ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · stela

〈Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)〉 / Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)

Source of record: ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) — catalogued by the holding institution. View the original record →

Description

〈Literarische Texte〉→〈6. Historisch-biographische Literatur des Mittleren Reiches und der 2. Zwischenzeit〉→〈Biographien der 11. und 12. Dynastie〉→〈Biographien aus Abydos〉→Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)→〈Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)〉

Inscriptions (1)

Inscription #1 · Egyptian

Transcription

j ꜥnḫ.w.pl tp(,j).w.pl-tꜣ swꜣ.t(j) =sn ḥr jz pn mrr.w ꜥnḫ msḏḏ.w ḫpi̯.t ḏd =ṯn sꜣḫ Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw Mnṯ,w-[ḥtp] 〈§〉 jnk gr,t tp,j m ḏꜣm.pl =f sḥḏ n(,j) ꜥpr.pl =f gmi̯.w ṯ(ꜣ)z wšd.t(w) =f jr =f wšb m-zp r zp =f 〈§〉 qb š(z)p tʾ r tr =f jdn.n n =f sḫr =f mw,t m-ḫnt jt ḥr jri̯ gmi̯ 〈n〉 =k zꜣ =j 〈§〉 nfr qd(,w) sbꜣ.n bj(ꜣ),t =f mj ẖ{d}r〈d〉 ḫpr(.w) m-ꜥ jt sk (w)j gr,t wꜣi̯.k(w)j r nmḥ 〈§〉 ḫrp.n =j ⸮jḥ(.pl)? jri̯.n =j ⸮kꜣ(.pl)? sḫpr.n =j sšm =j m wꜥ,tj =j 〈§〉 qd.n =j pr šꜥd.n =(j) š ḥm-nṯr Mnṯ,w-ḥtp 〈§〉 tʾ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs mnḫ,t ḫꜣ (j)ḫ,t nb.t ḫꜣ ꜥnḫ.t nṯr jm n kꜣ n(,j) jmꜣḫ(.w) ḥm-nṯr Mnṯ,w-ḥtp msi̯ n Ḥw,t-Ḥr,w-m-ḥꜣ,t 〈§〉 ḥm,t =f mri̯.t jmꜣḫ,t Zn,t msi̯(.t) n Ḥpj 〈§〉 jt mri̯ =f mꜣꜥ jmꜣḫ(.w) ḫtm,w-nṯr Nfr-pr,t msi̯ n Rn≡s-Ꜥnḫ 〈§〉 mw,t mri̯.t =f jmꜣḫ,t Ḥw,t-Ḥr,w-m-ḥꜣ,t msi̯.t n Bnr-nj,t 〈§〉 dbḥ,t-ḥtp 〈§〉 sn,t =f Rn≡s-ꜥnḫ 〈§〉 sn,t =f Nb,t-tʾ 〈§〉 mnꜥ,t Rḥ,t.pl-t(w)t 〈§〉 zꜣ =f Nfr-pr,t 〈§〉 zꜣ,t =f Ḥw,t-Ḥr,w-m-ḥꜣ,t 〈§〉 ḥm,t Jtʾ 〈§〉 ḥm,t Jdj 〈§〉 zꜣ,t =f Rn≡s-ꜥnḫ 〈§〉 ḥm,t Zn,t 〈§〉 ḥm-nsw Šmꜣ 〈§〉 ḥm,t Nfr-pr,t

Translations (1)

DE scholarly · TLA / ORAEC
O living ones who are on earth, who shall pass by this tomb, who love life and hate death, may you say: "May Osiris Khentamenty transfigure Mentu[hotep]." I was, after all, the first of his generation, a leader of his troops, one who found the (right) phrase when he was asked for it, giving the answer at once and to the point; a cool one who acquired bread in his time, one whose conduct replaced him a mother at home (lit. "within") and a father who would (say): "Do and find out, my son!"; one of good character, whom his nature taught like a like a child who is brought up by a father, but actually I had become an orphan. I brought forth cattle, I raised bulls, (and) I developed my business from my goat(s). I built a house and dug a pond: The priest Mentuhotep. A thousend (of) bread and beer, a thousand (of) bulls and fowl, a thousand (of) alabaster (vessels) and (pieces of) linen, a thousand (of) all things from which the god lives, for the ka of the dignified priest Mentuhotep, born of Hathoremhat. His beloved wife, the dignified Senet, born of Hapi. His truly beloved father, the dignified god's seal-bearer, Neferperet, born of Renesankh. His beloved mother, the dignified Hathoremhat, born of Beneret. Speisebedarf His sister, Renesankh. His sister, Nebetta. The nurse, Rehutut. His son, Neferperet His daughter, Hathoremhat. The (female) servant, Ita. The (female) servant, Idi. His daughter, Renesankh. The (female) servant, Senet. The royal servant, Shema. The (female) servant, Neferperet.

Connections

Found at Abydos

Cross-references (2)

  • TLA-Text LQ7QIJTK7NFWTIFBS7R6AIYWGY tier-1
  • ORAEC-id oraec673 tier-2
About this record's data
  • From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
  • AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
  • Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
  • Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.