ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Brief des Meri-Iunu an Men-maat-Re-nachtu / pValencay I
Description
Brief〈e〉→〈Briefe des Neuen Reiches und der Dritten Zwischenzeit〉→〈Verwaltung/Alltag〉→〈Briefe diverser Herkunft〉→pValencay I→Brief des Meri-Iunu an Men-maat-Re-nachtu
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[ḥzi̯] Jmn Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw-nḫt 〈§〉 ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Ꜣbw Mr-Jwnw swḏꜣ jb m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥz(w),t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl 〈§〉 [...] [Jmn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj] jw =f wbn ḥtp n H̱nm,w St,y Ꜥnq,t nṯr.pl nb.w Ꜣbw ssnb pꜣ ꜥꜣ-n-št jmi̯ n =f ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ(,w) qꜣi̯ jꜣ(w),t ꜥꜣ nfr jmi̯ n =f ḥz(w),t m-bꜣḥ Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl pꜣy =f nb nfr m-bꜣḥ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy =f nb nfr rꜥw-nb zp-2 〈§〉 zẖꜣ(,w) Pꜣ-ṯꜣ,w-m-di̯-Jmn n(,j) pr-dwꜣ n(,j) Jmn jwi̯ 〈§〉 sw spr m ꜣbw r wḫꜣ{ḫ} nꜣ jt r tks.tw r pr-dwꜣ n(,j) Jmn jw =f ḏd jmi̯.tw 100 n(,j) ẖꜣr m jt j.n =f n =j jw mn ꜣḥ,t.pl ẖr,j {r}r =w 〈§〉 jw =f ḏd n =j jmi̯.tw wḫꜣ{ḫ} =w m-ꜥ =k ḥr wꜥ ꜣḥ,t n(,j) ḫꜣ-n-tꜣ n(,j) jw n(,j) Nby j.n =w n =j ḫr jw bw-pw =j skꜣ ꜣḥ,t n(,j) ḫꜣ-n-tꜣ m jw n(,j) Nby 〈§〉 wꜣḥ Jmn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ mtw =w gmi̯ ꜣḥ,t ḫꜣ-n-tꜣ jw skꜣ =j sw m jw n(,j) Nby r šdi̯.t nꜣ jt m-ꜥ =j 〈§〉 wꜥ ꜣḥ,t n(,j) nhꜣ nmḥ,y fꜣi̯ nbw r pr-ḥḏ n(,j) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣ skꜣ nꜣ nmḥ,y jw =w ꜥḥꜥ swꜣḏ pꜣy =f nbw r pr-ḥḏ n(,j) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jw bw-pw =j ẖn ꜣḥ,t jm 〈§〉 jw =w ḏd n =j tꜣ mdw n ky ꜣḥ,t m w n(,j) Ḏbꜣ jw bw-pw =f tḫb jw =w 4 sṯꜣ,t ꜣḥ,t.pl nꜣ tḫb j:m =f jw ḏi̯ =j wꜥ r(m)ṯ wꜥ ḥtr ḥr =f jw =w skꜣ pꜣ nkt n(,j) ꜣḥ,t r gmi̯ =w j:m =f 〈§〉 ḫr-jr šm,w ḫpr.w jw =w jni̯ n =j 40 n(,j) ẖꜣr m jt j:m =f jw =j zꜣu̯ =w ḏrj jw bw-pw =j ẖn n wꜥ jp,t jt j:m =w 〈§〉 jw =j swꜣḏ =w n zẖꜣ(,w) Pꜣ-ṯꜣ,w-m-dj-Jmn jw =w m ẖꜣr 40 〈§〉 jw =j ꜥrq {r}r =w m ꜥnḫ ḏrj r-ḏd bw-pw =j ẖn n wꜥ jp,t wꜥ gs ẖꜣr j:m =w 〈§〉 jw =j hꜣb ḏi̯.t ꜥm pꜣ ꜥꜣ-n-štTranslations (1)
Möge Amun den Men-maat-Re-nachtu preisen. Der Bürgermeister von Elephantine Mer-Iuniu teilt mit: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter, ... [Ich bete zu (?)]... dem Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht, zu Chnum, Satet, Anuket und allen Göttern von Elephantine: Haltet den Steuereintreiber gesund, gebt ihm Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes und vollkommenes Amt, gebt ihm Gunst vor Amun-Re, dem König der Götter, seinem vollkommenen Herrn und vor dem Pharao, l.h.g., seinem vollkommenen Herrn tagtäglich. Der Schreiber Pa-tjau-em-di-Amun vom Haus des Morgens für Amun ist gekommen. Er erreichte Elephantine, um das Korn zu erfragen, das festgesetzt war für das 'Haus des Morgens' des Amun und er sagte: 'Man übergebe 100 Sack Getreide', so sagte er zu mir, obwohl es keine Äcker unter ihnen (=einem solchen Ertrag) gab. Er sagte zu mir: 'Man hat sie gefordert von dir wegen eines Ackers des "Tausender-Landes" der Insel Kom-Ombo', so sagten sie zu mir, obwohl ich keinen Acker des "Tausender-Landes" auf der Insel von Kom-Ombo bestellte. Möge Amun dauern, möge der Herrscher dauern - wenn man einen Acker des "Tausender-Landes" findet und ich ihn beackere auf der Insel von Kom-Ombo, so kann auch von mir das Getreide genommen werden. Ein Acker von Bürgern ist das, die Gold zum Schatzhaus des Pharao, l.h.g. bringen müssen, und den pflügen die Bürger um sein Gold(ertrag) regelmäßig dem Schatzhaus des Pharao, l.h.g. zukommen zu lassen - aber ich habe keinen Acker(ertrag) dort je bekommen. Und sie berichteten mir die Angelegenheit von einem anderen Acker im Bezirk von Edfu, der nicht überflutet war, denn es waren nur 4 Aruren Acker, die dort überflutet waren, so daß ich einen Mann und ein Rindergespann darauf beorderte, damit sie etwas von dem Ackerland beackern, - und zwar von dem, was sie fanden. Nun da die Sommerzeit gekommen ist, brachten sie 40 Sack Getreide davon (dem Ackerland) zu mir und ich bewachte sie sorgfältig und ich berührte nicht eine Oipe Getreide davon. Und ich ließ sie angedeihen dem Schreiber Pa-tjau-em-di-Amun, indem es 40 Sack waren. Ich habe darüber einen festen Eid geschworen mit den Worten: Ich habe nicht eine Oipe oder eine Hälfte eines Sackes von ihnen berührt! Ich habe ausgeschickt, um es den Steuereintreiber wissen zu lassen.
Cross-references (3)
- TLA-Text SPBRIOMBMVCCFB5BJ5PDXI5JSE tier-1
- TM-Text 316913 tier-1
- ORAEC-id oraec706 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.