ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 136 A / pLondon BM EA 10477 (pNu)
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 136 A
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ky rʾ n sjqr ꜣḫ hrw sn,wt 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 m =k jr =k ḫ(ꜣ)b(ꜣ)≡s.w m Jwn,w ḥnmm,t m H̱r,j-ꜥḥꜣ 〈§〉 msi̯ nṯr ꜥrq sšd =f nḏri̯ dp,w =f 〈§〉 wḏꜥ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḥꜥꜥ! =sn r sḫn wḫr,t nṯr.pl 〈§〉 šdi̯ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw wjꜣ jm =f n ḫꜣ r-tp =f 〈§〉 pri̯ Wsjr [...] r p,t 〈§〉 sqdi̯ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw r p,t 〈§〉 sqdi̯ =f jm =f r Nw,t 〈§〉 sqdi̯ =f jm =f ḥnꜥ Rꜥ,w 〈§〉 sqdi̯ =f jm =f m gꜣf.w ḫsf wꜣ,w ḥr,j wꜥr,t twy n.t Nw,t r rdw pwy n sb{ꜣ}g{w} 〈§〉 jw Gbb Nw,t jb =sn nḏm(.w) 〈§〉 wḥm rn mꜣwi̯.w rnpi̯.w Wnn-nfr,w 〈§〉 Rꜥ,w m ꜣḫ,w =f 〈§〉 Wn,tj m ḏd n =f 〈§〉 ṯwt bꜥḥ sms,w jm,j nṯr.pl zni̯ dp,t bn{r}j ḥr,j-jb jw,tj ḫmi̯.tw =f nb hmhm,t khꜣ ḥpw,tj psḏ,t wꜣš bꜣ spd r nṯr.pl Šmꜥ,w Mḥw ꜣḫ,w =sn 〈§〉 jsṯ ḏi̯! =k wrr Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 ꜥꜣi̯ =f m p,t mj ꜥꜣi̯ =k m-m nṯr.pl 〈§〉 nḥm =k sw m-ꜥ jri̯,t nb.t r =f bḥn,w m ḏꜣi̯,w pf 〈§〉 qni̯ jb =f 〈§〉 ḏi̯! =k wsr Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw r nṯr.pl ꜣḫ.pl mt.w nb.w 〈§〉 Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw wsr nb wsr.w 〈§〉 Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw nb-mꜣꜥ,t jri̯.n Wꜣḏ,yt 〈§〉 mk,t Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw mk,t Rꜥ,w m p,t 〈§〉 ḏi̯! =k swꜣ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m wjꜣ =k Rꜥ,w m-ḥtp,w 〈§〉 jri̯ wꜣ,t n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 sqdi̯ wjꜣ 〈§〉 mk,t Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw mk,t =f 〈§〉 Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḫsf ꜣd,w ḥr Rꜥ,w rꜥ,w-nb 〈§〉 jy.n Wsjr [...] mj Ḥr,w m ḏsr,w ꜣḫ,t p,t 〈§〉 sr Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw Rꜥ,w ḥr ꜥrr,wt.pl 〈§〉 ḥꜥi̯ rf nṯr.pl m ḫsf,w Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 jw sṯi̯-nṯr r [...] 〈§〉 nn pḥ sw nbḏ 〈§〉 nn ḫmi̯ sw jr,j.w ꜥrr,wt.pl =sn 〈§〉 Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw štꜣ ḥr m-ẖnw ꜥḥ ḥr,j ḫm n nṯr 〈§〉 Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw zbi̯ mdw nṯr.pl n Rꜥ,w 〈§〉 jy.n Wsjr [...] sḏb =f wp(w),t n nb =s 〈§〉 Wsjr [...] wsr jb wdn ꜣ,t m-m jri̯.yw ḥtp,t 〈§〉 ḏd-mdw ḥr twt n ꜣḫ pn rḏi̯(.w) m wjꜣ pn 〈§〉 jsk wꜥb.tj tw{r}j.tj snṯr.tj m-bꜣḥ Rꜥ,w m tʾ ḥnq,t jwf ꜣšr,t 〈§〉 sqd,wt pw m wjꜣ-n-Rꜥ,w 〈§〉 jr ꜣḫ nb jrr!.w n =f nn jw =f m-m ꜥnḫ,w 〈§〉 n ski̯.n =f 〈§〉 wnn =f m nṯr ḏsr 〈§〉 n ḫmi̯.n sw (j)ḫ,t-nb,t ḏw.t 〈§〉 wnn =f m ꜣḫ mnḫ m jmn,t 〈§〉 n m(w)t.n =f m-wḥm 〈§〉 jw =f wnm =f zw{r}j =f m-bꜣḥ Wsjr rꜥ,w-nb 〈§〉 jw sṯꜣ.tw =f ḥnꜥ nsw,t.yw bj,tj.w rꜥ,w-nb 〈§〉 jw =f zw{r}j =f mw ḥr bb,t 〈§〉 wnn =f ḥr pri̯.t m hrw mj Ḥr,w 〈§〉 jw =f ꜥnḫ(.w) 〈§〉 wnn =f mj nṯr 〈§〉 dwꜣ.tw =f jn ꜥnḫ,w mj Rꜥ,w rꜥ,w-nb 〈§〉 šs-mꜣꜥ ḥḥ n zpTranslations (1)
