ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus) · architecture
PT 535 / 〈Ostwand〉
Description
〈Pyramidentexte〉→Pyramide Pepis II.→〈Ebener Eingang〉→〈nördl. der Fallsteine〉→〈Ostwand〉→PT 535
Inscriptions (1)
Inscription #1
· Egyptian
Transcription
[ḏ(d)-mdw] [jn] [(Ꜣ)s,t] [ḥnꜥ] [Nb,t-ḥw(,t)] 〈§〉 [jy] [ḥꜣ,t] jy ḏr,t (Ꜣ)s,t tw ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 jwi̯.n =sn(j) m zḫn,w sn =sn(j) (W)sr(,w) m zḫn,w [sn] =[sn(j)] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] 〈§〉 [rmi̯] [sn] =[ṯ] [(Ꜣ)s,t] 〈§〉 [rmi̯] [sn] =ṯ Nb,t-ḥw(,t) 〈§〉 rmi̯ sn =ṯ 〈§〉 j:ḥms (Ꜣ)s,t ꜥ.wdu =s tp =s 〈§〉 Nb,t-ḥw(,t) j:nḏr.n =s n =s [_] =s tp n(,j) mnḏ.[du] =[s] [n] [sn] =[sn(j)] [Ppy] Nfr-kꜣ-Rꜥw jnp.y [ḥr] [ẖ,t] =[f] (W)sr(,w) m sw,t =f Jnp(,w) ⸢ḫnt(,j)⸣ [ꜣmm] 〈§〉 [n] jmk =k [Pp]y Nfr-kꜣ-Rꜥw pw [n] [fd,t] =[k] [Ppy] Nfr-kꜣ-Rꜥw pw n rḏw =k Pp[y] Nfr-kꜣ-Rꜥw pw n ḫ[m,w] =[k] [Ppy] Nfr-kꜣ-[Rꜥw] pw n mny pri̯ [...] [m] [f]d =ṯn jpw hrw.pl [gr]ḥ.pl 〈§〉 šms n Ḫꜣ[-bꜣ≡s] [Qbḥ,wt] =⸢k⸣ mr,(y)t =k 〈§〉 ḫnti̯ =k ḫnt(,j).w nmḥ(,w) =k n⸢m⸣[ḥ],w.pl nmḥ.[n] =[k] nmḥ,pl 〈§〉 [fḫ] [n] =[k] [Ḥr,w] [m] [šṯ] =[f] jzz =f jm(,j).w-ḫt Stš 〈§〉 [...] bsk =k sn šdi̯ =k ḥꜣ,t(j).pl =sn bꜥbꜥ =k m znf =[s]n 〈§〉 jp =k jb.pl =sn m [rn] =[k] [pw] [n(,j)] [Jnp(,w)] [jp-j]b,pl 〈§〉 ḏi̯ n =k jr,t.du =k m jꜥr,t.du =k Wpi̯-wꜣ,t.pl js ḥr(,j)-jꜣ,t≡f [Jnp(,w)] ḫnt,j-zḥ-nṯr 〈§〉 [hꜣ] [Ppy] Nfr-kꜣ-[Rꜥw] p 〈§〉 ḫnti̯ ṯw pr.pl wr.pl jm(,j).w Jwn,w 〈§〉 snḏ n =k ꜣḫ.pl J:ḫm.pl-sk jsṯ j:ḫ[r] [n] =[k] [m(w)t.pl] [ḥr] ḥr =sn {q}〈ḫ〉fꜥ.n =k ḥnmm,t 〈§〉 wtw,tj m ḥtp(,w) jr =k 〈j〉.n Bꜣ,⸢pl⸣-[Jwn,w] ḥt(m) =sn ṯw [m] [ꜥnḫ] [wꜣs] 〈§〉 [ꜥnḫ] =[f] [m] ꜥnḫ.⸢pl⸣ ꜥnḫ Zkr m ꜥnḫ.w ꜥnḫ =f m ꜥnḫ.[pl] [ꜥnḫ] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [m] [ꜥnḫ.pl] 〈§〉 [hꜣ] [Ppy] Nfr-kꜣ-[Rꜥw] pw 〈§〉 [mj] ꜥnḫ jwi̯ =k nn m tr =k m tr =k m rnp[,t].⸢pl⸣ [jptn] [ḥtp.tj] [srf] [mrw,t] =[k]Translations (1)
[Worte sprechen durch Isis und Nephthys.] [Es kommt die 'Seeschwalbe'], es kommt die 'Weihe' - das ist Isis und Nephthys. Sie sind gekommen auf der Suche nach ihrem Bruder Osiris, auf der Suche nach [ihrem Bruder Pepi Neferkare]. [Beweine deinen Bruder, Isis!] [Beweine] deinen [Bruder], Nephthys! Beweine deinen Bruder! Isis sitzt da, ihre Arme auf ihrem Kopf. Nephthys hat {ihr [...]