenommen 1 (Einheit). Rindertalgkrug - entnommen 2 (Einheiten), eingenommen (für) Tempelbeleuchtung. (2) Spezifizierung [der Sachen:] Zuteilung der Bettwäsche: Ra-schepsesu - [x Einheiten]. Isesi-mer-netjer - [x Einheiten]. Inechi - [x Einheiten]. Men-anchu - [x Einheiten]. [⸮_?]-kꜣ,w Gesamtsumme (Ist:) 13 (Einheiten). Ihebu - 2 (Einheiten). Nefer-nemtut - 2 (Einheiten). Mer-neferet - 1 (Einheit) Ist-Bestand. Chui-wi-nefer - 1 (Einheit) Ist-Bestand. Mereri - 1 (Einheit) Ist-Bestand. Ni-su-ba - 1 (Einheit) Ist-Bestand. Nachti - 1 (Einheit) Ist-Bestand. [⸮_?]-kakai - 1 (Einheit) Ist-Bestand.

Connections

Found at Abusir

Cross-references (2)

  • TLA-Text L6NHARH42VG7ZKCFHPCLNQKSAU tier-1
  • ORAEC-id oraec643 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.