Ein anderer Spruch zum Auszeichnen eines "Verklärten" am sechsten Mondmonatstag Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Siehe doch, die ḫꜣ-bꜣ=s-Sterne sind in Heliopolis, das Sonnenvolk in Cheraha! Geboren ist der Gott, der seine Binde angelegt und sein Steuerruder ergriffen hat. Da Osiris NN, gerechtfertigt, zuweist(?), jubeln sie am Ruheplatz, der Werft der Götter. Osiris NN, gerechtfertigt, wird die Barke mit dem Lotus an ihrem Bug aus ihr (der Werft) herausholen. Osiris NN wird zum Himmel herausfahren. Osiris NN, gerechtfertigt, wird zum Himmel fahren. Er wird in ihr (Barke) zu Nut fahren. Er wird in ihr mit Re fahren. Er wird in ihr unter den Pavianen fahren, die die Brandung abwehren, die auf jenem Wasserweg der Nut ist, hin zu jener Treppe des Merkur. Geb und Nut, ihre Herzen sind erfreut. Der Name des Erneuerten, des Verjüngten, des Wennefer, wird wiederholt. Re ist seine Macht. "Der von der Existenz" ist der (Name), den man zu ihm sagt. Du bist der Überfluß, der Älteste unter den Göttern, der dem Geschmack einer Dattel gleichkommt, Der in der Mitte, den niemand ignoriert, Herr des Gebrülls, Rasender, Läufer der Neunheit, mit starkem Ba, wirksamer als die Götter von Ober- und Unterägypten, (genauer) ihre Ach-Macht. Du veranlaßt nämlich, daß Osiris NN, gerechtfertigt, groß sei. Er sei groß im Himmel, wie du unter den Göttern groß bist! Mögest du ihn vor jeder Tat gegen ihn erretten und vor dem Schlachten als jener Verbrecher! Sein Herz sei wacker! Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, mächtiger als alle Götter, "Verklärte" und Tote sein lassen! Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Starker, Herr der Starken. Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Wahrhaftiger, den Uadjyt geschaffen hat. Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist Res Schutz im Himmel. Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, in deiner Barke vorüberziehen lassen, Re, in Frieden! Gib dem Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei! Die Barke fahre! Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist ihr (Barke) Schutz. Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der den "Wütenden" von Re abwehrt. Gleich dem Horus ist Osiris NN, gerechtfertigt, aus der Unnahbarkeit des Horizonts des Himmels gekommen. Möge NN Re an den Toren ankündigen! Die Götter jubeln wahrlich beim Nahen des Osiris NN, gerechtfertigt. Gottesduft/Weihrauch (weht) zu NN. Der "Böse" soll ihn nicht erreichen! Die Wächter ihrer Tore sollen ihn nicht attackieren! Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Geheimgesichtige im Innern des Palastes, der über dem Schrein des Gottes ist. Osiris NN ist es, der Re die Gottesworte übermittelt hat. Osiris NN ist gekommen, damit er die Botschaft ihrem Herrn melde. Osiris NN ist einer mit starkem Herzen und wuchtiger ("schwerer") Kraft unter den Opferbereitern. Zu rezitieren über einem Abbild dieses "Verklärten", das in diese Barke gestellt ist. Dabei sollst du gereinigt, gesäubert und "vergöttlicht" (= durch Räucherung rituell gereinigt) sein vor Re bei Brot, Bier, Fleisch und Braten. Es bedeutet die Fahrt in der Barke des Re. Jeder "Verklärte", für den man dieses tut, der weilt unter den Lebenden. Er kann nicht vergehen. Er ist ein abgeschirmter Gott. Nichts Böses kann ihm etwas anhaben. Er ist ein trefflich "Verklärter" im "Westen". Er kann nicht nochmals sterben. Er ißt und trinkt täglich in Gegenwart des Osiris. Er wird mit den Königen von Oberägypten und den Königen von Unterägypten hingeführt. Er trinkt Wasser an der Tränke. Dem Horus gleich geht er bei Tage hinaus. Er ist lebendig. Er ist einem Gott gleich. Wie Re wird er täglich von den Lebenden verehrt. Millionenfach als wirksam erwiesen.
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ tier-1
- TM-Text 134299 tier-1
- ORAEC-id oraec688 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.