} [ihre] Brustspitzen gefaßt [wegen ihrer beider Bruder Pepi] Neferkare, [auf seinem Bauch] liegend, Osiris in seinem Elend, Anubis mit [Griff/Vorderbeinen] nach vorn (?). [Es gibt nicht] deine Verwesung, Pepi Neferkare, [es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi] Neferkare, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi Neferkare, es gibt nicht [deinen] ⸢Staub⸣, [Pepi] Neferkare, es gibt nicht das 'Landen' dessen, der hervorkam [...] (?) - [in] diesen euren vier Tagen und Nächten. Folge der 'Tausend [sind ihre Bas]', deiner geliebten zum [Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen] (?). Mögest du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen sein, deine Waise (an der Spitze) der Waisen, die [du] zu Waisen gemacht [hast] (?). [Horus ist für dich aus seinem $šṯ$-Gewand gelöst worden (oder: löst sich ?)], damit er die Gefolgsleute des Seth fange. Du sollst sie ausweiden, ihre Herzen herausnehmen und von(?)/in(?) ihrem Blut schlürfen(?)/baden(?). Du sollst ihre Herzen zählen in [diesem deinem Namen Anubis], [der] ⸢die Herzen⸣ [zählt]. Dir sind deine Augen als deine beiden Uräusschlangen gegeben worden wie Upuaut, der auf seiner Standarte ist, [Anubis], der an der Spitze der Gotteshalle ist. [O Pepi] Neferkare! Du bist an der Spitze der Häuser der Großen (oder: der großen Häuser ?), die in Heliopolis sind. Die Ach sowie die Nicht-Untergehenden fürchten sich vor dir, [die Toten] fallen [deinetwegen auf] ihr Gesicht, (denn) du hast die $ḥnmm.t$-Leute gepackt. "(Der Status als) ältester Sohn, in Frieden, gebührt dir", sagen die Bas von Heliopolis, indem sie dich [mit Leben und Wohlergehen] versehen. [Lebt er unter] den Lebenden, lebt Sokar unter den Lebenden; lebt er unter den Lebenden, [lebt Pepi Neferkare unter den Lebenden]. [O Pepi] Neferkare! [Komm], lebe und komm hierher zu deiner Zeit, zu deiner Zeit in [diesen] Jahren, [indem du zufrieden bist und die Liebe zu dir warm ist].
Connections
Found at
Saqqara
Cross-references (2)
- TLA-Text R2UWLSIMYNAD5LUCNFKAFCCCKM tier-1
- ORAEC-id oraec775 tier-2
About this record's data
- From the source institution — accession, description, dimensions, and dating are as catalogued by ORAEC (Online Resource for Ancient Egyptian Corpus).
- AI-inferred — the image-analysis panel (deities, names, signs) is machine-generated and may be wrong.
- Approximate location — most map points are plotted at the site centroid, not the exact findspot.
- Inferred links — cross-references marked with a match method other than explicit-source-field were matched by us, not stated by the source.