ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela

〈Stele des Chonsu (New York MMA 21.2.69)〉 / Stele des Chonsu (New York MMA 21.2.69)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈5. Poetische Literatur〉→〈religiöse Hymnen des Mittleren Reiches〉→〈Hymnus an Min-Horus-der-Starke, I〉→Stele des Chonsu (New York MMA 21.2.69)→〈Stele des Chonsu (New York MMA 21.2.69)〉

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

Šmꜥ,w 〈§〉 Mḥ,w 〈§〉 dwꜣ Mnw jn (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bj,tj jm,j-rʾ-gs-pr Ḫnsw wḥm-ꜥnḫ ḏd =f 〈§〉 j:nḏ ḥr =k Mnw-Ḥr nḫt 〈§〉 nb pḥ,tj pri̯ m ꜣḫ-bj,t mꜣꜥ-ḫrw m šw,tj 〈§〉 Spd.w šnw,t.pl =k sḫr =s ḫft,j.w.pl =k 〈§〉 nḏ ḥr jt =(f) ⸢ḥwi̯⸣ ẖꜣk.pl-jb =k 〈§〉 nb nḫt šzp =f Wrr,t 〈§〉 di̯.y n =f jwꜥ,t jt =(f) 〈§〉 nṯr nb jb =f ꜣwi̯(.w) 〈§〉 Psḏ,t.pl ḥr rš-zp-2 〈§〉 sḫm.wj Mnw ḥr {n}ḫtjw =f sḫr.n =f ḫft,j.w.pl n.w ⸢jt⸣ =f 〈§〉 jw ꜣs,t m nb,t wsr 〈Wsjr〉 šzp =f nḏm-jb 〈§〉 j nb snḏ wꜥf ꜣkr 〈§〉 wdi̯ šꜥ,t.pl =f m ḫft,j.w.pl =f 〈§〉 〈di̯〉 =k n =j ꜣḫ m p,t wsr m tꜣ mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr pr,t-ḫrw hrw sn(,w)t tʾ.pl ḥnq,t.pl kꜣ.pl ꜣpd.pl m-mj,tt n rꜥ-nb jmꜣḫ.y m šms(,w) Skr nb-qrs,t r jt.pl ḥr(,j).w.pl-tp.w.pl mꜣꜥ-ḫrw m wsḫ,t Gb ṯꜣw nḏm r šr,t =j ssn =j st ẖr wḏ =k n Ḫnsw msi̯.w Jdj 〈§〉 dwꜣ nṯr zp-4

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
Oberägypten/oberägyptisch. Unterägypten/unterägyptisch. Das Anbeten von Min durch den Iripat und Hatia, den Königssiegler und Vorsteher der Tempelverwaltung, Chonsu, der das Leben wiederholt, wobei er sagt: Sei gegrüßt, Min-Horus, der Starke, Herr der Kraft, der aus Chemmis herauskommt, der mit der Doppelfederkrone triumphiert, du Sopdu, dein Hofstaat, sie fällt deine Feinde, der seinen Vater rächt, der du deine Krummherzigen schlägst, Herr der Stärke, wenn er die Wereret-Krone empfängt, dem das Erbe seines Vaters gegeben wurde. Eines jeden Gottes Herz ist erfreut. Die Götterneunheit freut sich. Wie mächtig ist doch Min auf seiner Treppe, nachdem er die Feinde seines [Vaters] gefällt hat. Isis ist die Herrin der Macht, 〈Osiris〉, er empfängt Freude. Oh, Herr der Furchtbarkeit, der den Aker bändigt, Der sein Gemetzel unter seinen Feinden anrichtet. Mögest du mir 〈geben〉 Verklärung im Himmel, Macht auf Erden, Rechtfertigung in der Nekropole, ein Totenopfer am Tage des Senet-Festes (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel ebenso für jeden Tag, Versorgtheit im Gefolge des Sokar, des Herrn des Begräbnisses, mehr als die Vorvätern, Rechtfertigung in der Halle des Geb, den süßen Hauch an meine Nase, damit ich ihn (?; oder: den Duft) atme gemäß deines Befehls, für Chonsu, geboren von Idi. Den Gott viermal Anbeten.

Connections

Found at Abydos
Deities Horus

Cross-references (2)

  • TLA-Text 2JDGAL6QTVGEHOLIRVCVRZKEKM tier-1
  • ORAEC-id oraec644 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.