ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · other
Tb 112 / pLondon BM EA 10477 (pNu)
Description
〈Totenbuchprojekt, Nordrhein-Westfälische Akademie der Wissenschaften〉→pLondon BM EA 10477 (pNu)→Tb 112
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
ky rʾ n rḫ bꜣ,pl-Pi̯ 〈§〉 ḏd-mdw jn [...] mꜣꜥ-ḫrw 〈§〉 ẖꜣ,tpl n jm,j.t ẖꜣ,t ꜥnp,t sḫt,yt.pl Jꜣp,w šw,tt.pl jw:ḫm.w jwi̯ pꜣz,wt ḥ(n)q,t 〈p〉nt tʾ jn-jw =ṯn rḫ.twnj rḏi̯.yt Pi̯ n Ḥr,w ḥr =s 〈§〉 jw =j rḫ.kw st 〈§〉 n rḫ =ṯn st 〈§〉 jn Rꜥ,w rḏi̯ n =f sw r jsw n jꜣṯ m jr,t =f m nw ḏd.tn Rꜥ,w n Ḥr,w 〈§〉 ḏi̯! =k mꜣꜣ =j nn n ḫpr m jr,t =k 〈§〉 mj mꜣꜣ =f st 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w n Ḥr,w 〈§〉 dgꜣ mi̯ r pfꜣ rri̯ kmm 〈§〉 wnn.jn =f ḥr dgꜣ.t =f 〈§〉 ꜥḥꜥ,n kꜣ,yw n jr,t =f nšni̯.w wr,t 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w n Rꜥ,w 〈§〉 m =k jr,t =j mj sqr pf jri̯.n Swtj r jr,t =j 〈§〉 ꜥḥꜥ,n ꜥm.n =f jb =f 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w n nn n nṯr.pl 〈§〉 ḏḏ.yw sw ḥr ḥnk,yt =f snb =f 〈§〉 Swtj pw jri̯ n =f ḫpr,w =f m šꜣj kmm 〈§〉 ꜥḥꜥ,n p{f}si̯.n =f sq{r}j pf jm,j jr,t-Ḥr,w 〈§〉 ḏd.jn Rꜥ,w n nn n nṯr.pl 〈§〉 bw,t šꜣj n Ḥr,w 〈§〉 jḫ snb =f 〈§〉 ḫpr bw,t šꜣj n Ḥr,w jn nṯr.pl jm,j.w-ḫt =f m-ḫt Ḥr,w m nḫn =f ḫpr ḫr,yt =f m ꜥꜣ.pl =f m ꜥw,t.pl =f m šꜣj.w =f 〈§〉 jr Jms,ty Ḥjp,y Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn,pl≡f jti̯ =sn Ḥr,w 〈§〉 mw,t =sn ꜣs,t 〈§〉 ḏd.jn Ḥr,w n Rꜥ,w 〈§〉 ḏi̯ =k sn.du m Pi̯ sn.du m Nḫn m ẖ,t =j tn wnn(.w) ḥnꜥ =j m sjp.w r-nḥḥ 〈§〉 wꜣḏ tꜣ 〈§〉 ꜥḫm ẖnn,w 〈§〉 ḫpr rn =f n Ḥr,w ḥr,j wꜣḏ =f 〈§〉 jw =j rḫ.kw bꜣ,pl-Pi̯ 〈§〉 Ḥr,w pw 〈§〉 Jms,tj pw 〈§〉 Ḥjp,y pwTranslations (1)
Ein anderer Spruch, um die Bas von Pe zu kennen Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: Deltabewohner vom (Ort) im Sumpf von Mendes, Vogelstellerinnen von Iapu, Schattenfrauen, die nicht kommen können, Bierbrauerinnen, die Brot 〈zerque〉tschen, wißt ihr, weswegen Pe an Horus übergeben worden ist? Ich weiß es. Ihr wißt es nicht. Re ist es, der es ihm übergab, als Ausgleich für die Verletzung an seinem Auge als das, was Re zu Horus sagte: "Laß mich dies sehen, was mit deinem Auge geschehen ist", ... als er es anschaute. Und Re sagte zu Horus: "Schau mal auf den schwarzen Eber dort!" Er (Horus) schaute ihn dann an. Da wurde das Leiden(?) seines Auges sehr viel schlimmer. Und Horus sagte zu Re: "Siehe, mein Auge (fühlt sich an) wie jene Wunde, die Seth meinem Auge beigebracht hat". Dann fiel er in Ohnmacht ("verschluckte er sein Herz"). Und Re sagte zu diesen Göttern: "Legt ihn auf sein Bett, damit er gesund wird! Das ist Seth, der sich für ihn* in einen schwarzen Eber verwandelt hat". Dann brannte er jene Wunde aus, die in Horus Auge war. Und Re sagte zu diesen Göttern: "Das Schwein sei für Horus tabu! Er soll gesund werden!". So geschah es, daß das Schwein für Horus tabu wurde durch die Götter, die hinter ihm standen, nachdem (nämlich) Horus, als er klein war, seine Schlachtung aus seinen Eseln, aus seinen Ziegen und aus seinen Schweinen bestanden hatte. Und von Amset, Hapi, Duamutef und Qebehsenuef ist Horus der Vater. Ihre Mutter ist Isis. Und Horus sagte zu Re: Versetze aus dieser meiner Generation ein Brüderpaar nach Pe, ein Brüderpaar nach Hierakonpolis, indem sie bei mir sind, (mir) zugeteilt in Ewigkeit! Die Erde soll grünen! Der Aufruhe soll verebben!" (So) entstand sein Name "Horus-auf-seinem-Papyrus". Ich kenne die Bas von Pe: Das ist Horus. Das ist Amset. Das ist Hapi.
Connections
Found at
Theben
Cross-references (3)
- TLA-Text 63CTJOSBLFGS7FKJODQOR7A2DA tier-1
- TM-Text 134299 tier-1
- ORAEC-id oraec715 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.